D
1
Place the seat on the luggage carrier
ZENITH CARRIER ADAPTER
EN
Position the seat (1) as much towards the front as
possible while still leaving room for reclining the seat.
Make sure the centre of gravity mark (8) is less than 10 cm
behind the rear hub.
FR
Positionnez le siège (1) le plus loin
possible vers l'avant, tout en laissant
assez d'espace pour pouvoir récliner le
siège. Assurez-vous que la marque du
centre de gravité (8) se trouve à moins
de 10 cm derrière l'essieu arrière.
DE
Positionieren Sie den Sitz (1) so
weit vorn wie möglich, ohne die
Neigungsfunktion des Sitzes zu
beeinträchtigen. Stellen Sie sicher, dass
die Mitte der Schwerpunktmarkierung
(8) sich weniger als 10 cm hinter der
hinteren Radnabe befindet.
NO
Posisjoner setet (1) så langt mot
fronten som mulig samtidig som det må
være plass til å justere sovestillingen
på setet. Kontroller at sentrum av
gravitasjonsmerket (8) er mindre enn
10 cm bak navet på bakhjulet.
CS
Umístěte sedačku (1) co nejvíce
směrem dopředu, ponechte však
dostatek prostoru pro naklánění
sedačky. Ujistěte se, že značka těžiště
(8) je méně než 10 cm za zadním
nábojem.
DA
Placer sædet (1) så langt fremme
som muligt, men der skal stadig være
plads til at skubbe sædet tilbage.
Kontroller, at tyngdepunktsmærket (8)
er under 10 cm bag baghjulets nav.
ES
Coloque el asiento (1) en la
posición más adelantada posible,
dejando espacio para reclinarlo.
Asegúrese de que la marca del centro
de gravedad (8) esté, como máximo,
10 cm por detrás del cubo de la rueda
trasera.
FI
Sijoita istuin (1) mahdollisimman
eteen ja jätä silti tilaa istuimen
kallistamista varten. Varmista että
painopisteen merkin (8) keskikohta on
alle 10 cm etäisyydellä takapyörän
navasta.
HR
Postavite sjedalicu (1) što više
prema naprijed kako bi ostalo dovoljno
mjesta za njezino naginjanje. Oznaka
težišta (8) mora biti manje od 10 cm
iza glavine stražnjeg kotača.
HU
Nyomja az ülést (1) előre a lehető
legjobban, de hagyjon helyet az ülés
lehajtására. Gondoskodjon arról, hogy
a gravitációs jel középpontja (8)
kevesebb, mint 10 cm-re a hátsó
kerékagy mögött legyen.
IT
Posizionare il seggiolino (1) il più
possibile in avanti lasciando comunque
dello spazio per reclinarlo. Assicurarsi
che il segno del centro di gravità (8) sia
a meno di 10 cm oltre il mozzo della
ruota.
KO
시트를 눕힐 수 있는 공간은 남겨둔
상태에서 가능한 앞쪽으로 시트(1)를
배치합니다. 무게 중심 표시(8)가 뒷바퀴
축에서 10 cm 범위에 있는지 확인하십시오.
NL
Plaats het zitje (1) zover mogelijk
naar voren, maar laat voldoende plaats
om het zitje te kunnen achterover
leunen. Verzeker er u van dat de
zwaartepuntmarkering (8) minder dan
10 cm achter de achteras komt te
liggen.
1
max
10
cm
PL
Umieść fotelik (1) tak daleko z
przodu jak jest to możliwe,
jednocześnie pozostawiając przestrzeń
umożliwiającą ustawienie go w pozycji
leżącej. Sprawdź, czy zaznaczony
wskaźnikiem środek ciężkości (8) nie
wykracza dalej niż 10 cm poza oś
tylnego koła roweru.
PT
Coloque a cadeira (1) o mais para
a frente possível, enquanto mantém
espaço para reclinar o assento.
Certifique-se de que a marca de centro
de gravidade (8) está a menos de 10
cm atrás do cubo traseiro.
RO
Poziţionaţi scaunul (1) cât mai
posibil în faţă, pentru a lăsa suficient
spaţiu suficient pentru înclinarea sa.
Asiguraţi-vă că marcajul centrului de
gravitaţie (8) este aşezat cu mai puţin
de 10 cm în spatele butucului din spate.
RU
Устанавливайте кресло (1) как
можно ближе к передней части, в то
же время оставляя достаточное место
для наклона. Убедитесь, что метка
центра тяжести (8) находиться в
положении меньше 10 см позади оси
заднего колеса.
SV
Positionera sitsen (1) så långt
fram som möjligt, men lämna kvar
utrymme så att sitsen kan lutas.
Kontrollera att mitten på
gravitationsmarkeringen (8) befinner
sig högst 10 cm bakom det bakre navet.
8
SL
Sedež (1) postavite čim bolj proti
sprednjemu delu, vendar pustite dovolj
prostora za nagib sedeža. Zagotovite,
da je sredina oznake težišča (8) manj
kot 10 cm za pestom zadnjega kolesa.
SK
Sedadlo umiestnite na nosič
batožiny. Nastavte polohu sedadla (1)
dopredu tak, ako je to možné, pričom
stále ponecháte miesto pre sklopenie
sedadla. Uistite sa, že je značka ťažiska
(8) za zadným nábojom menej ako 10
cm.
BG
Поставете седалката (1) колкото
се може по-напред, оставяйки място
за накланяне на седалката. Убедете
се, че центърът на маркировката на
гравитацията (8) е по-малко от 10 cm
зад задната главина.
TR
Koltuğu (1) arkaya yatırmak için
yer kalacak şekilde mümkün olduğunca
öne doğru yerleştirin. Yer çekimi işareti
(8) merkezinin arka göbek arkasında 10
cm'den az olduğundan emin olun.
UK
Встановлюйте крісло (1)
якнайближче до передньої частини, в
той же час залишаючи достатньо
місця для нахилу. Переконайтесь, що
мітка центру тяжіння (8) перебуває в
положенні щонайменше 10 см за
віссю заднього колеса.