– Verificar, antes de arrancar la instalación, que to-
dos los dispositivos y componentes eléctricos, in-
cluyendo los cables, funcionen correctamente.
– Cuando se arranca el grupo se debe evitar estar
descalzo, con pies mojados o con manos mojadas.
– El explotador no debe ejecutar por su cuenta ope-
raciones o actividades que no estén contempladas
en este manual.
3.2. PROTECCIÓN Y CUIDADOS SIGNIFICATIVOS
– La electrobomba y todos los componentes de
la instalación están proyectados para qué todas
las partes en movimiento sen inofensivas debi-
do a la utilización de cárteres de protección.
EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. declina cual-
quier responsabilidad por daños provocados por
la alteración de dichos dispositivos.
– Todos los conductores o las partes bajo tensión
están aislados respecto a tierra. Existe un dis-
positivo de seguridad suplementario que prevé
la conexión de las partes conductoras accesi-
bles a un conductor de tierra para que dichas
partes no sean peligrosas en caso de rotura del
aislamiento principal.
4. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
El hecho de no respetar las indicaciones suministradas en
este manual de instrucciones y/o la posible intervención en
el grupo no efectuada por nuestros centros de asistencia
invalidan la garantía y exoneran al constructor de cualquier
responsabilidad en caso de accidentes a personas o daños
a cosas y/o al grupo.
Una vez que ha recibido el grupo automático, verificar que no
tenga roturas ni golpes importantes, de lo contrario, informar
inmediatamente a quien lo ha entregado. Luego, después de
haber extraído el grupo del embalaje, verificar que no haya
sufrido daños durante el transporte; en caso de daños, in-
formar al distribuidor dentro de 8 días a partir de la fecha de
entrega. Controlar que en la placa del grupo de presión las
características indicadas sean las solicitadas por usted.
La garantía queda invalidada si:
− se han efectuado actividades de desmontaje o repara-
ción por parte de operadores no autorizados por EBARA
PUMPS EUROPE S.p.A.;
− el funcionamiento incorrecto deriva de la instalación y/o
conexión eléctrica incorrecta, alteraciones, uso indebi-
do o si se superan los límites de empleo e indicados en
el presente manual;
− se han bombeado líquidos corrosivos, aguas arenosas,
líquidos químicamente o físicamente agresivos, sin la
verificación previa y la autorización de EBARA PUMPS
EUROPE S.p.A.;
− los problemas encontrados se notifican pasados dos
meses después de haberlos descubiertos;
− el daño depende del desgaste normal por utilización.
Las siguientes partes tiene una garantía limitada ya que es-
tán sujetas a desgaste: cojinetes, sello mecánico, anillos de
retención, condensadores, membrana del depósito autocla-
ve, presostato regulable, manómetro.
Si una rotura no está contemplada entre las previstas en la
tabla "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS" (par. 11.3.), contactar al
distribuidor autorizado más cercano.
Para cualquier controversia originada durante la interpreta-
ción y/o la ejecución de los contratos, la competencia exclusi-
va es del Tribunal de Trento.
5. DATOS Y DESCRIPCIONES DEL GRUPO
5.1. CONSTRUCTOR
EBARA PUMPS EUROPE S.p.A.
5.2. DATOS DEL GRUPO
Cada grupo está identificado por una sigla que define el tipo
de bomba y la configuración como sigue:
1GP 2CDM 70/10 --- 24 S
S = Depósito en la descarga de la bomba
H = Depósito que soporta la bomba
P = Preparada sin vaso
Capacidad del depósito de membrana
PRESSCONTROL
PRESSCOMFORT
Sigla que identifica a la bomba
Sigla común a todos los grupos de una bomba
Para los datos de la bomba consultar el manual de instruccio-
nes PARTE 2 de la bomba instalada.
Los grupos 1GP se suministran (fig. 6) con:
– electrobomba monofásica con cable y enchufe
– manómetro
– presostato
– racor de 5 o 3 vías de descarga
– vaso de membrana tipo vertical u horizontal (versiones
"P" grupo preparado sin vaso si se solicita).
Los grupos 1GP con flujostato se suministran (fig. 7) con:
– electrobomba monofásica con cable y enchufe
– flujostato electrónico
5.3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Los grupos 1GP son instalaciones automáticas de suministro
hídrico con 1 bomba, equipados o preparados para la conexión
a depósitos autoclave de membrana. El grupo está accionado
por un presostato con valor de calibración de fábrica como se
indica en la tabla del párrafo 5.7. La extracción del agua a uti-
lizar, con la bomba parada, provoca la bajada de la presión y
el consiguiente cierre del contacto de activación de la bomba
del presostato, lo que provoca el arranque de la misma. El res-
tablecimiento de la presión en la instalación provoca el cierre
del contacto de desactivación de la bomba del presostato y la
parada de la misma.
En los grupos 1GP con flujostato el arranque y la parada de
la bomba se producen mediante un controlador electrónico
presente en el flujostato. Cuando la red necesita agua, el flujos-
tato arranca la bomba, que suministra el caudal útil a presión
constante mientras sea necesario y hasta que se restablezca
la presión de la instalación en condiciones normales. En caso
de falta de agua la bomba se detiene. Los datos de calibración
y las características detalladas están contenidos en el manual
de instrucciones del flujostato.
5.4. CONDICIONES DE EMPLEO PREVISTAS
Los grupos de presurización 1GP Ebara, se utilizan, en las
versiones estándares, para aplicaciones civiles, industriales y
agrícolas, en especial para: subida o desplazamiento de agua
para uso doméstico, enfriamiento, irrigación, instalaciones de
lavado. El agua puede ser: agua limpia, potable, de lluvia, de
falda, mezclada, pero siempre sin cuerpos sólidos o fibras en
suspensión y sin sustancias químicas a agresivas.
Versión con
flujostato
ES
35