Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CHARCOAL
SMOKER
A N D G R I L L
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL / GUIDE D'UTILISATION /
NOTICE TO INSTALLER
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE GRILL OWNER FOR FUTURE
REFERENCE .
AVIS À L'INSTALLATEUR:
REMETTRE CETTE NOTICE AU
PROPRIÉTAIRE POUR QU'IL PUISSE
S'Y RÉFÉRER PLUS TARD.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES
AL PROPIETARIO DE LA PARRILLA
PARA REFERENCIA FUTURA.
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE
MANUAL DEL PROPIETARIO
:
FUMOIR ET
BARBECUE
AU CHARBON
DE BOIS
E T G R I L
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL POUR
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O
AHUMADOR
DE CARBÓN
Y P A R R I L L A
WARNING
TO AVOID PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE
AVERTISSEMENT
LIRE ET RESPECTER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
ÉVITER LES BLESSURES ET LES
DOMMAGES MATÉRIELS
ADVERTENCIA
DAÑOS A LA PROPIEDAD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brinkmann Gourmet

  • Página 1 CHARCOAL FUMOIR ET AHUMADOR SMOKER DE CARBÓN BARBECUE A N D G R I L L AU CHARBON Y P A R R I L L A DE BOIS E T G R I L ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR SMOKER AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR SMOKER. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE AT TEN TION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR SMOKER.
  • Página 3 We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher. • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage.
  • Página 4: Parts List

    FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717. (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged. Tools required to assemble your Gourmet Charcoal Smoker and Grill: • Flathead Screwdriver •...
  • Página 5 STEP 1: Gourmet Handle Assembly and Installation a. Attach wooden handle halves to metal brackets using 8-32 x 19 mm (w”) screws and nuts as illustrated. Attach two handle assemblies to side of smoker body using 10-24 x 9.5 mm (s”) screws and square nuts as illustrated.
  • Página 6 NOTE: The dome lid is not designed to fit snugly in the smoker body. The gap between dome lid and smoker body allows proper air draft. YOUR GOURMET SMOKER IS NOW COMPLETELY ASSEMBLED. NOTE: Before first use and after cleaning, apply a light coat of vegetable oil or vegetable cook ing spray to the interior surface of the dome lid, smoker body, cooking grills and water pan.
  • Página 7 It is important that the exterior of the smoker is not scraped or rubbed during the curing process. IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must be cured periodically and covered at all times when not in use. A smoker cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 1-800-468-5252. Smoking CAUTION: Before each use, check handles and support brackets to make sure they are securely fastened.
  • Página 8 NOTE: Depending on the weather, a full pan of charcoal will burn for 5-6 hours. 2.5 cm (1”) 6. Place empty water pan inside smoker body on the lower support brackets. Position water pan so rim is resting securely on notched out step of all three support brackets.
  • Página 9 To obtain your favourite smoke flavour, ex per i ment by using chunks, sticks or chips of flavour-producing wood such as hickory, Flavouring Wood pecan, apple, cherry, or mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for smoke flavouring. Do not use resinous woods such as pine as they will produce an unpleasant taste.
  • Página 10 Water can be added to the water pan through the top of smoker or side door (for During Cooking Gourmet unit only). Use caution and follow instructions carefully. OPTION 1: ADDING WA TER THROUGH TOP OF SMOK ER 1.
  • Página 11: Cooking Tips

    • Variation in flavour can be achieved by adding wine, soft drinks, herbs, spices, bits of citrus peel, fruit juice, onion or marinades to the Cooking Tips water pan. • Brush poultry and naturally lean meats with cooking oil, butter or margarine before cooking. •...
  • Página 12: Proper Care And Main Te Nance

    Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or vegetable cooking spray to minimize rusting. • Always keep your smoker covered when not in use to protect against excessive rusting. The Smoke’N Grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ NOUS VOULONS QUE CE FUMOIR SOIT ASSEMBLÉ ET UTILISÉ DANS DES CONDITIONS AUSSI SÉCURITAIRES QUE POSSIBLE. CE SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ A POUR OBJET D’ATTIRER L’ATTENTION SUR LES DANGERS POUVANT SE PRÉSENTER LORS DE L’ASSEMBLAGE ET DU FONCTIONNEMENT DU FUMOIR.
  • Página 14 Entreposez le fumoir hors de la portée des enfants, dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé. • Limitez l’entretien du fumoir à l’entretien normal décrit dans les sections « Sécurité après utilisation » et « Entretien appropié » de ce manuel. Les réparations doivent être effectuées par The Brinkmann Corporation uniquement.
  • Página 15: Instructions D'ASsemblage

    (Une preuve de l’achat sera demandée.) Examinez le contenu du carton pour vous assurer qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Les outils suivants sont nécessaires pour assembler votre fumoir et barbecue au charbon de bois Gourmet: • Tournevis à tête plate •...
  • Página 16 ÉTAPE 1: Installation et assemblage de la poignée Gourmet a. Fixez les embouts de bois de poignée aux supports métalliques en utilisant les vis et écrous 8-32 x 19 mm (w po) comme illustré. Fixez les deux assemblages de poignée à la paroi du corps principal du fumoir en utilisant les vis et écrous carrés 10-24 x 9,5 mm (s po) comme illustré.
  • Página 17 L’ASSEMBLAGE DE VOTRE FUMOIR GOURMET EST MAINTENANT TERMINÉ. NOTE: avant la première utilisation et après le nettoyage, appliquez une mince couche d’huile végétale ou d’enduit pour cuisson en aérosol sur la surface intérieure du couvercle en dôme, le corps principal du fumoir, les grilles de cuisson et la bassine.
  • Página 18: Consignes D'UTilisation

    IMPORTANT: Cet appareil doit être chauffé périodiquement et recouvert en tout temps lorsqu’il n’est pas utilisé afin de le protéger de la rouille excessive. Un couvercle pour fumoir peut être commandé directement chez Brinkmann en téléphonant au 1-800-468-5252. Fumaison MISE EN GARDE: avant chaque utilisation, vérifiez les poignées et supports de fixation et assurez-vous qu’ils sont bien fixés.
  • Página 19 5. Lisez le chapitre « Bois arômatisant » de ce manuel pour obtenir la quantité recommandée de bois arômatisant. Utilisez des pinces longues 2,54 cm (1”) pour déposer délicatement le bois arômatisant sur le dessus des briquettes chaudes. NOTE: selon les conditions atmosphériques, une auge pleine de charbon de bois brûlera pendant 5 à 6 heures. 6.
  • Página 20 Bois arômatisant Pour obtenir votre saveur de fumaison préférée, faites des essais avec des morceaux, bâtons ou copeaux de bois arômatisant comme le noyer, pacanier, pommier, cerisier ou le prosopis (mesquite). La plupart des fruits ou noix des arbres peuvent être utilisés pour arômatiser la fumée. N’utilisez pas de bois résineux comme le pin, car il dégage un goût désagréable.
  • Página 21 Vérifiez le niveau du liquide de la bassine pour toute durée de cuisson supérieure à 2 ou 3 heures. Un bruit de grésillement peut indiquer le besoin d’ajout d’eau dans la bassine. Vous pouvez ajouter l’eau par le dessus du fumoir ou par la porte latérale (pour appareil Gourmet Ajout d’eau pendant...
  • Página 22: Conseils De Cuisson

    • Vous pouvez obtenir différentes saveurs en ajoutant du vin, des boissons gazeuses, des herbes, des épices, des pelures de citron, du jus de fruit, des Conseils de cuisson oignons ou des marinades à la bassine. • Badigeonnez le poulet et les viandes naturellement maigres avec de l’huile de cuisson, du beurre ou de la margarine avant la cuisson. •...
  • Página 23 • Recouvrez toujours votre fumoir lorsqu’il n’est pas utilisé pour le protéger contre la corrosion excessive. Une housse pour fumoir et barbecue peut être commandée directement chez Brinkmann en appelant le 1-800-468-5252.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES DESEAMOS QUE USTED ENSAMBLE Y USE SU AHUMADOR DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES LLAMAR SU ATENCIÓN A POSIBLES PELIGROS MIENTRAS ENSAMBLA Y USA SU AHUMADOR. ¡CUÁNDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD, PRESTE ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE APARECE DESPUÉS! LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU AHUMADOR.
  • Página 25 Le recomendamos que tenga a la mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo apropiados de extinguidor. • El uso de accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomienda y podría resultar en lesiones personales o daños a la propiedad. •...
  • Página 26: Instrucciones De Ensamblaje

    PARA PIEZAS FALTANTES, POR FAVOR LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717 (Se requerirá prueba de compra.) Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse que todas las partes están incluidas y sin daños. Herramientas requeridas para ensamblar su Ahumador de carbón y parrilla Gourmet • Destornillador plano •...
  • Página 27 PASO 1: Ensamblaje e instalación de la manija de su Gourmet a. Fije las mitades de la manija de madera a los soportes de metal utilizando tornillos y tuercas de 8-32 x 19 mm (w”) como se ilustra. Fije dos conjuntos de manijas a los lados de la unidad principal del ahumador usando tornillos y tuercas cuadradas de 10-24 x 9.5 mm (s”) como se...
  • Página 28 AHORA SU AHUMADOR GOURMET O COOK’N CAJUN S-80 ESTÁ COMPLETAMENTE ENSAMBLADO. NOTA: Antes del primer uso y después de limpiar, aplique una delgada capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar a la superficie interior de la tapa de domo, la unidad principal del ahumador, a las rejillas para cocinar y a la bandeja para agua.
  • Página 29 IMPORTANTE: Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe ser curada periódicamente y cubierta todo el tiempo cuando no está en uso. Una cubierta para ahumador puede ser encargada directamente de Brinkmann Ahumar llamando al 1-800-468-5252.
  • Página 30: Asar Y Abrasar

    2.5 cm (1”) 5. Refiérase a la sección de “Madera saborizante” de este manual para las cantidades recomendadas de madera saborizante. Use tenazas largas para colocar cuidadosamente la madera saborizante sobre el carbón caliente. NOTA: Dependiendo del clima, una bandeja de carbón llena arderá durante 5-6 horas. 6.
  • Página 31: Madera Saborizante

    Para conseguir su sabor ahumado favorito, experimente usando pedazos, palos y trozos de madera que produzca sabor, tal como nogal, Madera Saborizante pecana, manzana, cereza o mezquite. La mayoría de maderas de árboles frutales o de nueces pueden ser usadas para ahumar. No use maderas resinosas como el pino, pues producirán un sabor desagradable.
  • Página 32: Para Agregar Agua Mientras Cocina

    Agregar Carbón/Madera ADVERTENCIA: ¡Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre carbón caliente o, incluso, tibio! Mientras Cocina 5. Ponga de nuevo la unidad principal del ahumador con la bandeja para agua sobre la bandeja de base. ADVERTENCIA: El agua en la bandeja para agua estará extremadamente CALIENTE. Cuando levante la unidad principal del ahumador del suelo, tenga extrema precaución y asegúrese de que la bandeja para agua esté...
  • Página 33: Consejos De Cocina

    • Puede lograrse una variación en sabor agregando vino, refrescos, hierbas, especias, pedazos de cáscaras de frutas cítricas, jugo de fruta, cebollas Consejos de Cocina o marinadas a la bandeja para agua. • Con una brocha ponga aceite de cocina, margarina o mantequilla sobre las carnes naturalmente magras y aves antes de cocinar. •...
  • Página 34: Mantenimiento Y Cuidado Adecuados

    óxido. • Siempre mantenga cubierto su ahumador cuando no esté en uso para protegerlo del óxido excesivo. La cubierta Gourmet puede ser encargada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252.
  • Página 35 For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Gourmet Charcoal Smoker against defects due to workmanship or materials to the original pur chas er. The Brinkmann Corporation’s...

Tabla de contenido