AB00111
AC00111
SISTIM PERINGATAN OLI
油量警报系统
Jika volume oli lebih rendah dari
batas bawah volume, mesin
动机即会自动停止。若不重新加
secara
otomatis
akan
mati.
油,发动机则不会再次启动。
Mesin tidak akan hidup kembali
kalau oli tidak diisi lagi.
注意:
CATATAN:
Jika mesin mogok atau tidak
机开关设定在 "ON" 的位置, 然后
hidup kembali, putarlah saklar
用手拉动手拉式启动器。
mesin ke dalam posisi "ON" lalu
tariklah tali starter. Jika lampu
tanda peringatan oli berkedip-
示燃油不足。请先加足燃油,然后
kedip selama beberapa detik,
再次启动。
berarti
oli
mesin
tidak
mencukupi.
Tambahkanlah oli
dan hidupkan mesin sekali lagi.
AB00939
AC00939
SAKLAR MESIN
发动机开关
Saklar mesin mengontrol sistim
pengapian.
统。
7
1
"ON" (HIDUP)
1
Sirkuit pengapian hidup.
Mesin dapat dihidupkan.
5
2
"STOP" (PERHENTIAN)
机可以启动。
Sirkuit pengapian mati.
2
Mesin tidak akan hidup.
AP00111
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA DE
ÓLEO
当燃油降低至某个限度时,发
Quando o nível do óleo diminui
desde o nível inferior, o motor
pára automaticamente. A menos
que você reencha o motor com
óleo, ele não arrancará partirá
novamente.
若发动机无法启动,请将发动
OBSERVAÇÃO:
Se o motor perder velocidade ou
若油量警报灯闪亮数秒,即表
não arrancar, gire a chave do
motor para "ON", e depois puxe
o acionador de arranque de
recuo. Se a luz de advertência de
óleo tremular durante alguns
segundos, o óleo do motor está
insuficiente. Adicione óleo e
rearranque o motor.
AP00939
CHAVE DO MOTOR
A chave do motor controla o
发 动 机 开 关 用 以 控 制 点 火 系
sistema de ignição.
7
1
7
"ON" (开)
O circuito de ignição está ligado.
表示点火电路已经接通。发动
Pode-se dar a partida do motor.
5
2
5
O
circuito
"STOP" (停止)
desligado.
表示点火电路已被关闭。
O motor não funcionará.
发动机将无法运转。
A200111
오일 경보 시스템
오일이 하한선 이하로 떨어졌을 시
에는 엔진이 자동으로 멈춥니다.
참고사항:
만약 엔진이 시동이 걸리지 않으
면, 엔진 스위치를 "ON" 으로 하
시고 리코일 스타터를 당기십시오.
만일 오일 경고등이 깜박이면 엔진
오일이 충분치 않다는 것이니 보충
해 주시기 바랍니다.
A200939
엔진 스위치
엔진 스위치를 점화 위치에 놓으십
시오.
7
1
"ON" (켜짐)
"ON" (LIGADO)
점화 장치가 켜지고 엔진 시동이
가능합니다.
5
2
"STOP" (PARADO)
"STOP" (정지)
de
ignição
está
점화 장치가 꺼지고 엔진 작동이
불가능합니다.
– 12 –