Sincro GK Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 4

Ocultar thumbs Ver también para GK Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Non
toccare
durante
il
funzionamento
e subito dopo l'arresto del
gruppo, in quanto vi potreb-
ATTENZIONE!
bero essere superfici a tem-
peratura elevata
Le macchine elettriche rotanti sono mac-
chine che presentano parti pericolose
in quanto poste sotto tensione o dotate
di movimento durante il funzionamento,
pertanto:
- un uso improprio.
- la rimozione delle protezioni e lo scolle-
gamento dei dispositivi di protezione
- la carenza di ispezioni e manutenzione
possono causare gravi danni a perso-
ne o cose.
ISTRUZIONI PER IL MONTAG-
GIO
(FORMA IM B35)
Prima del montaggio verifi-
care che le sedi coniche di
accoppiamento (sia dell'al-
ternatore che del motore)
ATTENZIONE!
siano compatibili, regolari e
ben pulite.
1) Fissare la flangia (1) al motore
(dopo averla tolta dall'alternatore).
2) Applicare il tirante (2) per il fissag-
gio assiale del rotore avvitandolo sul-
la sporgenza dell'albero motore.
3) Fissare l'alternatore completo
(statore e rotore assieme) allo scudo
usando i 4 dadi autobloccanti (3).
4) Verificare che le sedi coniche del
rotore e del motore siano in contatto
colpendo assialmente il rotore con un
mazzuolo di plastica.
5) Bloccare assialmente il rotore av-
vitando l'apposito dado autobloccan-
te (4) sul tirante (2). Coppia di serrag-
gio 20÷25 Nm M8, 40÷45 Nm M10,
125÷130 Nm M14.
Prima di applicare il dado
osservare che parte della
porzione filettata del tirante
entri nel rotore permettendo
ATTENZIONE
!
cosí un sicuro bloccaggio.
6) Verificare che le spazzole siano
perfettamente centrate nelle piste del
collettore.
7) Supportare il gruppo con supporti
antivibranti (5) curando il corretto li-
vellamento di motore e alternatore.
8) Fissare le griglie (6). Montare il
tappo (7).
4
l'alternatore
WARNING!
have dangerous parts: when operating
they have live and rotating components.
Therefore:
- improper use
- the removal of protective covers and
the disconnection of protection devices
- inadequate inspection and mainte-
nance can cause personal injury or
property damage.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(IM B35 COUPLING)
WARNING!
1) Fit the flange (1) to the engine
(after having separated it from the
alternator).
2) Mount the stay rod (2) which fixes
the rotor axially by screwing it into the
stub on the engine shaft.
3) Fit the complete alternator (stator
and rotor) to the shield using the 4
self-locking nuts (3)
4) Check that the cone seats of rotor
and engine are engaged by tapping
the head of the rotor with a plastic
mallet.
5) Lock the rotor by tightening the
self-locking nut (4) on the stay rod
(2). Tightening torque 20÷25 Nm M8,
40÷45 Nm M10, 125÷130 Nm M14.
WARNING!
6) Make sure that the brushes are
centred perfectly in the collector
track.
7) Mount the unit on antivibration
supports (5) making sure that engine
and alternator are level.
8) Assemble the grids (6). Fit the cap
(7).
1
Never touch the alternator
during operation or immedi-
ately after the stopping of the
unit because some surface
parts might still be very hot.
Electric rotating machines
Before assembly make sure
that the cone coupling seats
(both on alternator and en-
gine) are compatible, regular
and perfectly clean.
Before fitting the nut make
sure that part of the thread
on the stay rod enters the
rotor so that it is firmly locked.
2
Ne pas toucher l'alternateur
lors de son fonctionnement et
tout de suite après l'arrêt du
groupe à cause d'un risque
ATTENTION!
de température élevée des
surfaces.
Les machines électriques rotatives pré-
sentent des parties dangereuses car
elles sont sous tension ou dotées de
mouvement. C'est pourquoi:
- Une utilisation non conforme,
- La violation des protections et le dé-
branchement de ces dernières,
- Un manquement dans les contrôles et
l'entretien, peuvent causer de graves
dommages aux personnes et aux
matériels.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
Avant le montage, vérifier
que les sièges coniques
d'accouplement (aussi bien
ceux de l'alternateur que
ceux du moteur) sont com-
ATTENTION!
patibles, réguliers et bien
propres.
1) Fixer le flasque (1) au moteur
(après l'avoir enlevé de l'alternateur).
2) Appliquer le tirant (2) pour la fixa-
tion axiale du rotor en le vissant sur
l'extrémité de l'arbre moteur.
3) Fixer l'alternateur complet (stator
et rotor ensemble) à la protection à
l'aide des 4 écrous indesserrables
(3)
4) Vérifier que les sièges coniques
du rotor et du moteur sont en contact
en frappant axialement le rotor avec
un maillet en plastique.
5) Bloquer axialement le rotor en
vissant l'écrou indesserrable (4) sur
le tirant (2). Anzugsmomente 20÷25
Nm M8, 40÷45 Nm M10, 125÷130
Nm M14.
Avant
d'appliquer
observer qu'une partie de la
portion filetée du tirant entre
dans le rotor en permettant
ATTENTION!
ainsi un blocage sûr.
6) Vérifier que les balais sont par-
faitement centrés dans les pistes du
collecteur.
7) Placer le groupe sur des supports
antivibrants (5) en veillant à mettre
de niveau le moteur et l'alternateur.
8) Fixer les grilles (6). Monter le bou-
chon (7).
3
l'écrou,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gk4maGk4mbGk4laGk4lbGk2maGk2mb ... Mostrar todo

Tabla de contenido