D
Bedienungshinweis
1 Arretierhebel lösen,
Führungsholm umklappen.
2 Gelenkspanngriff
festschrauben.
3 Fangkorb entnehmen und
wieder einhängen.
Parken
A Kein Benzin einfüllen.
B Tankdeckel schließen und
Zündkerzenstecker ziehen
C Gerät in Parkstellung
bringen.
Zündkerzenstecker ziehen! Das Gerät nicht auf diese Seite kippen.
Unplug the spark plug connector! Do not tilt the unit onto this side.
Débranchez la fiche de bougie ! N'inclinez pas l'appareil sur ce côté.
Bougies eruit halen! Het apparaat niet op deze zijde kiepen.
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky! Nenaklánějte přístroj na tuto stranu.
Wyjąć wtyk świecy zapłonowej! Nie przechylać urządzenia na tę stronę.
Dra ut tändstiftskontakten! Lägg inte utrustningen mot denna sida.
Staccare la spina della candela d'accensione! Non ribaltare l'apparecchio
su questo lato.
¡Desconecte el conector de bujía! No vuelque el aparato a este lado.
Retirar o conector da vela de ignição! Não vire o aparelho para esse lado.
GB
Operating instruction
1 Loosen the locking lever,
folder the guide bar over
2 Screw the tensioned jointed
handle tight.
3 Remove the collecting box
and replace it.
Parking
A Do not fill with petrol
B Close the tank cap and
disconnect the spark plug
connector.
C Place the appliance in the
parking position.
F
Instructions de service
1 Desserrer le levier d'arrêt,
déplier le guidon.
2 Bien visser la poignée de
serrage articulée.
3 Retirer et replacer le bac de
ramassage.
Stationner
A Ne pas remplir d'essence.
B Fermer le bouchon du
réservoir et enlever la cosse
de bougie
C Mettre l'appareil en position
de stationnement.
9