Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 114

Enlaces rápidos

expert
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOPITEC EXPERT

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 • Die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß Anhang I der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG kommen zur Anwendung und werden eingehalten. • Die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A wurden erstellt und sie werden der zuständigen nationalen Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 3 Hinweis Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Mischsystems und muss für das Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zur Verfügung stehen. Die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sind zu beachten. Bei einem Weiter- verkauf des Mischsystems ist die Betriebsanleitung immer mitzuliefern. Ü B E R S ET ZUN G Bei Lieferung in die Länder des EWR´s ist die Betriebsanleitung entsprechend in die Sprache des Verwenderlandes zu übersetzen.
  • Página 4 TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 6 TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 7 Herstellungstechnik bringt Vorteile hinsichtlich der pharmazeutischen Qualität und der Arzneimittelsicherheit. Mit dem innovativen TOPITEC EXPERT haben Sie die Möglichkeit, verschiedene Mischvor- ® gänge durchzuführen und zu speichern, also immer wieder abrufbar im System zu hinterlegen. Ganz gleich, ob Sie in der TOPITEC Kruke Rezepturen herstellen oder im optional erhältlichen...
  • Página 8 Kompetenzteam bietet Ihnen die schnelle Hilfe, die Sie brauchen. ® News und Tipps Aktuelle Informationen und hilfreiche Tipps für Ihre Rezepturherstellung mit dem TOPITEC ® Mischsystem finden Sie auf unseren Internetseiten www.topitec.de. Besuchen Sie uns einfach online und partizipieren Sie an unseren Erfahrungen aus der Praxis! Galenische Fragen rund um TOPITEC ®...
  • Página 9 G EM ÄSS E V E R WE N DUNG 2.1 Übersicht TOPITEC EXPERT ® Das TOPITEC ® EXPERT besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1. Gehäuse 2. Touchscreen 3. Werkzeugwellenaufnahme (verdeckt) mit Schutzbügel 4. Verriegelungsbrücke mit Verriegelungsbügel 5. TOPITEC Krukenhalterung 20-30 g oder 50-200 g (abnehmbar) ®...
  • Página 10 Vorbereitung (einfüllen der benötigten Inhaltsstoffe in einer vorgegebenen Reihenfolge) erfolgt außerhalb des Gerätes. Professionelle Einweisung durch WEPA oder Vertriebspartner. • Das TOPITEC EXPERT wurde ausschließlich für die gewerb liche Nutz ung ent wickelt, ® kon stru iert und gebaut. Eine private Nutzung des TOPITEC EXPERT wird ausgeschlossen.
  • Página 11 Gefahr Produkte, bei denen explosionsgefährliche Staub-/Luftgemische entstehen können, dürfen mit diesem Mischsystem nicht verarbeitet werden! Das Mischsystem erfüllt keine ATEX–Voraussetzungen! Das TOPITEC EXPERT ® ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdender Umgebung vorgesehen. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhalt ung der vom Hersteller gelieferten Bedienungs- und Be triebs an weis ungen sowie die Wartungs- und Instandhaltungs- be dingungen.
  • Página 12: Technische Daten

    2.3 Technische Daten 2.3.1 Produktspezifische Daten Aufgabegröße: Kruken bis max. 118 mm Durchmesser Rezepturgefäße, Rezepturdosen, Defekturdose 2.3.2 Abmessungen und Gewicht TOPITEC EXPERT (Gerätegrenzmaße) inkl. Touchscreen ® Breite: ca. 286 mm Tiefe: ca. 377 mm Höhe: ca. 733,5 mm Gesamtgewicht: ca. 19 kg 2.3.3 Energieversorgung / Elektrische Grenzen...
  • Página 13: Lagerbedingungen

    Feinschutz zu installieren. Empfohlene Beleuchtung: (Arbeitsplatzbeleuchtung, betreiberseitig, nach ASR A3.4, Kap. 7.6) empfohlen: = 500 Lux Kontrollplätze: = 500 Lux Farbgebung: TOPITEC EXPERT 1: Perlnachtblau, Best.-Nr. 026720 ® TOPITEC EXPERT 2: Perlmutweiß, Best.-Nr. 026721 ®...
  • Página 14 „HINWEIS“ gibt Ihnen Handlungsempfehlungen, deren Missach tung keine Personenschäden zur Folge haben. Befolgen Sie die Handlungs- empfehlungen, um Sachschäden und Ärger zu ver meiden! Hinweis Hinweise in Betriebsanleitungen/Dokumentationen sind mit einem „Buch und Mensch“ gekennzeichnet. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 15: Erklärung Der Verwendeten Sicherheitssymbole

    3.1.1 Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole Gefahr Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Gefahr Gefahren durch laufende Maschinen (Einzugsgefahren) sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Gefahr Quetschungen, Verletzungsgefahren der Hände sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Warnung Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol ge kennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Página 16 Typen-Nr. befindet sich an der Rückseite des Mischsystems. Wichtig für alle Rückfragen ist die richtige Angabe: • der Benennung TOPITEC EXPERT ® • S/N; Masch.-Nr. XXXXXX Nur so ist eine einwandfreie und schnelle Bearbeitung möglich. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 17 Intervall Methode ein em 3-Leiter-Zuleitungs system, 1-Phase, mit Erd leit ung mit GRÜN/GELBer Leitungsumhüllung aus geführt. S, M 3. Erdung Prüfung Die Erdung aller leitfähigen Teile des TOPITEC EXPERT ® Intervall Methode ist regel mäßig zu prüfen. S, M Warnung...
  • Página 18 Gefahr Das TOPITEC EXPERT führt intern gefährliche elektrische Span nungen. ® Es enthält keine zu wartenden Teile und muss nicht geöffnet wer den! Bitte sorgen Sie dafür, dass das TOPITEC ® EXPERT nur nur von einer Elektro-Fachkraft für Wart ungs arbeiten und Störungssuche geöffnet wird und ansonsten verschlossen bleibt! Die Ausbildung des Bedienpersonals (befähigte Person) ist am Aufstellort...
  • Página 19 3.3 Schnittstellen TOPITEC EXPERT ® Beschreibung der Schnittstellen des TOPITEC ® EXPERT zum Bedien per so nal und zur Umgebung. 6. 7. Abb. 3.3 Schnittstellen TOPITEC EXPERT ® Am TOPITEC EXPERT befinden sich folgende Schnittstellen: ® 1. Netzbuchse für Netzschalter 2.
  • Página 20 3.4 Sicherheitsmaßnahmen (vom Betreiber durchzuführen) Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal: • über die Schutzeinrichtungen des TOPITEC EXPERT unterweist; ® • bezüglich der Einhaltung der Sicherheitsmaßnahmen über wacht. Diese Betriebsanleitung ist für die zukünftige Verwendung aufzu bewahren.
  • Página 21: Pflichten Des Betreibers

    3.5 Pflichten des Betreibers Hinweis In dem EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Rahmenrichtlinie (89/391/EWG) sowie die dazu gehörigen Einzelricht- linien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindest- vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Ar beitnehmer bei der Arbeit, jeweils in der gültigen Fassung, zu be achten und einzuhalten.
  • Página 22 • für das TOPITEC ® EXPERT ist ein Potentialausgleich herzustellen und nach den ent sprech en- den rechtlichen Grundlagen (z. B. in Deutschland: Betriebs sich erheitsverordnung) zu prüfen; • Die Beleuchtung der Arbeitsplätze ist lt. ASR A3.4 betreiber seitig herzustellen.
  • Página 23 2. Luftschall-Messung (kein Protokoll, da LPA < 70 dB(A)) entsprechend der Maschinen-RL, Anhang I 3. Prüfung und Überprüfung nach DIN EN 61010-1:2011 3.7 Sicherheitskontrollen Die Sicherheitsprüfungen für das TOPITEC EXPERT wurden vom Hersteller ® werkseitig durchgeführt. Dieser Vorgang wurde protokolliert.
  • Página 24: Al L G Eme In E G E Fahrenhi N We Is E

    Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Sicherheitssysteme und Sicherheitshinweise sind zu beachten. Die Bedienung erfolgt über den Touchscreen. Halten Sie den Bereich um das TOPITEC EXPERT während des Betriebes frei von Ge gen stän den, damit ein ungehinderter ® Zugang jederzeit möglich ist.
  • Página 25 (Die genauen Zuständigkeiten des Bedien- und Wartungspersonals entnehmen Sie bitte auf Seite 20). 1. Das TOPITEC EXPERT darf nur von ausgebildeten und auto ri sierten Per sonen bedient werden. ® 2. Die Zuständigkeiten bei der Bedienung des TOPITEC EXPERT müssen klar festgelegt und ®...
  • Página 26 Der Einbau und/oder die Ver wendung solcher Produkte können daher u. U. konstruktiv vorge gebene Eigenschaften Ihres TOPITEC EXPERT negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Original- ® teilen und Nicht-Original-Zubehörteilen entstehen, ist die Haftung von uns her ausgeschlossen.
  • Página 27 1. Schlitten in die Ausgangsposition runterfahren, Kruke entfernen. 2. TOPITEC EXPERT stromlos schalten: ® • Netztrenneinrichtung (Hauptschalter) auf „0“ schalten. • Sichern Sie das TOPITEC EXPERT gegen unbefugtes ® Wieder einschalten durch Ziehen des Netzkabels. 2.1 Nur bei Wartungs- und Reparaturarbeiten: •...
  • Página 28 E R S T - I NBE T R IE B N AHME 5.1 Lieferumfang TOPITEC EXPERT ® Die Lieferung umfasst: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Betriebsanleitung 3. Grundausstattung Abb. 5.1 Lieferumfang TOPITEC ® EXPERT TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 29 TOPITEC EXPERT ® wahlweise in der Ausführung Best.-Nr. 026720 - Gehäusefarbe Perlnachtblau Best.-Nr. 026721 - Gehäusefarbe Perlmutweiß Netzkabel, Best.-Nr. 080850 Abb. 5.2 Farben TOPITEC EXPERT ® TOPITEC Kruken-Aufnahme 20/30 g (2017) ® für TOPITEC Kruken der Größen 20 g und 30 g, Best.-Nr. 025699 ®...
  • Página 30: Transport Und Verpackung

    Verwenden Sie nur die Originalverpackung und das Original ver pack ungs material. Falls beides nicht mehr vorhanden ist: • Fordern Sie eine Original-Verpackung beim Kundenservice an. • Bei auftretenden Fragen zur Verpackung und Transportsicher ung bitte Rücksprache mit Ihrem Vertriebspartner halten. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 31: Aufstellung, Montage

    ® ® Trans port kippen. Achten Sie auf den Schwer punkt. Sichern Sie ggf. die Verpackung des TOPITEC EXPERT vor dem Transport mit ent sprech en- ® den Anschlag mitteln. Beim Transport des Mischsystems ist das mögliche Kippen von Anlagen- teilen beim Platzbedarf zusätzlich zu berücksichtigen (Höhe der Komponente).
  • Página 32 EXPERT auf einen ebenen und festen Untergrund. Für die Auswahl des Aufstellungsortes bitte die Hinweise auf Seite 31 beachten. Das TOPITEC EXPERT ist nicht für den Betrieb in gefährlicher Atmosphäre vorgesehen. Beim ® Umgang und Gebrauch von Gefahrstoffen sind die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
  • Página 33 Am TOPITEC EXPERT befinden sich rückseitig: ® 1. Netzschalter (Hauptschalter) Bei Betätigung wird das TOPITEC EXPERT mit dem Stromnetz ver bun den bzw. vom Stromnetz ® getrennt. Warnung Wenn der Hauptschalter wegen der Durchführung von Reinig ungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausgeschaltet werden muss, ist zusätzlich das Netzkabel zu ziehen (Schutz vor Wieder einschalten).
  • Página 34 Herstellungsgefäßen und der Werkzeugwellen- aufnahme während des Mischvorgangs. Wird der Schutzbügel bei einer Aufwärtsbewegung des Schlittens betätigt („hochgedrückt“), wird der Misch- vorgang sofort unterbrochen. Der Schlitten mit dem eingespannten Herstellungsgefäß wird automatisch in Grundposition gefahren. Schutzbügel TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 35: Bedienelemente Topitec ® Expert

    Verriegelungsbügel TOPITEC ® Kruken- halterung 20-30 g oder 50-200 g (abnehmbar) TOPITEC Grundring ® für Rezeptur-Dosen bzw. Defektur-Gefäße USB-Schnittstelle (A+B) für Wartungszwecke, PC-Schnittstelle oder Peripherieanbindung Touchscreen LAN-Anschluss Netzschalter mit Sicherungshalter und Netzkabelanschluss Betriebs-LED Abb. 6.3 Bedienelemente TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 36: Automatikbetrieb

    Die Bedienung des TOPITEC EXPERT Mischsystems erfolgt über eine Touchscreen Oberfläche ® in Form von Symbolen und Tastenfunktionen. Vermeiden Sie zu festes Drücken der Touchscreen- Oberfläche. Durch Betätigen mit anderen Gegenständen kann der Touchscreen verschmutzt oder gar beschädigt werden. 6.4 Betriebsarten und Bedienung 6.4.1 Handbetrieb zur Reinigung...
  • Página 37 Beim Ausschalten gehen Sie wie folgt vor: • Nach Ablauf des Mischprozesses entnehmen Sie das Mischgefäß aus der Halterung. • Schalten Sie den Hauptschalter aus. • Reinigen Sie alle notwendigen Teile des TOPITEC EXPERT bzw. des Zubehörs. ® • Wird das Gerät nicht benötigt, so ist es über den Netzschalter auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
  • Página 38 033155 rot/weiß 200 g / 250 ml 7317361 096090 Salbenspatel 100 mm – 096092 Salbenspatel 100 mm – 096091 Salbenspatel 150 mm – Abb. 7.1 aponorm ® Packmittel für TOPITEC ® Mischsysteme (S. 38-39) TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 39 ® Best.-Nr. Ausführung Inhalt (1 Stk.) (Stk.) 035263 rot/weiß 1.000 g / 1.260 ml 3451051 ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR Als Hilfestellung zur Berechnung/Taxierung des sonstigen TOPITEC Zubehörs ® oder für Inventurzwecke dient Ihnen die folgende Tabelle: TOPITEC Zubehör ® Best.-Nr. Ausführung Inhalt/Länge (1 Stk.)
  • Página 40 ® (TOPITEC Rezeptur-Dose) ® Der Mischdeckel ist aus POM weiß, mit zentrischer Werkzeug- führung und zwei eingesetzten O-Ring-Dichtungen aus Silikon. VE 2 Stück, Best.-Nr. 025682 (weiß) Abb. 8.1 Zubehörteile TOPITEC ® EXPERT (S. 40-41) TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 41 TOPITEC Mischsystemen AUTOMATIC II, TOUCH ® und EXPERT. Nenngröße 1.000 g, Fassungsvermögen 1.260 ml, Maße 128 x 123 mm (H x Ø außen), Dose aus PE weiß mit aufgeschraubtem Deckel aus Polypropylen rot mit Originalitäts- ring und aponorm Logo.
  • Página 42 Kruken-Halterung (Größe 1) für TOPITEC Kruken der Größen 20 g und 30 g ® Best.-Nr. 025699 TOPITEC Kruken-Halterung (Größe 2) ® für TOPITEC Kruken der Größen 50 g bis 200 g ® Best.-Nr. 025700 TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 43 Rezeptur-Gefäß (komplett) bestehend aus Herstellungs-Gefäß aus POM weiß und Füllkolben aus POM weiß mit eingeschraubtem Gewinde- adapter M9 aus Edelstahl für die Aufnahme von Füllrohren oder Tuben-Gewindeadaptern. Sterilisierbar mit Aufbewahrungsbox (Best.-Nr. 085500) und Bedienungsanleitung (Best.-Nr. 080897) Nenngröße 50 g: Best.-Nr. 025707 Nenngröße 100 g: Best.-Nr.
  • Página 44 Anlage in regel mäß ig en Ab ständen gereinigt und gewartet wird. Das TOPITEC ® EXPERT unterliegt während des Betriebes Vibrat io n en, die zum Lösen von Schraub- und Klemmverbindungen führ en können. Um Schäden vorzubeugen, kontrollieren Sie das TOPITEC EXPERT in re gel mäßigen Abständen auf lose Verbindungen.
  • Página 45 Gerät auf seine normale Betriebstemperatur erwärmt, kann sich ggf. im Innen- raum Feuchtigkeit bilden, die elektronischen Bauteile könnten somit beschädigt werden. Hinweis Das TOPITEC EXPERT hat eine durchschnittliche Lebensdauer von ® 10 Jahren. Anschließend ist eine Generalüberholung durch einen Fachbetrieb erforderlich.
  • Página 46 Bereich (Aufnahme der Mischscheibe) in Wasser eingetaucht werden! Danach bitte sorgfältig abtrocknen. Reinigung gesetzliche Anforderung Bitte binden Sie in Ihren Reinigungs-/Hygienemaßnahmen die gesetzlichen Vorschriften für die Apotheken mit ein: ApoBetrO, BAK-Leitlinien, GD-Richtlinien, PSA, BGR usw. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 47: Allgemeine Wartungshinweise

    9.1 Wartung 9.1.1 Allgemeine Wartungshinweise • Eine fristgemäße Wartung ist Vorraussetzung für einen stö rungsfreien Einsatz des Mischsystems. Die Wartungsfristen basie ren auf Herstellerangaben von Zukaufteilen und Erfahrungen der WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. 9.1.2 Kontrollen • Die Netzanschlussleitung und der Netzschalter sind vor Beginn der Arbeiten auf richtigen Sitz, Anschluss und Beschädigungen hin zu prüfen.
  • Página 48 Rückfragen wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. 9.4 Warnhinweise am TOPITEC EXPERT Mischsystem ® Am TOPITEC ® EXPERT befinden sich im Auslieferungszustand die folgenden Warnhinweise: Diese sind in regelmäßigen Abständen zu prüfen. Warnhinweis Position / Lage an der Maschine • Netzanschluss • Stützsäule •...
  • Página 49 9.5 Gewährleistungs- und Garantie-Bestimmungen Die WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem End- kunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in (räumlicher Geltungsbereich) gelieferte TOPITEC ® EXPERT Mischgerät (nach- folgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums von 3 Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird.
  • Página 50 Hauptschalter in Stellung „0“. Hauptschalter einschalten. Austausch der defekten Mischsystem lässt sich Sicherungen sind defekt. Sicherung gegen baugleiche nicht einschalten. mit 10 A Mittelträge. Netzkabel defekt. Netzkabel austauschen. Tab. 4 Störung – Ursache – Behebung TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 51 11 . NO T F ALL Im Notfall die „Abbrechen“-Taste drücken, oder betätigen Sie den Netzschalter und ziehen Sie das Netzkabel.
  • Página 52 (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen. Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Die Zeichen unter den Mülltonnen stehen für: Pb: Batterie enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält Quecksilber. TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 54 13. S T I C H WO RT V ER Z E IC H NIS Stromversorgung Taxieren 38-39 Technische Daten TOPITEC Kruken/aponorm Kruken 40-41 ® ® Touchscreen 9, 19, 46 Typenschild 9, 19 Übersicht TOPITEC EXPERT ® Wartung Werkzeugwelle 42, 50 Zubehör/Zubehörteile 40-43 TOPITEC ® EXPERT Bedienungsanleitung | 11-2018...
  • Página 55 14 . NO T I Z E N...
  • Página 56 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (Bestell-Fax, gebührenfrei) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 57 USER MANUAL...
  • Página 58: Declaration Of Conformity

    Machinery Directive 2006/42/EC are fully complied with. • The special technical documentation according to Annex VII A has been compiled and shall be made available in electronic format to the relevant state authorities on request. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 59 Reproduction of this document, its use and the communication of its content to a third party are only permitted with the express consent of WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. Any breach will result in legal action for damages. All rights reserved. Topitec Expert operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 ®...
  • Página 60 TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 62 TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 63 With the innovative TOPITEC EXPERT, you now have the option to perform many different ® mixing processes and to store relevant parameters so that they can be called up at any time for other batches.
  • Página 64: Customer Service

    The latest information and many useful tips in connection with the production of medicines with the TOPITEC ® mixing system are published on our website at www.topitec.de. Please visit our website and share your experiences with the device with other users! Galenic queries concerning TOPITEC equipment ®...
  • Página 65 AND PROPER USE 2.1 Diagram of TOPITEC EXPERT ® The TOPITEC ® EXPERT consists of the following main components: 1. Housing 2. Touch screen 3. Tool shaft adapter (concealed) with safety bracket 4. Locking device with securing bracket 5. TOPITEC jar holder 20-30 g or 50-200 g (detachable) ®...
  • Página 66 2.2. Proper use / product description • The TOPITEC EXPERT is designed for the production of semi-solid formulations (medicines, ® ointments, creams, cosmetic products) in pharmacies. During production, the jar containing the ingredients is moved up and down while the product inside the jar is stirred by means of the mixer (tool shaft).
  • Página 67 Danger The mixing system must not be used for the processing of substances that might cause potentially explosive dust/air mixtures! The mixing system does not meet ATEX standards! The TOPITEC ® EXPERT is not designed for use in a potentially explosive atmosphere.
  • Página 68: Technical Data

    2.3.1 Product-specific data Jar sizes: Jars up to max. diameter 118 mm Single-patient containers, single-patient jars, jars for stock preparation 2.3.2 Dimensions and weight TOPITEC EXPERT (device dimensions) including touch screen ® Width: approx. 286 mm Depth: approx. 377 mm Height: approx.
  • Página 69: Noise Emission

    (workplace lighting, to be provided by device owner, according to ASR A3.4, chapter 7.6). Recommendation: = 500 lux QA workplaces: = 500 lux Housing colours: TOPITEC EXPERT 1: Pearl night blue, order no. 026720 ® TOPITEC ® EXPERT 2: Pearl white, order no. 026721...
  • Página 70 "NOTE" highlights instructions that should be adhered to in order to prevent injury. Always follow these instructions to prevent injury, damage to equipment and inconvenience! Note Notes in this operating manual / documentation are accompanied by the "Read manual" pictogram. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 71 3.1.1 Safety symbols in this document Danger Danger from electric current Danger Danger from running machine (entanglement, crushing) Danger Risk of crushing, injury to hands Warning When working in areas labelled with this symbol, wear suitable protective gloves. Warning When working in areas labelled with this symbol, wear suitable protective clothing.
  • Página 72 When contacting the manufacturer for advice, always quote the following: • Designation of TOPITEC EXPERT ® • S/N; machine no. XXXXXX This ensures that your query can be dealt with quickly. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 73 F = function test M = measurement Table 1 Test intervals for safety systems 1. Main switch (power switch) Check By actuating the main switch, the TOPITEC EXPERT ® Interval Method is connected to / disconnected from the power mains.
  • Página 74 Its internal parts do not need to be serviced and there is no need to open the housing of the device! Should it be necessary to open the housing of the TOPITEC EXPERT, for example for the location or repair of a fault, ® this must be done by a qualified electrician!
  • Página 75 6. 7. Fig. 3.3 Interfaces of TOPITEC EXPERT ® The TOPITEC EXPERT is equipped with the following interfaces: ® 1. Socket for mains power cable 2. Fuse holder with fuses 3. Main switch 4. LAN port 5.
  • Página 76 3.4 Safety precautions (to be implemented by device owner) Please note that the device owner is responsible for the proper instruction of all operating and maintenance personnel as regards: • the safety devices of the TOPITEC ® EXPERT; • compliance with all safety instructions in this manual.
  • Página 77 3.5 Duties of device owner Note In EFTA countries, the relevant national regulations based on framework directive 89/391/EEC and the associated specific directives, in particular 2009/104/EC regarding the minimum health and safety precautions in connection with the operation of equipment by employees, as amended, apply and must be strictly adhered to.
  • Página 78 • protect the TOPITEC ® EXPERT through a potential equalisation system that conforms to the statutory requirements (in Germany Ordinance on Industrial Safety and Health); • provide adequate lighting at the workplaces (conforming to ASR A3.4);...
  • Página 79: Safety Checks

    Machinery Directive, Annex I 3. Inspection and testing according to DIN EN 61010-1: 2011 2011 3.7 Safety checks The safety tests and checks of the TOPITEC EXPERT have been performed by the manufacturer ® at the factory. All relevant procedures and results have been documented.
  • Página 80: General Safety Instructions

    EXPERT ® For operating personnel, the operating area includes the touch screen and the other control elements as well as the areas that need to be accessed to set up the TOPITEC ® EXPERT and to clean it. When carrying out maintenance or repair work, the entire area around the...
  • Página 81 2. The device owner must ensure that there are clear instructions regarding the operation of the TOPITEC EXPERT in place, and that all personnel are aware of their responsibilities so ® as to avoid confusion that might result in a dangerous situation.
  • Página 82: Replacement Of Parts

    Please note that third-party replacement or wear parts have not been tested or approved by us. The installation and/or use of such products might therefore impair the operation of the TOPITEC ® EXPERT. We shall not accept any liability for damage caused by the use of third-party parts or accessories. Warning After the replacement of wear parts, check all safety devices for proper functioning.
  • Página 83: Shut-Down Procedure

    (to be performed by an electrician), shut down the device as described below: 1. Lower the slide to its initial position and remove the jar. 2. Disconnect the TOPITEC EXPERT from the power supply: ® • Set the main switch (power switch) to position "0". • Secure the TOPITEC EXPERT against inadvertent restart ®...
  • Página 84 5. STANDARD EQUIPMENT / INSTALLATION / COMMISSIONING 5.1 Scope of delivery of TOPITEC EXPERT ® The delivery includes: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Operating manual 3. Standard equipment Fig. 5.1 Scope of delivery of TOPITEC ® EXPERT TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 85: Standard Equipment

    50-200 g (2017) ® for TOPITEC jar sizes 50 g to 200 g, order no. 025700 ® Standard kit of TOPITEC single-patient jars, order no. 025688 ® 1 mixing tool for large containers 2 mixing lids for large containers...
  • Página 86: Transport And Packaging

    If the original packaging is not available: • Contact our customer service and request a packaging kit. • If you have any queries regarding the packaging and securing of the goods for transport, contact your dealer. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 87: Installation And Assembly

    Storage conditions: • See chapter 2.3.5 "Technical data". Warning Never clean the TOPITEC ® EXPERT with a steam cleaner or a water jet. Water and dirt might otherwise enter the mixing system, causing damage. 5.4 Transport 5.4.1 Technical transport instructions Warning...
  • Página 88 When choosing the location of installation, observe the information on page 31. The TOPITEC EXPERT is not designed for operation in potentially explosive atmospheres. When ® handling hazardous substances, always strictly adhere to the relevant safety instructions. For more information, refer to the BAK Guidelines and the German Hazardous Substances Ordinance.
  • Página 89 6. OPERATION Warning The TOPITEC ® EXPERT must only be operated by instructed personnel who have been trained in its functions and control. Note Before starting production, ensure that there are no objects (e.g. tools, residual material, etc.) on or near the TOPITEC EXPERT mixing system.
  • Página 90 If the safety bracket is pushed up while the slide is moving upwards, the mixing process is immediately stopped. The slide with the mounted production jar automatically returns to its initial position. Safety bracket TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 91 ® single-patient jars / jars for stock preparation USB port (A+B) for maintenance, PC or peripheral connection Touch screen LAN port Main switch with fuse holder and power port Power LED Fig. 6.3 Control elements of TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 92: Automatic Mode

    The TOPITEC EXPERT mixing system is controlled through the touch screen, ® which features a number of icons and function buttons. Do not apply force when touching the touch screen surface. If the touch screen buttons are touched with an implement, the screen might become dirty or damaged.
  • Página 93 • Switch on the main switch. The device starts up. • The TOPITEC ® EXPERT mixing system is controlled through the touch screen. • Select the relevant category. • Place a filled jar equipped with a mixer in the device: Position the sealed jar with the tool in the ring on the plate.
  • Página 94 200 g / 250 ml 7317361 096090 Ointment spatula 100 mm 096092 Ointment spatula 100 mm 096091 Ointment spatula 150 mm Fig. 7.1 aponorm ® packaging units for TOPITEC ® mixing systems ( pages 38-39) TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 95 Capacity PZN (1 unit) (quant.) 035263 red/white 1,000 g / 1,260 ml 3451051 ACCESSORIES The table below contains information you might require for the pricing of TOPITEC ® accessories or for your stock management: TOPITEC accessories ® Order no. Item...
  • Página 96 The mixing lid is made in white POM. It features a centre guide hole for the tool and is equipped with two recessed silicone O-ring seals. SU = 2, order no. 025682 (white) Fig. 8.1 Accessories for TOPITEC ® EXPERT (pages 40-41) TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 97 ® for the production and storage of semi-solid formulations produced with a TOPITEC AUTOMATIC II, TOUCH or EXPERT ® mixing system. Size 1,000 g, capacity 1,260 ml, dimensions 128 x 123 mm (H x outer Ø), container in white PE, with red PP screw lid, with seal ring of originality and aponorm ®...
  • Página 98 ® for TOPITEC jar sizes 20 g and 30 g ® Order no. 025699 TOPITEC jar holder (size 2) ® for TOPITEC jar sizes 50 g to 200 g ® Order no. 025700 TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 99 Single-patient jar (complete) Consisting of a production container made in white POM and a white POM filling plunger with mounted stainless steel M9 threaded adapter for filling tubes or threaded tube heads. Sterilisable, in storage box (order no. 085500) and user instructions (order no. 080897) Size 50 g: Order no.
  • Página 100 Warning Operating and maintenance personnel are trained at the site where the TOPITEC EXPERT is installed. If you have any queries, please contact ® your dealer. To guarantee trouble-free operation of your TOPITEC EXPERT mixing system, ®...
  • Página 101 As, during operation, the device is heated to operating temperature, there is a risk of condensation inside the housing, which could damage electronic components. Note The average service life of the TOPITEC EXPERT ® is 10 years. After this time has elapsed, the device must undergo a complete service by a specialist workshop.
  • Página 102 Statutory requirements re. cleaning Please draw up internal cleaning and hygiene regulations that take into account the relevant statutory requirements for pharmacies, e.g. ApBetrO, BAK Guidelines, GD Hygiene Guidelines, PSA, trade regulations, etc. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 103: General Maintenance Instructions

    9.1 Maintenance 9.1.1 General maintenance instructions • Correct maintenance at the prescribed intervals is a prerequisite for trouble-free operation of the mixing system. The maintenance intervals in this manual are based on information provided by the manufacturers of third-party components and the experience of WEPA Apothekenbedarf GmbH &...
  • Página 104 9.3 Inspection intervals – function testing To ensure trouble-free and safe operation of your TOPITEC ® EXPERT mixing system, it must be regularly inspected for damage. Also, its switches and buttons must be checked at regular intervals for proper functioning. With one-shift operation, perform a function test of all switches and buttons every three months.
  • Página 105: Warranty And Liability

    (hereafter referred to as "the Customer") based in ... a 3-year warranty from the date of delivery on the TOPITEC ® EXPERT mixing system (hereafter referred to as "the Product"). The warranty covers all material and manufacturing defects. In the event of a claim made under warranty, the Manufacturer reserves the right to choose between a repair and the supply of new or fully reconditioned parts.
  • Página 106 Switch on the main switch. Replace defective fuse with Mixing system Fuse blown. a new one (10 A medium- cannot be switched on. acting). Power cable defective. Replace power cable. Table 4 Troubleshooting TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 107: Emergency Stop

    11. EMERGENCY-STOP In the event of an emergency, press the "Cancel" button or shut down the device at the main switch and disconnect the power cable.
  • Página 108 The chemical symbol below the waste bin symbol indicates the hazardous substance contained in the battery: Pb: battery contains lead; Cd: battery contains cadmium; , Hg: battery contains mercury. TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 110 Pricing 94-95 Technical data TOPITEC jars / aponorm jars 96-97 ® ® Touch screen 65, 75, 102 Type plate 65, 75 Diagram of TOPITEC EXPERT ® Maintenance Tool shaft 98, 106 Accessories 96-99 TOPITEC ® EXPERT User Manual | 11-2018...
  • Página 111 14. NOTES...
  • Página 112 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, Germany P +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (order hotline) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 113 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 114: Declaración De Conformidad

    Máquinas 2006/42/CE son de aplicación y se cumplen. • Se ha redactado la documentación técnica especializada según el Anexo VII-A y será remitida a las autoridades nacionales competentes en forma electrónica. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 115: Traducción

    La transmisión así como la reproducción de este documento, y la reutilización y comunicación de su contenido quedan prohibidas siempre que no se autorice expresamente. Su incumplimiento da derecho a indemnización. Todos los derechos reservados. Topitec Expert operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 ®...
  • Página 116 TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 118 TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 119: Introducción

    ® ajustes y reglas siempre y cuando usted lo desee así.. Gracias a la conexión opcional con el PC de su farmacia a través del Software TOPITEC ® DokuManager, este multitalento rellena el hueco entre la receta y su sistema de control de calidad.
  • Página 120: Servicio De Atención

    Consultas galénicas relacionadas con TOPITEC ® Nuestro personal experto en farmacia le asesorará en las cuestiones relacionadas con recetas y uso, que puedan surgir en el proceso de trabajo con su sistema mezclador TOPITEC ® Teléfono +49 (0)2624 107-145 o +49 (0)2624 107-146 info@topitec.de...
  • Página 121: Resumen Y Uso Pervisto

    2. RESUMEN Y USO PERVISTO 2.1 Vista general del TOPITEC EXPERT ® El sistema TOPITEC EXPERT esta formado por los siguientes componentes principales: ® 1. Carcasa 2. Pantalla táctil 3. Alojamiento del árbol (cubierto) con arco de seguridad 4. Puente de enclavamiento con arco de enclavamiento 5.
  • Página 122: Uso Previsto Por El Fabricante/ Descripción Del Producto

    Queda excluido cualquier uso privado del sistema TOPITEC® EXPERT. • El sistema TOPITEC EXPERT no es apto para su uso en entornos que contengan vapores o ® polvos potencialmente explosivos (ATEX; observe la ficha de datos de seguridad) ni para el uso dentro de una zona ATEX del explotador.
  • Página 123 ¡El ¡El sistema de mezcla no cumple con los requisitos ATEX! EL TOPITEC EXPERT no está diseñado para su uso en entornos con riesgo ® de explosión. Cumplir con el uso previsto abarca también el cumplimiento de las instrucciones de manejo y uso proporcionadas por el fabricante, así...
  • Página 124: Datos Técnicos

    Emulsionadores de 118 mm de diámetro como máximo Recipientes de preparado bajo prescripción, botes de preparado bajo prescripción, bote de preparados en lotes bajo prescripción frecuente 2.3.2 Dimensiones y peso TOPITEC EXPERT (dimensiones máx. del aparato) con pantalla táctil ® Anchura: aprox. 286 mm Profundidad: aprox.
  • Página 125: Nivel De Ruido

    (Iluminación en puesto de trabajo del explotador según ASR A3.4, Cap. 7.6) se recomienda: = 500 Lux Puestos de control: = 500 Lux Colores: TOPITEC EXPERT 1: Azul noche perlado, n.º art. 026720 ® TOPITEC EXPERT 2: Blanco nacarado, n.º art. 026721 ®...
  • Página 126: Seguridad

    ¡Siga las recomendaciones de manejo a fin de evitar daños materiales y molestias! Aviso Los avisos en las instrucciones de uso y en la documentación se distinguen con una "persona con libro". TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 127: Explicación De Los Símbolos De Seguridad Utilizados

    3.1.1 Explicación de los símbolos de seguridad utilizados Peligro Los riesgos debidos a la corriente eléctrica se distinguen con el símbolo de la izquierda. Peligro Los riesgos por máquinas en funcionamiento (riesgos de quedar atrapado) se distinguen con el símbolo de la izquierda. Peligro Los riesgos de contusiones y heridas en las manos se distinguen con el símbolo de la izquierda.
  • Página 128: Identificación Del Aparato

    Para cualquier duda, es importante indicar correctamente los datos de: • la denominación TOPITEC EXPERT ® • N.º de serie; n.º de máquina XXXXXX Solamente así es posible una tramitación rápida y correcta. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 129: Sistemas De Seguridad Integrados

    2. Alimentación del aparato Revisión La fuente de alimentación del TOPITEC® EXPERT está Intervalo Método equipada internamente con un un sistema de alimentación de 3 hilos, monofásico, con cable a tierra de forro V, M VERDE/AMARILLO.
  • Página 130 ¡No contiene partes que requieran mantenimiento y no debe abrirse! ¡Asegúrese de que solamente electricistas especializados abran el sistema TOPITEC EXPERT para trabajos de mantenimiento y reparar averías y que ® permanezca cerrado el resto del tiempo! La formación del personal de operación y mantenimiento debe realizarse en el lugar de instalación del TOPITEC...
  • Página 131 3.3 Puertos del TOPITEC EXPERT ® Descripción de los puertos del TOPITEC ® EXPERT para el personal de operación y con el entorno. 6. 7. Fig. 3.3: Puertos del TOPITEC EXPERT ® En el TOPITEC EXPERT se encuentran instalados los siguientes puertos: ®...
  • Página 132: Medidas De Seguridad (A Realizar Por El Explotador)

    3.4 Medidas de seguridad (a realizar por el explotador) Debe señalarse que el explotador, con respecto a su personal de operación y mantenimiento, deberá: • instruirles sobre los dispositivos de protección del TOPITEC ® EXPERT; • vigilarles en lo que respecta a la observación de las medidas de seguridad.
  • Página 133: Deberes Del Explotador

    3.5 Deberes del explotador Aviso En el EEE (Espacio Económico Europeo), la transposición de la directiva marco (89/391/CEE) así como de sus directivas específicas, entre ellas especialmente la Directiva (2009/104/CE) sobre las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de trabajo, en la versión en vigor correspondiente, debe respetarse y cumplirse.
  • Página 134: Conexiones

    • comprobar regularmente si las zonas donde pueden producirse tropiezos están marcadas. Conexiones: Antes de utilizar el TOPITEC EXPERT, el explotador debe asegurarse de que se cumplan los ® valores de conexión y la normativa local (p. ej. para la conexión eléctrica).
  • Página 135: Controles De Seguridad

    Directiva de Máquinas, Anexo I. 3. Comprobación y revisión según DIN EN 61010-1 (versión de 2011) 3.7 Controles de seguridad Los ensayos de seguridad para el aparato TOPITEC EXPERT han sido ® realizados por el fabricante en la fábrica. Este procedimiento se plasma en un protocolo.
  • Página 136: Indicaciones Generales De Peligro

    ® Durante la realización de trabajos de mantenimiento y reparación, la zona alrededor del TOPITEC EXPERT es una zona de peligro y solo estará autorizado a acceder a la misma el ® personal cualificado observando las disposiciones sobre seguridad. TOPITEC ®...
  • Página 137 (Las responsabilidades exactas del personal de operación y mantenimiento se detallan en la página 20). 1. El TOPITEC EXPERT solo debe ser utilizado por personas formadas y autorizadas. ® 2. Las responsabilidades durante la operación del TOPITEC EXPERT deben estar claramente ®...
  • Página 138: Montaje De Recambios Y Repuestos

    La instalación y/o el uso de dichos productos podrían, por lo tanto, alterar negativamente las propiedades constructivas específicas del TOPITEC EXPERT. Renunciamos expresamente a cualquier responsabilidad por el ® uso de piezas o accesorios no originales.
  • Página 139: Procedimientos De Apagado

    (mantenimiento y reparación sólo electricistas especializados), debe obser varse estrictamente el siguiente procedimiento de desconexión. 1. Poner el carro en la posición inicial, retirar el recipiente. 2. Desconectar la corriente del TOPITEC EXPERT: ® • Poner el dispositivo de desconexión de la red (interruptor principal) en "0".
  • Página 140: Alcance De Suministro Del Topitec

    5.1 Alcance de suministro del TOPITEC EXPERT ® El suministro incluye: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Instrucciones de uso 3. Equipo básico Fig. 5.1: Alcance del suministro del TOPITEC ® EXPERT TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 141: Equipo Básico

    2 Tapas de mezcla para recipientes grandes 6 Juntas de estanqueidad para tapas de mezcla Árbol para discos de mezcla con revestimiento TiN, código 025680 Talonario de recibo Incl. Información de usuario para recipientes TOPITEC , n.º de art. 038053 ®...
  • Página 142: Instalación

    En caso de que ninguno esté ya presente: • Solicite un nuevo embalaje original al servicio de atención al cliente. • En caso de dudas sobre el embalaje y el seguro de transporte, rogamos consulte con su distribuidor. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 143: Almacenamiento Temporal

    • véase el apartado 2.3.5 de Datos técnicos Advertencia No limpie nunca el TOPITEC EXPERT con un limpiadores de vapor a chorro, ® ni con agua a presión. La suciedad y el agua pueden penetrar en el sistema de mezcla y producir daños importantes.
  • Página 144: Primera Puesta En Servicio

    Respete las indicaciones a la hora de seleccionar el lugar de colocación. El TOPITEC EXPERT no está previsto para su uso en atmósferas peligrosas. Cuando ® manipule y utilice sustancias peligrosas deberá respetar las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 145: Portafusibles (Empotrado)

    6. MANEJO Advertencia El TOPITEC ® EXPERT sólo puede ser utilizado por personal capaz, cualificado y entrenado para su uso. Aviso Compruebe, antes de comenzar la producción, que no haya ningún objeto (p. ej. herramientas, restos de materiales, o similar) sobre el sistema de mezcla TOPITEC EXPERT o en su entorno.
  • Página 146: Arco De Seguridad

    Si durante un desplazamiento hacia arriba del carro se toca el arco de seguridad (presión hacia arriba), el proceso de mezcla quedará interrumpido inmediatamente. El carro con el recipiente de fabricación sujeto se llevará automáticamente a la posición básica. Arco protector TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 147: Elementos De Mando Del Topitec

    Puerto USB (A+B) para mantenimiento, puerto para PC o conexión de periféricos Pantalla táctil Puerto de red LAN Interruptor de encen- dido conportafusibles y conexión al cable LED de funcionamiento de red Fig. 6.3: Elementos de mando del TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 148: Modos De Funcionamiento Y Manejo

    6.4.3 Encendido Para encender el aparato siga los siguientes pasos: • Conecte el TOPITEC ® EXPERT con el cable de red suministrado a una toma reglamentaria con puesta a tierra. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 149 • Encienda el interruptor principal. El dispositivo se pondrá en marcha. • El manejo del sistema de mezcla TOPITEC EXPERT se realiza a través de la ® pantalla táctil.
  • Página 150 7. TASADO 7.1 aponorm materiales de envase para sistemas de mezcla TOPITEC ® ® En la edición actual de la "Hilfstaxe für Apotheken" (tasación alemana auxiliar para farmacias) aparecen los recipientes dosificadores aponorm ® (recipientes TOPITEC ® ). Para ofrecerle una vista general rápida le detallamos a continuación los recipientes emu dosificadores giratorios...
  • Página 151: Casquillos De Dosificador Para Emulsionador Dosificador Giratorio Aponorm ® (Emulsionador Topitec ® )

    (1 Stk.) (Stk.) 035263 rojo/blanco 1.000 g / 1.260 ml 3451051 ACCESORIOS DISPONIBLES Como asistente para valorar/tasar los accesorios varios de TOPITEC ® o con fines de inventario, le sirve la tabla siguiente: Ud. de Accesorios TOPITEC ® Cód. farm.
  • Página 152: Accesorios Para El Topitec

    N.º art. 035261; PZN 0775416 Herramienta de mezcla para aponorm botes de preparado ® bajo prescripción (botes de preparado bajo prescripción TOPITEC ® Env. 1 unidad, N.º art. 025695 La herramienta de mezcla (solamente para botes de preparado bajo prescripción) es de acero inoxidable, el eje se ha recubierto además con una aleación resistente de TIN y el elemetro de mezcla...
  • Página 153: Tapa De Mezcla Para Botes De Preparados En Lotes Bajo Prescripción Frecuente Aponorm ® (Botes De Preparados En Lotes Bajo Prescripción Frecuente Topitec ® )

    ) para la fabricación y ® conservación de preparaciones semisólidas con sistemas de mezcla TOPITEC AUTOMATIC II, TOUCH y EXPERT. Tamaño ® nominal 1.000 g, capacidad para 1.260 ml: Dimensiones: 128 x 123 mm (Al. x Ø exterior), caja de PE blanco con tapa de polipropileno atornillada, roja, con precinto de seguridad anillo y logotipo aponorm®.
  • Página 154: Topitec ® Soporte De Emulsionador (Tamaño 1)

    20 g y 30 g ® N.º art. 025699 Soporte para recipiente TOPITEC (tamaño 2) ® para recipientes TOPITEC de los tamaños 50 g hasta 200 g ® N.º de art. 025700 TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 155: Recipiente Para Recetas (Completo)

    Recipiente para recetas (completo) que consta de recipiente para fabricación de POM blanco y pistón de llenado de POM blanco con adaptador de rosca incorporado M9 de acero inoxidable para el alojamiento de tubos de llenado Adaptadores de rosca para tubos Esterilizable con caja de almacenamiento (N.º...
  • Página 156: Personal Eléctrico Especializado

    Durante el funcionamiento, el TOPITEC EXPERT está sometido a vibraciones que pueden ® dar lugar al aflojamiento de tornillos o sujeciones. Para prevenir daños revise el TOPITEC EXPERT ® a intervalos periódicos para descartar uniones flojas.
  • Página 157 Aviso El TOPITEC EXPERT tiene una vida útil media de ® 10 años. Después será necesaria una puesta a punto general realizada por una empresa especializada.
  • Página 158 Después, por favor, séquelo con cuidado. Requisitos legales de la limpieza Integre la normativa legal en sus medidas de higiene y de limpieza para farmacias: ApoBetrO, disposiciones BAK, directrices GD, PSA, BGR, etc. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 159: Instrucciones Generales De Mantenimiento

    9.1 Mantenimiento 9.1.1 Instrucciones generales de mantenimiento • El mantenimiento en los intervalos previstos es un requisito previo para el uso sin fallos del sistema de mezcla. Los periodos de mantenimiento se basan en los datos del fabricante de las piezas incorporadas y en la experiencia de WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. 9.1.2 Controles •...
  • Página 160: Intervalo De Inspecciones Y Comprobaciones Funcionales

    A fin de garantizar el funcionamiento sin perturbaciones y seguro de su sistema de mezcla TOPITEC EXPERT, deberá comprobar a intervalos regulares que su sistema no muestra daños ® exteriores, así como comprobar el buen estado de los interruptores y sensores. Los interruptores y sensores de los mandos se deben comprobar, en usos de un solo turno, trimestralmente, mediante una prueba funcional normal.
  • Página 161: Términos De La Garantía

    TOPITEC ® EXPERT (en lo sucesivo "el producto") suministrado al cliente (en el ámbito geográfico) frente a fallos de materiales o procesamiento dentro de un periodo de tiempo de 3 años a contar a partir de la entrega (plazo de garantía). Los fallos alegados serán resueltos por el fabricante, a su entera discreción, y asumiendo los costes de reparación...
  • Página 162: Consejos Prácticos Y Ayuda Rápida

    10 A se puede encender. defectuosos. con retardo intermedio. El cable de red está Sustituir el cable de red. defectuoso. Tab. 4 Fallos - Causas - Soluciones TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 163: Emergencia

    11. EMERGENCIA En caso de emergencia, pulse la tecla «Cancelar» o el interruptor de red y desenchufe el cable de red.
  • Página 164: Eliminación

    Las baterías y acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Los símbolos bajo los cubos de basura representan: Pb: La batería contiene plomo, Cd: La batería contiene cadmio Hg: La batería contiene mercurio. TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 166 Datos técnicos Recipientes TOPITEC / aponorm 152-153 ® ® Pantalla táctil 121, 131, 158 Place de identificación 121, 131 Vista general del TOPITEC EXPERT ® Mantenimiento Árbol Accesorios/piezas de accesorio 152-155 TOPITEC ® EXPERT | Instrucciones de uso | 11-2018...
  • Página 167 14. NOTAS...
  • Página 168 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (fax para pedidos, gratuito) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 169 MANUEL D'UTILISATION...
  • Página 170: Déclaration De Conformité

    • Les exigences essentielles de santé et de sécurité conformes à l’annexe 1 de la directive Machines 2006/42/EG sont appliquées et respectées. • La documentation technique pertinente selon l'annexe VII A a été établie et sera transmise sur demande aux autorités nationales compétentes sous forme électronique. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 171 La transmission ainsi que la duplication de ce document, sa valorisation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation expresse. Les infractions engagent à des dommages-intérêts. Tous droits réservés. Topitec Expert operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 ®...
  • Página 172 TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 174 TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 175 à dire de les consigner en mémoire dans le système pour qu’ils restent disponibles en tout temps. Peu importe si vous fabriquez des prescriptions sur ordonnance à l’aide de pots TOPITEC ® si vous mélangez des charges plus importantes à l’aide de récipients de fabrication par lots disponibles en option : le TOPITEC EXPERT note vos réglages et vos prescriptions.
  • Página 176 Actualités et conseils Vous trouverez des informations actuelles et des conseils utiles pour la préparation de vos formulations avec le système de mélange TOPITEC® sur notre site Internet www.topitec.de. Visitez simplement notre page et tirez profit de nos expériences pratiques.
  • Página 177 2. VUE D'ENSEMBLE ET UTILISATION CONFORME AUX DIRECTIVES 2.1 Vue d'ensemble du système TOPITEC EXPERT ® Les principaux éléments du système de mélange OPITEC ® EXPERT sont les suivants : 1. Boîtier 2. Écran tactile 3. Logement de l’arbre porte-outil (recouvert) avec arceau de sécurité...
  • Página 178 On devra tenir compte des fiches de données de sécurité des fabricants de matériaux et de médias. Pour des raisons de qualité et de sécurité, seulement les récipients originaux TOPITEC ® /aponorm ®...
  • Página 179 être transformés avec ce système de mélange! Le système de mélange ne remplit pas de conditions ATEX ! Le TOPITEC EXPERT n’est pas conçu pour être utilisé dans des ® environnements explosifs. L’utilisation conforme inclut englobe aussi l’observation des instructions d’exploitation et de service fournies par le fabricant ainsi que des conditions de maintenance et d’entretien.
  • Página 180: Caractéristiques Techniques

    Dimensions d’alimentation : pots jusqu’à un diamètre maximum de 118 mm Récipient pour prescriptions sur ordonnance, boîtes pour prescriptions sur ordonnance, boîte de fabrication par lots 2.3.2 Dimensions et poids TOPITEC EXPERT (Mesures limites de l’appareil) écran tactile compris ® Largeur : env. 286 mm. Profondeur : env.
  • Página 181 ASR A3.4, chap. 7.6) recommandé: E x = 500 Lux Postes de contrôle : E x = 500 Lux Couleur : TOPITEC EXPERT 1: Bleu nuit nacré, réf. 026720 ® TOPITEC EXPERT 2 : Blanc nacré, réf. 026721 ®...
  • Página 182 Suivez les conseils de manipulation pour éviter les dommages corporels et les ennuis ! A noter Les instructions dans les manuels d'exploitation / les documentations sont repérées avec le symbole d'un livre et d'un homme. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 183 3.1.1 Explication des symboles de sécurité utilisés Danger Les dangers dus au courant électrique sont désignés par le symbole ci-contre. Danger Danger dus aux machines en fonctionnement (danger de happement) sont désignés par le symbole ci-contre. Danger Les dangers d’écrasements, dangers de blessure des mains sont désignés par le symbole ci-contre.
  • Página 184 Pour toute question il est important d’indiquer exactement : • la désignation TOPITEC EXPERT ® • S/N, machine n° XXXXX C’est seulement de cette façon qu’il est possible de traiter votre demande rapidement et correctement. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 185: Systèmes De Sécurité Intégrés

    Tableau 1 Intervalle de contrôle des systèmes de sécurité 1. Dispositif de séparation secteur (interrupteur principal) En actionnant l’interrupteur principal, le Contrôle TOPITEC ® EXPERT est branché au courant secteur Intervalle Méthode ou débranché du courant secteur. L’interrupteur principal se trouve sur le filtre réseau. Danger S’il est nécessaire d’éteindre l’interrupteur principal...
  • Página 186 électricien qualifié pour les travaux d’entretien et la recherche de pannes et qu’il reste sinon fermé ! La formation du personnel de service (des personnes autorisées) doit être effectuée sur le lieu où est installé le système de mélange TOPITEC EXPERT. ®...
  • Página 187 3.3 Interfaces du TOPITEC EXPERT ® Description des interfaces du TOPITEC ® EXPERT vers le personnel de service et l’environnement périphérique. 6. 7. Fig. 3.3 Interfaces TOPITEC EXPERT ® Sur le TOPITEC EXPERT se trouvent les interfaces suivantes : ®...
  • Página 188 3.4 Mesures de sécurité (à prendre par l’exploitant) Il faut rappeler que l’exploitant vis à vis de son personnel de service et d’entretien a l’obligation : • de le former aux dispositifs de protection du TOPITEC EXPERT ; ® • de surveiller l’observation des mesures de sécurité.
  • Página 189: Obligations De L'eXploitant

    3.5 Obligations de l’exploitant A noter Dans l’EEE (Espace économique européen) on devra tenir compte de la transposition nationale de la directive-cadre (89/391/CEE) ainsi que des directives individuelles en dépendant et plus particulièrement de la directive (2009/104/CE) sur les prescriptions minimales de sécurité et de santé lors de l’utilisation des moyens de travail par l'employé...
  • Página 190 • contrôler régulièrement que les risques de trébuchements sont bien signalés. Raccordements : Avant d’exploiter le TOPITEC ® EXPERT l’exploitant devra s’assurer que les valeurs de branchement et les prescriptions locales sont bien observées (par ex. pour les raccordements électriques). A noter Puissance de l’éclairage : L’exploitant doit assurer une puissance d’éclairage suffisante et régulière...
  • Página 191: Examens De Sécurité

    3. Examen et contrôle selon la norme DIN EN 61010-1 : 2011 3.7 Contrôles de sécurité Les examens de sécurité pour le TOPITEC EXPERT ont été effectués par le fabricant ® en usine. Cette procédure a été enregistrée. L’exploitant doit effectuer les examens UVV périodiques selon les DGUV V3 (Assurance acci-...
  • Página 192: Indications De Danger Générales

    EXPERT ® Pour l’utilisateur, la zone englobant l’écran tactile et les autres éléments de commande constitue la zone de service pour la commande, le réglage et le nettoyage du TOPITEC EXPERT. ® Lorsque des travaux de réparation et d’entretien sont exécutés, la zone située autour du TOPITEC EXPERT est une zone de danger et ne doit être accessible qu’à...
  • Página 193 4.3 Personnel de service et d’entretien Le personnel de service et d’entretien est constitué par des personnes responsable du transport, de la mise en place, de l’installation, du service et du nettoyage du TOPITEC EXPERT ainsi que ® de la suppression des pannes. (Vous trouverez à la page 20 les domaines de compétences exacts du personnel de service et d’entretien).
  • Página 194 TOPITEC EXPERT. C’est pourquoi nous ne répondrons en aucun cas des ® dommages survenus en raison de l’utilisation de pièces non d’origine et d’accessoires non d’origine.
  • Página 195 • Commuter le dispositif de séparation secteur (interrupteur principal) sur « 0 ». • Sécurisez le TOPITEC EXPERT contre toute remise sous tension ® inopinée en enlevant le câble d’alimentation. 2.1 Seulement dans le cas de travaux d’entretien et de réparation : •...
  • Página 196 5. EQUIPEMENT DE BASE / INSTALLATION / PREMIÈRE MISE EN SERVICE 5.1 Etendue des fournitures TOPITEC EXPERT ® La livraison englobe : 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Manuel d’utilisation 3. Équipement de base ® Fig. 5.1 Etendue des fournitures TOPITEC EXPERT TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 197: Equipement De Base

    ® pour des pots TOPITEC de 50 g à 200 g, N° de réf. 025700 ® Equipement de base boîtes de prescription sur ordonnance TOPITEC , N° de réf. 025688 ® 1 outil de mélange pour grands récipients 2 couvercles de mélange pour grands récipients 6 joints annulaires pour couvercles de mélange...
  • Página 198: Transport Et Emballage

    Si les deux ne sont plus disponibles : • Demandez un emballage d’origine au service clients. • Pour toute question survenant à propos de l’emballage et de l’assurance, de transport, veuillez consulter votre partenaire commercial. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 199 Conditions de stockage • cf. Chapitre 2.3.5 Données techniques. Avertissement Ne nettoyez jamais le TOPITEC EXPERT au jet de vapeur ou au jet d’eau. Les ® salissures et l’eau peuvent pénétrer dans le système de mélange et provoquer de graves dommages.
  • Página 200: Première Mise En Service

    5.6 Première mise en service 5.6.1 Mise en service Retirez la totalité des matériaux de protection avant de mettre en place le TOPITEC EXPERT ® (cf. Chapitre 5.3.1.1). Placez le TOPITEC ® EXPERT sur un sol plan et ferme. Nous vous prions d’observer les consignes de la page 31 pour le choix de l’emplacement.
  • Página 201 6. UTILISATION Avertissement Le TOPITEC ® EXPERT ne doit être utilisé que par un personnel habilité qui a été formé et qualifié pour le service. A noter Avant le début de la production, assurez-vous qu’aucun objet (par ex. outils, résidus de matériau, ou autres) ne se trouve à l’intérieur ou à...
  • Página 202: Arceau De Sécurité

    Si l’arceau de sécurité est actionné pendant un mouvement d’avance du chariot (poussé vers le haut), le processus de mélange est interrompu immédiatement. Le chariot avec le récipient de fabrication est ramené automatiquement dans la position de base. Arceau de sécurité TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 203: Eléments De Commande Topitec ® Expert

    Interfaces USB (A+B) pour entretien, inter- face PC ou connexion d’appareil périphé- riques Écran tactile Connexion LAN Interrupteur d’alimentation avec LED de fonctionnement porte-fusibles et branchement pour câble d’alimentation Fig. 6.3 Eléments de commande TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 204: Mode De Fonctionnement Automatique

    6.4.3 Mise sous tension Voici comment procéder : • Branchez le TOPITEC ® EXPERT avec le cordon d’alimentation compris dans les fournitures à une prise dûment mise à la terre. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 205: Mise Hors Tension

    • Allumez l’interrupteur principal. L’appareil démarre. • La commande du système de mélange TOPITEC EXPERT se fait à partir ® d’une interface tactile.
  • Página 206 7. TAXATION 7.1Matériel d’emballage aponorm pour les systèmes de mélange TOPITEC ® ® L'édition actuelle de « Aide à la taxation pour pharmacies » contient les pots de dosage rotatifs ). Ci-dessous, pour un aperçu rapide, une liste des pots de dosages...
  • Página 207 (PZN)(1 pce) (pce) 035263 rouge/blanc 1 000 g / 1 260 ml 3451051 ACCESSOIRES DISPONIBLES Pour vous aider à calculer/déterminer le prix des accessoires TOPITEC ® ou pour des inventaires, consultez la table suivante : Accessoires TOPITEC ® n° de pharmacie N°...
  • Página 208: Pots Aponorm ® Rotatifs De Dosage (Pots Topitec ® Rotatifs De Dosage)

    ® 8.1 Pots aponorm rotatifs de dosage (pots TOPITEC rotatifs de dosage) ® ® Bloc de quittances y compris pots TOPITEC ® Information de l’utilisateur N° de réf. 038053 Boîtes de prescription sur ordonnance aponorm ® (Boîtes de prescription sur ordonnance TOPITEC ®...
  • Página 209 TOPITEC® AUTOMATIC II TOUCH et EXPERT. Grandeur nominale 1.000 g, volume 1.260 ml, Mesure 128 x 123 mm (H x Ø extérieur), Boîte en PE blanc avec couvercle vissé...
  • Página 210 20 g et 30 g ® N° de réf. 025699 Support pour pots TOPITEC (taille 2) ® pour pots TOPITEC de taille 50 g et 200 g ® N° de réf. 025700 TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 211: Récipient De Prescription Sur Ordonnance (Complet)

    Récipient de prescription sur ordonnance (complet) composé du récipient de fabrication en POM blanc et du piston de remplissage en POM blanc avec adaptateur en acier inoxydable fileté M9 pour l’adaptation de tubes de remplissage ou d’adaptateurs filetés de tubes. Stérilisable avec boîte de conservation (N°...
  • Página 212 Le TOPITEC EXPERT a été spécialement développé pour les besoins des pharmacies ® et fabriqué avec le plus grand soin dans nos propres sites de production. Notre savoir-faire technique et nos longues années d’expérience pratique constituent le fondement de notre...
  • Página 213 éventuellement à l’intérieur et endommager ainsi les composants électroniques. A noter Le TOPITEC EXPERT a une durée de vie utile moyenne ® de 10 ans. Ensuite, il est nécessaire qu’une révision générale soit effectuée par une entreprise spécialisée.
  • Página 214 Nettoyer l’écran tactile seulement à l’aide d’un chiffon de nettoyage sec. Si l’écran tactile présente des salissures importantes, utilisez un chiffon de nettoyage imbibé d'alcool isopropylique. N’utilisez pas d’objets à arêtes vives, de produits chimiques corrosifs et de détergents agressifs. Nettoyage de l’arbre porte-outil du TOPITEC EXPERT ®...
  • Página 215 9.1 Entretien 9.1.1 Consignes d’entretien générales • Un entretien observant les intervalles constitue la conditions d’un fonctionnement impeccable de votre système de mélange. Les intervalles d’entretien sont basés sur les indications des fabricants des pièces achetées et sur les expériences de la WEPA Apothekenbedarf GmbH &...
  • Página 216 Pour garantir un fonctionnement sûr et impeccable de votre système de mélange TOPITEC EXPERT, vous devez contrôler, à intervalles réguliers, que votre système de mélange ne ® présente pas de dommages extérieurs et que les interrupteurs et les boutons fonctionnent correctement.
  • Página 217: Dispositions De Garantie

    « le produit ») TOPITEC ® EXPERT livré en (champ d'application territorial) ne présentera pas de défaut de matières ni de traitement dans un délai de 3 ans à compter de la livraison (délai de garantie). Le défaut de ce type réclamé sera éliminé par le fabricant selon son appréciation à...
  • Página 218 Les fusibles sont défectueux de 10 A semi-temporisé du le système de mélange. même type. Le câble d’alimentation est Remplacer le câble défectueux d’alimentation Tableau 4 Pannes - Causes - Réparation TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 219 11 . CAS D’URGENCE En cas d’urgence, appuyer sur la touche « Stop » ou actionner l’interrupteur réseau et débrancher le câble d’alimentation.
  • Página 220 être jetées dans les ordures ménagères. Les signes placés sous la poubelle signifient : Pb : la pile contient du plomb Cd : la pile contient du cadmium et Hg : la pile contient du mercure. TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 222 Caractéristiques techniques Pots TOPITEC / pots aponorm 208-209 ® ® Ecran tactile 177, 187, 214 Plaque signalétique 177, 187 Vue d'ensemble du système TOPITEC EXPERT ® 9.1 Entretien Arbre porte-outil 210, 218 Accessoires / pièces accessoires 208-211 TOPITEC ® EXPERT Manuel d’utilisation 11-2018...
  • Página 223 14. NOTES...
  • Página 224 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, 56204 Hillscheid, Allemagne Tél +49 (0)2624 107-361, télécopie +49 (0)800 5252500 (télécopie pour commande, appel gratuit) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 225 MANUALE D'USO...
  • Página 226: Dichiarazione Di Conformità

    • Sono applicati e osservati i requisiti fondamentali di sicurezza e salute secondo l'allegato I della Direttiva Macchine 2006/42/CE. • Sono state redatte le documentazioni tecniche speciali secondo l'allegato VII A, le quali saranno trasmesse alle autorità nazionali competenti su richiesta sotto forma elettronica. Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 227 La trasmissione o riproduzione di questo documento, l'utilizzazione e la comunicazione del suo contenuto sono vietati se non espressamente consentito. Eventuali trasgressioni comportano il risarcimento dei danni. Tutti i diritti riservati. Topitec Expert operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 ®...
  • Página 228 Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 230 Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 231 EXPERT memorizza impostazioni e ® indicazioni solo se desiderato. Grazie alla connessione opzionale al PC del farmacista tramite il software TOPITEC ® DokuManager questo genio versatile elimina qualsiasi gap tra la ricetta e il QMS. In tal modo è possibile documentare ricette o preparazioni di "singoli pazienti" e ricette per piccole scale industriali.
  • Página 232 ® Informazioni e suggerimenti Potete trovare informazioni aggiornate e suggerimenti utili per la preparazione di ricette sulle nostre pagine Internet www.topitec.de. Venite a trovarci online e approfittate delle nostre competenze acquisite dalle esperienze pratiche. Domande galeniche sul TOPITEC ®...
  • Página 233 2.1 Descrizione del TOPITEC EXPERT ® Il TOPITEC ® EXPERT è composto dai seguenti componenti principali: 1. Alloggiamento 2. Touchscreen 3. Presa albero portautensili (nascosto) con barra di protezione 4. Ponte di blocco con barra di blocco 5. Base TOPITEC 20-30 g o 50-200 g (estraibile) ®...
  • Página 234: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    L'utilizzo privato del TOPITEC EXPERT è vietato. ® • Il TOPITEC EXPERT non è adatto all'uso con vapori o polveri esplosivi (ATEX; osservare i relativi ® fogli dati sulla sicurezza) o all'uso all'interno di una zona ATEX. 2.2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Miscelazione di barattoli precedentemente preparati e chiusi contenenti paste, unguenti, creme e polveri pressoché...
  • Página 235 Pericolo I prodotti che possono sviluppare miscele di polveri / aria esplosive non devono essere lavorati con questo sistema di miscelazione. Il sistema di miscelazione non è conforme ai requisiti ATEX. TOPITEC EXPERT ® non può essere utilizzato in ambienti con pericolo di esplosione.
  • Página 236: Dati Tecnici

    Dimensione: Barattoli di diametro max. 118 mm Contenitori per ricette, dispenser per ricette, dispenser per piccole scale industriali 2.3.2 Dimensioni e peso TOPITEC EXPERT (dimensione limite del dispositivo) incl. touchscreen ® Larghezza: circa 286 mm Profondità: circa 377 mm Altezza:...
  • Página 237: Dati Generali

    (Illuminazione del luogo di lavoro consigliata a cura dell'operatore secondo ASR A3.4, cap. 7.6): = 500 Lux Posti di controllo: = 500 Lux Colorazione: TOPITEC EXPERT 1: blu notte perlato, nr. di ordinazione 026720 ® TOPITEC ® EXPERT 2: metallizzato, nr. di ordinazione 026721...
  • Página 238 Osservare i consigli sull'uso per evitare danni a cose e problemi. Avvertenza I consigli nel manuale d'uso / nella documentazione sono indicati con un simbolo di "libro e uomo". Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 239 3.1.1 Spiegazione dei simboli di sicurezza utilizzati Pericolo I pericoli dovuti a corrente elettrica sono contrassegnati con il simbolo riportato a fianco. Pericolo I pericoli dovuti a macchine in movimento (pericoli di trascinamento) sono contrassegnati con il simbolo riportato a fianco. Pericolo Gli schiacciamenti e i pericoli di lesioni alle mani sono contrassegnati con il simbolo riportato a fianco.
  • Página 240: Placchetta Del Dispositivo

    è riportato sulla copertina. La targhetta del modello con il numero del modello si trova sul lato posteriore del sistema di miscelazione. In caso di domande sono importanti i seguenti dati: • la denominazione TOPITEC EXPERT ® • S/N; n. macch. XXXXXX Solo in questo modo è...
  • Página 241 Tab. 1 Intervalli di controllo dei sistemi di sicurezza 1. Dispositivo di separazione di corrente (interruttore principale) Azionando l'interruttore principale il Controllo TOPITEC ® EXPERT viene collegato alla corrente Intervallo Metodo o scollegato dalla corrente. L'interruttore principale si trova sul filtro di rete. Pericolo...
  • Página 242 La formazione del personale operativo (personale abilitato) deve essere eseguita sul luogo di installazione del sistema di miscelazione TOPITEC ® EXPERT. In caso di domande o dubbi, contattare il proprio distributore. Avvertenza Questo manuale d'uso è parte del sistema di miscelazione e deve essere sempre a disposizione del personale operativo e degli addetti alla manutenzione.
  • Página 243: Porte Del Topitec

    EXPERT. 6. 7. Fig. 3.3 Porte del TOPITEC EXPERT ® Sul TOPITEC EXPERT si trovano le seguenti porte: ® 1. Presa di corrente per interruttore di corrente 2. Portafusibili con fusibili 3. Interruttore di corrente 4. Collegamento LAN 5. Porta USB (A) 6.
  • Página 244 3.4 Misure di sicurezza (devono essere eseguite dall'operatore) È importante notare che l'operatore deve istruire il personale operativo e gli addetti alla manutenzione • sui dispositivi di protezione del TOPITEC ® EXPERT, e • deve controllare il rispetto delle misure di sicurezza.
  • Página 245: Doveri Dell'oPeratore

    3.5 Doveri dell'operatore Avvertenza Nel SEE (Spazio Economico Europeo) è necessario osservare e rispettare l'attuazione nazionale della direttiva 89/391/CEE nonché le singole direttive e in particolare la direttiva 2009/104/CE sulle disposizioni minime di sicurezza e protezione della salute durante l'uso di attrezzature da lavoro da parte del lavoratore, durante il lavoro, come di volta in volta vigenti.
  • Página 246 (presenza di batteri); • eseguire controlli regolari, per evitare che vi siano pericoli di inciampo. Connessioni: Prima dell'accensione del TOPITEC EXPERT l'operatore deve assicurarsi che i valori di ® allacciamento corrispondano alle direttive locali (ad es. per il collegamento elettrico). Avvertenza...
  • Página 247: Controlli Di Sicurezza

    3. Controllo e verifica secondo DIN EN 61010-1:2011. 3.7 Controlli di sicurezza I controlli di sicurezza del TOPITEC EXPERT sono stati eseguiti dal produttore ® in fabbrica. Questo processo è stato protocollato. L'operatore deve eseguire controlli UVV ricorrenti secondo BGV V3.
  • Página 248 TOPITEC EXPERT. ® Durante l'esecuzione degli interventi di manutenzione e riparazione l'area intorno al TOPITEC EXPERT è una zona di pericolo e possono accedervi solo elettricisti specializzati ® nel rispetto delle norme sulla sicurezza. Manuale d'uso TOPITEC ®...
  • Página 249: Dispositivi Di Protezione Individuali

    (Le specifiche competenze del personale operativo e addetto alla manutenzione sono riportate a pagina 20.) 1. Il TOPITEC EXPERT deve essere utilizzato solo da persone autorizzate e specializzate. ® 2. Le competenze relative all'uso del TOPITEC EXPERT devono essere stabilite chiaramente e ®...
  • Página 250 Il montaggio e/o l'utilizzo di tali prodotti può influenzare negativamente le caratteristiche costruttive del TOPITEC ® EXPERT. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i guasti derivanti dall'uso di pezzi non originali e accessori non originali. Avvertenza Dopo il controllo e la sostituzione delle parti soggette a usura controllare che tutti i dispositivi di sicurezza siano funzionanti.
  • Página 251 EXPERT dalla corrente: ® • L'interruttore principale deve essere portato su "0". • Proteggere il TOPITEC EXPERT da accensioni involontarie scollegando il ® cavo di corrente. 2.1 Solo durante gli interventi di manutenzione e riparazione: • Verificare che non vi sia alcuna tensione.
  • Página 252: Fornitura Del Topitec ® Expert

    5. DOTAZIONE DI BASE / INSTALLAZIONE / PRIMA MESSA IN FUNZIONE 5.1 Fornitura del TOPITEC EXPERT ® La fornitura include: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Manuale d'uso 3. Dotazione di base Fig. 5.1 Fornitura del TOPITEC ® EXPERT Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 253: Dotazione Di Base

    ® per barattoli TOPITEC della capacità da 50 g a 200 g, nr. di ordinazione 025700 ® Kit dotazione iniziale Dispenser per ricette TOPITEC , nr. di ordinazione 025688 ® 1 unità di miscelazione per contenitore grande 2 coperchi di miscelazione per contenitore grande...
  • Página 254: Trasporto E Imballaggio

    Utilizzare solo la confezione originale e il materiale di imballaggio originale. Se non sono più disponibili: • Richiedere una confezione originale al servizio assistenza. • In caso di domande sulla confezione e sulla sicurezza del trasporto contattare il proprio distributore. Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 255 5.4 Trasporto 5.4.1 Informazioni tecniche per il trasporto Avvertenza Durante il trasporto fare attenzione al peso e al baricentro del TOPITEC EXPERT (vedere Tab. 2). Il TOPITEC EXPERT può inclinarsi ® ® durante il trasporto. Fare attenzione al baricentro. Fermare...
  • Página 256: Prima Messa In Funzione

    EXPERT su una superficie piana e rigida. Far riferimento alle avvertenze a pagina 31 per la scelta dell'ubicazione. Il TOPITEC EXPERT non è adatto all'utilizzo in atmosfere pericolose. Nella manipolazione ® e nell'uso di sostanze pericolose fare attenzione alle disposizioni sulla sicurezza.
  • Página 257 (a 3 poli) Sul lato posteriore del TOPITEC EXPERT si trovano: ® 1. Interruttore di corrente (interruttore principale) Azionando questo interruttore è possibile accendere o spegnere il TOPITEC ® EXPERT. Avvertenza Se l'interruttore principale deve essere disattivato per eseguire lavori di pulizia, manutenzione e riparazioni, è...
  • Página 258 Se la barra di protezione viene attivata con un movimento verso l'alto del carrello ("premuta verso l'alto"), il processo di miscelazione viene subito interrotto. Il carrello con il contenitore delle preparazioni viene messo automaticamente in posizione di base. Barra di protezione Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 259: Comandi Del Topitec ® Expert

    Porta USB (A+B) per finalità di manu- tenzione, porta PC o periferica Touchscreen Collegamento LAN Interruttore di corrente portafusibile e collega- LED di funzionamento mento cavo di corrente Fig. 6.3 Comandi del TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 260: Funzionamento Automatico

    6.4.3 Accensione Per l'accensione procedere come riportato di seguito: • Collegare il TOPITEC EXPERT con il cavo di corrente in dotazione ad una presa di corrente ® regolarmente messa a terra. Manuale d'uso TOPITEC ®...
  • Página 261 Per lo spegnimento procedere come riportato di seguito: • Al termine del processo di miscelazione estrarre il contenitore dal supporto. • Disattivare l'interruttore principale. • Pulire tutte le parti necessarie del TOPITEC EXPERT e degli accessori. ® • Quando l'apparecchio non serve, spegnerlo tramite l'interruttore di corrente e staccare la presa di corrente.
  • Página 262 150 g / 200 ml 2726439 035430 arancione/cosmetico 200 g / 250 ml 2726445 Barattoli con chiusura di protezione aponorm ® (barattoli con chiusura di protezione TOPITEC ) e accessori ® (nr. Nr. di Conf. (nr. centrale ordinazione Modello Contenuto farmaceutica (1 pz.) (pz.)
  • Página 263 Modello Contenuto farmaceutica (1 pz.) (pz.) 035263 rosso/bianco 1.000 g / 1.260 ml 3451051 ACCESSORI DISPONIBILI Come supporto al calcolo/valutazione degli altri accessori TOPITEC ® o per scopi di inventario, utilizzare la tabella seguente: Accessori TOPITEC ® (nr. Nr. di Conf.
  • Página 264: Accessori Del Topitec

    8. ACCESSORI DEL TOPITEC EXPERT ® 8.1 Barattoli aponorm (barattoli TOPITEC ® ® Blocco ricevute incl. barattoli TOPITEC ® informazioni per utente nr. di ordinazione 038053 Dispenser per ricette aponorm ® (dispenser per ricette TOPITEC ® in polipropilene (un prodotto della serie di confezioni aponorm ®...
  • Página 265 TOPITEC ® AUTOMATIC II, TOUCH ed EXPERT. Dimensione nominale 1.000 g, capacità 1.260 ml Dimensioni 128 x 123 mm (A x Ø esterno), contenitore in PE bianco con coperchio avvitato in polipropilene rosso con anello a ghiera e logo aponorm ®...
  • Página 266 20 g e 30 g ® nr. di ordinazione 025699 Porta barattoli TOPITEC (dimensione 2) ® per barattoli TOPITEC della dimensione da 50 g a 200 g ® nr. di ordinazione 025700 Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 267 Contenitore per ricette (completo) composto da un contenitore di preparazione in POM bianco e pistoni di riempimento in POM bianco con adattatore filettatura avvitato M9 in acciaio inox per la presa di tubi di riempimento o adattatori filettati per tubi. Sterilizzabile con scatola (nr.
  • Página 268 è in grado di riconoscere i rischi ed evitare i pericoli. Il TOPITEC EXPERT è stato sviluppato appositamente per l'uso da parte di farmacisti e ® prodotto con grande cura in stabilimenti di produzione propri. Il know-how dei nostri tecnici e la nostra esperienza rappresentano la base di questa tecnologia di punta.
  • Página 269 Avvertenza Il TOPITEC EXPERT ha una durata media di ® 10 anni. Successivamente è necessaria una revisione generale da parte di un ente specializzato.
  • Página 270 Pulire il touchscreen solo con un panno asciutto. In caso di eccessivo sporco del touchscreen utilizzare un panno imbevuto di isopropanolo. Non utilizzare oggetti appuntiti o detersivi acidi o aggressivi. Pulizia dell'albero portautensili TOPITEC EXPERT ® Passaggio 1: Dopo aver utilizzato l'albero portautensili iniziare la pulizia a secco.
  • Página 271 9.1 Manutenzione 9.1.1 Avvertenze generali di manutenzione • Una manutenzione entro i termini stabiliti è il presupposto per un utilizzo senza problemi del sistema di miscelazione. Gli intervalli di manutenzione si basano sui dati del produttore dei pezzi acquistati e sulle esperienze di WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. 9.1.2 Controlli •...
  • Página 272: Posizionamento Della Macchina

    9.3 Controlli di funzionamento e intervallo di ispezione Per garantire un funzionamento senza problemi del sistema di miscelazione TOPITEC ® EXPERT, è necessario controllare l'unità a intervalli regolari e verificare che non vi siano guasti, controllando anche l'interruttore e la tastiera. La tastiera e l'interruttore dei comandi devono essere controllati ogni tre mesi per verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 273: Disposizioni Di Garanzia

    TOPITEC ® EXPERT (di seguito "prodotto") fornito al cliente (nel relativo campo d'applicazione) è privo di difetti di materiale o lavorazione per un periodo di 3 anni dalla consegna (periodo di garanzia). I guasti di tale natura sono risolti dal produttore dopo una valutazione propria dei costi con riparazione o fornitura di pezzi nuovi o revisionati.
  • Página 274 Sostituire i fusibili difettosi il sistema di miscelazione. I fusibili sono difettosi. con fusibili semi-inerti 10 A dello stesso tipo. Cavo di corrente difettoso. Sostituire il cavo di corrente. Tab. 4. Guasto – Causa – Risoluzione Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 275 11. SITUAZIONE DI EMERGENZA In situazioni di emergenza premere il tasto "Annulla" o azionare l'interruttore di corrente e tirare il cavo.
  • Página 276: Smaltimento

    I simboli sotto il bidone dell'immondizia significano: Pb: la batteria contiene piombo, Cd: la batteria contiene cadmio, Hg: la batteria contiene mercurio. Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 278 Alimentazione di corrente Valutazione 262-263 Dati tecnici Barattoli TOPITEC / Barattoli aponorm 264-265 ® ® Touchscreen 233, 243, 270 Targhetta del modello 233, 243 Descrizione del TOPITEC EXPERT ® Manutenzione Albero portautensili Accessori 264-267 Manuale d'uso TOPITEC ® EXPERT | 11/2018...
  • Página 279 14. NOTE...
  • Página 280 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (Fax ordinazioni, gratuito) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 281 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 282: Verklaring Van Conformiteit

    I van de machinerichtlijn 2006/42/EG worden toegepast en nageleefd. • De speciale technische documenten conform bijlage VII A werden opgesteld en deze zullen op verzoek, in elektronische vorm aan de bevoegde, nationale autoriteiten worden overgedragen. TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 283 Doorgeven, alsmede vermenigvuldigen van dit document, te gelde maken van en mededelingen doen over de inhoud zijn verboden voor zover dit niet uitdrukkelijk is toegestaan. Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voorbehouden. Topitec Expert ® operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 WEPA Apothekenbedarf GmbH &...
  • Página 284 TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 286 TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 287 EXPERT onthoudt uw instellingen en kengetallen ® natuurlijk alleen als u dat wilt. Door de optionele koppeling met de pc in de apotheek via de software TOPITEC DokuManager ® vult dit multitalent de leemte tussen de receptuur en uw QMS! Daardoor kunt u "individuele patiënten"-recepturen resp.
  • Página 288 ® News en tips Actuele informatie en nuttige tips voor het bereiden van uw recepturen met het TOPITEC ® -mengsysteem treft u aan op onze internetsite www.topitec.de. Breng ons online een bezoek en...
  • Página 289 DE VOORSCHRIFTEN 2.1 Overzicht TOPITEC EXPERT ® De TOPITEC ® EXPERT bestaat uit de volgende hoofdcomponenten: 1. Behuizing 2. Touchscreen 3. Houder werktuigas (verborgen) met veiligheidsbeugel 4. Vergrendelingsbrug met vergrendelingsbeugel 5. TOPITEC -flaconhouder 20 - 30 g of 50 - 200 g (afneembaar) ®...
  • Página 290: Gebruik Conform De Voorschriften/Productbeschrijving

    2.2. Gebruik conform de voorschriften/productbeschrijving • De TOPITEC EXPERT dient voor het bereiden van halfvaste bereidingen in een apotheek ® (bereiding van medicijnen, zalven, crèmes, cosmetica). De bereiding vindt plaats door de op- en neer beweging van een vooraf met bestanddelen gevuld reservoir (flacon), terwijl hierin een roerstaaf (werktuigas) ronddraait.
  • Página 291 Gevaar Het is niet toegestaan om producten met het mengsysteem te ver werken die een explosief stof-/luchtmengsel kunnen veroorzaken! Het mengsysteem voldoet niet aan de ATEX–vereisten! De TOPITEC EXPERT is niet voorzien ® voor gebruik in een omgeving waar gevaar voor explosies bestaat.
  • Página 292: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens 2.3.1 Productspecifieke gegevens Verplichte formaten: flacons tot max. 118 mm diameter receptbakken, receptdozen, bulkdozen 2.3.2 Afmetingen en gewicht TOPITEC EXPERT (grenswaarden apparaat) incl. touchscreen ® Breedte: ca. 286 mm Diepte: ca. 377 mm Hoogte: ca. 733,5 mm Totaal gewicht: ca.
  • Página 293 Aanbevolen verlichting: (Werkplekverlichting, op locatie bij de exploitant, conform ASR A3.4, hoofdst. 7.6, Arbeitsstättenverordnung, arbeidsplaatsbesluit) geadviseerd: = 500 lux Besturingsplaatsen: = 500 lux Kleurgeving: TOPITEC EXPERT 1: parelnachtblauw, best.nr. 026720 ® TOPITEC EXPERT 2: paarlemoerwit, best.nr. 026721 ®...
  • Página 294: Instructies En Uitleg

    "INSTRUCTIE" biedt u aanbevelingen om te handelen die, wanneer ze worden veronachtzaamd, geen persoonlijke schades tot gevolg hebben. Volg de aanbevelingen om te handelen op om materiële schades en moeilijkheden te vermijden! Instructie Instructies in gebruiksaanwijzingen/documentatie zijn met een "Boek en mens" gemarkeerd. TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 295 3.1.1 Verklaring van de gebruikte veiligheidsymbolen Gevaar Gevaren door elektrische stroom worden met het symbool gemarkeerd dat hiernaast staat. Gevaar Gevaren door werkende machines (intrekgevaren) worden met het symbool gemarkeerd dat hiernaast staat. Gevaar Kneuzingen, letselgevaar voor de handen worden door het symbool gemarkeerd dat hiernaast staat. Waarschuwing Bij werkzaamheden in gebieden die met het symbool zijn gemarkeerd dat hiernaast staat, dienen geschikte veiligheidshandschoenen te worden...
  • Página 296 Het typeplaatje met het typenr. zit aan de achterkant van het mengsysteem. Belangrijk voor alle vragen is de juiste weergave: • de naam TOPITEC EXPERT S/N; machinenr. XXXXXX ® Slechts op die wijze is een onberispelijke en snelle verwerking mogelijk. TOPITEC ®...
  • Página 297 Inspectie 3. Aarding De aarding van alle geleidende delen van de Interval Methode TOPITEC EXPERT dient regelmatig te worden gecontroleerd. ® S, M Waarschuwing De exploitant dient ervoor te zorgen dat wordt voorkomen dat onbevoegde personen (geen bedienings- en onderhoudspersoneel)
  • Página 298 EXPERT staat inwendig onder gevaarlijke, elektrische spanning. ® Het apparaat bevat inwendig geen onderdelen die dienen te worden onder houden, en mag niet worden geopend! Zorg ervoor dat de TOPITEC EXPERT ® alleen door vakkundige elektriciens voor onder-houdswerkzaamheden en het...
  • Página 299 3.3 Interfaces TOPITEC EXPERT ® Beschrijving van de interfaces van de TOPITEC ® EXPERT voor het bedieningspersoneel en de omgeving. 6. 7. Afb. 3.3 Interfaces TOPITEC EXPERT ® Op de TOPITEC EXPERT bevinden zich de volgende interfaces: ® 1. Netbus voor netschakelaar 2.
  • Página 300 3.4 Veiligheidsmaatregelen (uit te voeren door de exploitant) Er wordt naar verwezen dat de exploitant zijn bedienings- en onderhoudspersoneel: • over de veiligheidsinrichtingen van de TOPITEC EXPERT instrueert; ® • met betrekking tot de naleving van de veiligheidsmaatregelen controleert. Deze gebruiksaanwijzing dient voor toekomstig gebruik te worden bewaard.
  • Página 301: Verplichtingen Van De Exploitant

    3.5 Verplichtingen van de exploitant Instructie In de EER (Europese Economische Ruimte) dient de Nationale vertaling van de kaderrichtlijn (89/391/EEG), alsmede van de bijbehorende individuele richtlijnen en daarvan in het bijzonder richtlijn (2009/104/EG) over de minimale voorschriften voor veiligheid en de bescherming van de gezondheid bij gebruik van werktuigen door de medewerker bij het werk telkens in de geldige versie in acht te worden genomen en te worden nageleefd.
  • Página 302 • de exploitant dient regelmatig te controleren of struikelplaatsen zijn gemarkeerd. Aansluitingen: Voordat de TOPITEC ® EXPERT in gebruik wordt genomen, dient de exploitant ervoor te zorgen dat de aansluit-waarden aan de lokale voorschriften (bijv. voor de elektriciteitsaansluiting) worden gevolgd. Instructie...
  • Página 303 3. Test en inspectie conform DIN EN 61010-1:2011 3.7 Veiligheidscontroles De veiligheidscontroles voor de TOPITEC EXPERT zijn door de fabrikant ® in de fabriek uitgevoerd. Deze procedure is in een logboek vastgelegd. De exploitant moet terugkerende ongevallenpreventie-inspecties conform BGV V3 uitvoeren.
  • Página 304: Gevaarlijke Zones Bij De Topitec

    De in deze gebruiksaanwijzing beschreven veiligheidssystemen en veiligheidsinstructies dienen in acht te worden genomen. Bediening gebeurt via het touchscreen. Houd het gebied om de TOPITEC EXPERT tijdens bedrijf vrij van voorwerpen, zodat te allen tijde een onbelemmerde ® toegang mogelijk is.
  • Página 305 5. De operator dient er mede voor te zorgen dat alleen gemachtigde personen aan de TOPITEC EXPERT werken. ® 6. De operator is verplicht veranderingen die optreden aan de TOPITEC ® EXPERT, die de veiligheid in gevaar kunnen brengen, onmiddellijk aan zijn leidinggevende te melden.
  • Página 306 TOPITEC EXPERT in negatieve zin veranderen. Voor schades die door het gebruik van ® niet originele onderdelen en niet originele accessoires ontstaan, is de aansprakelijkheid van ons uitgesloten.
  • Página 307: Alleen Bij Onderhouds- En Reparatiewerkzaamheden

    (onderhoud/reparatie alleen door elektrische vakmensen) moet zonder meer de volgende uitschakelprocedure worden aangehouden. 1. Verplaats de slede naar de uitgangspositie, verwijder de flacon. 2. Ontkoppel de stroom van de TOPITEC EXPERT : ® • Schakel de netscheidingsinrichting (hoofdschakelaar) naar "0".
  • Página 308: De Levering Omvat

    5. BASISUITRUSTING/INSTALLATIE/ EERSTE INGEBRUIKNAME 5.1 Leveringsomvang TOPITEC EXPERT ® De levering omvat: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Gebruiksaanwijzing 3. Basisuitrusting Afb. 5.1 Leveringsomvang TOPITEC ® EXPERT TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 309 TOPITEC EXPERT ® opties in de uitvoering Best.nr. 026720 - kleur behuizing parelnachtblauw Best.nr. 026721 - kleur behuizing paarlemoerwit Stroomkabel, best.nr. 080850 Afb. 5.2 Kleuren TOPITEC EXPERT ® TOPITEC flacongrootte 20/30 g (2017) ® voor TOPITEC -flacons in de maten 20 g en 30 g, best.nr. 025699 ®...
  • Página 310: Installatie

    Gebruik alleen de originele verpakking en het originele verpakkingsmateriaal. Indien beide niet meer beschikbaar zijn: • vraag dan een originele verpakking aan bij de klantenservice. • Overleg bij voorkomende vragen over de verpakking en de transportverzekering met uw verkooppartner. TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 311 5.4.1 Technische gegevens voor het transport Waarschuwing Neem bij het transport het gewicht en het zwaartepunt van de TOPITEC EXPERT in acht (zie tabel 2). De TOPITEC EXPERT kan bij het ® ® transport kantelen. Neem het zwaartepunt in acht. Borg evt.
  • Página 312: Eerste Inbedrijfstelling

    Neem de instructies in acht voor de keuze van de opstellocatie op pagina 31. De TOPITEC EXPERT is niet voorzien voor het gebruik in een gevaarlijke atmosfeer. Bij het ® omgaan met en gebruik van gevaarlijke stoffen dienen de betreffende veiligheidsbepalingen in acht te worden genomen.
  • Página 313 6. BEDIENING Waarschuwing De TOPITEC ® EXPERT mag alleen door bevoegd personeel bediend worden dat gekwalificeerd en geschoold is in de bediening. Instructie Controleer voor aanvang van de productie of er geen voorwerpen (bijv. gereedschappen, restmateriaal, e.a.) op of in het gebied van het TOPITEC EXPERT-mengsysteem aanwezig zijn.
  • Página 314 Als de veiligheidsbeugel bij een opwaartse beweging van de slede wordt bediend ("omhoog gedrukt"), wordt het mengproces onmiddellijk onderbroken. De slede met de ingespannen productiebak wordt automatisch naar de basispositie verplaatst. Veiligheidsbeugel TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 315 20 - 30 g of 50 - 200 g (afneembaar) TOPITEC -bodemring ® voor receptdozen resp. bulkbakken USB-interface (A+B) voor onderhoudsdoel- einden, pc-interface of aansluiting van randapparatuur Touchscreen LAN-aansluiting Netschakelaar met zekeringhouder en Bedrijfs-LED stroomkabelaanslui- ting Afb. 6.3 Bedieningselementen TOPITEC ® EXPERT...
  • Página 316: Bedrijsmodi En Bediening

    Het TOPITEC EXPERT-mengsysteem wordt bediend via een touchscreen met symbolen en ® toetsenfuncties. Druk niet te stevig op het oppervlak van het touchscreen. Door aanraken met de hand of met andere voorwerpen kan het touchscreen vuil worden, of zelfs beschadigd raken.
  • Página 317 Bij het uitschakelen gaat u als volgt te werk: • Na afloop van het mengproces haalt u de mengbak uit de houder. • Schakel de hoofdschakelaar uit. • Reinig alle noodzakelijke onderdelen van de TOPITEC EXPERT resp. de toebehoren. ®...
  • Página 318 7317355 033155 rood/wit 200 g/ 250 ml 7317361 096090 Zalfspatel 100 mm – 096092 Zalfspatel 100 mm – 096091 Zalfspatel 150 mm – Afb. 7.1 aponorm ® -verpakkingsmiddelen voor TOPITEC ® -mengsystemen (p. 38-39) TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 319 Best.nr. Uitvoering Inhoud nummer)(1 stks.) (stks.) 035263 rood/wit 1.000 g/ 1.260 ml 3451051 VERKRIJGBAAR TOEBEHOREN Als hulp voor het berekenen/taxeren van overig TOPITEC -toebehoren ® of voor voorraaddoeleinden heeft u de volgende tabel: TOPITEC -toebehoren ® (farma- centrum- Best.nr.
  • Página 320 ® (TOPITEC -receptdoos) ® Het mengdeksel is van POM wit, met centrische werktuig- geleiding en twee ingezette O-ring-pakkingen van siliconen. VE 2 stuks, best.nr. 025682 (wit) Afb. 8.1 Accessoires TOPITEC ® EXPERT (p. 40-41) TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 321 TOPITEC -mengsystemen AUTOMATIC II, TOUCH ® en EXPERT. Nominale grootte 1.000 g, capaciteit 1.260 ml, afmetingen 128 x 123 mm (h x Ø buitenzijde), bak van PE wit met schroefdeksel van polypropyleen met originele ring en aponorm logo.
  • Página 322 -flaconhouder (maat 1) voor TOPITEC -flacons van maten 20 g en 30 g ® Best.nr. 025699 TOPITEC -flaconhouder (maat 2) ® voor TOPITEC -flacons van maten 50 g tot 200 g ® Best.nr. 025700 TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 323 Receptbak (compleet) bestaande uit bereidingsbak van POM wit en vulkolven van POM wit met ingeschroefde schroefdraad- adapter M9 van roestvrij staal voor het vasthouden van vulpijpen of Slang-schroefdraadadapter Steriliseerbaar met opbergdoos (best.nr. 085500) en gebruiksaanwijzing (best.nr. 080897) Nominale grootte 50 g: Bestelnummer 025707 Nominale grootte 100 g: Bestelnummer 025696 Nominale grootte 200 g: Bestelnummer 025669 Vervangingshefbodem...
  • Página 324 Een persoon met de juiste training, juiste opleiding en ervaring, waardoor deze risico's kan herkennen en gevaarlijke situaties kan vermijden. De TOPITEC EXPERT werd speciaal voor de behoeften in de apotheek ontwikkeld en met grote ® zorgvuldigheid in eigen productiewerkplaatsen vervaardigd. Onze technische knowhow en onze jarenlange praktijkervaring vormen het fundament van deze toptechnologie.
  • Página 325 Instructie De TOPITEC EXPERT heeft een gemiddelde levensduur van ® 10 jaar. Vervolgens is een algemene revisie door een vakbedrijf vereist. Uitschakelprocedures:...
  • Página 326: Touchscreen Reinigen

    (houder voor de mengschijf) in het water worden gedompeld! Daarna zorgvuldig afdrogen. Wettelijk voorschrift reiniging Neem in uw reinigings-/hygiënemaatregelen ook de wettelijke voorschriften voor apotheken in acht: ApoBetrO, BAK-richtsnoeren, GD-richtlijnen, PSA, BGR, enz. TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 327: Algemene Onderhoudsinstructies

    9.1 Onderhoud 9.1.1 Algemene onderhoudsinstructies • Periodiek onderhoud is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het mengsysteem. De onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op gegevens van de fabrikant van bijgekochte onderdelen en ervaringen van WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. 9.1.2 Controles •...
  • Página 328 9.3 Inspectie interval – werkingstests Om een efficiënte en veilige werking van uw TOPITEC ® EXPERT-mengsysteem te waarborgen moet u periodiek uw mengsysteem op uiterlijke beschadigingen inspecteren, alsmede schakelaars en toetsen op de werking volgens de voorschriften controleren. Toetsen en schakelaars op de bedieningen moeten bij een eenploegendienst, 4 keer per jaar via een normale werkingstest worden gecontroleerd.
  • Página 329: Vrijwaring- En Garantiebepalingen

    9.5 Vrijwaring- en garantiebepalingen WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (hierna "Fabrikant" genoemd) garandeert de eindklant (hierna "Klant" genoemd) in overeenstemming met de volgende bepalingen dat het aan de Klant in (de toepassingsgebiedlocatie) geleverde TOPITEC ® EXPERT-mengapparaat (hierna "Product" genoemd) binnen een periode van 3 jaar vanaf levering (garantieperiode) vrij zal zijn van materiaal- of verwerkingsfouten.
  • Página 330 Hoofdschakelaar in stand "0". Het mengsysteem Vervang de defecte zekering start niet. Zekeringen zijn defect. met eenzelfde met 10 A half vertraagd. Stroomkabel is defect. Vervang de stroomkabel. Tab. 4 Storing - Oorzaak - Oplossing TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 331 11. NOODGEVAL Druk in geval van nood op toets "Annuleren” of bedien de de netschakelaar en trek de stroomkabel eruit.
  • Página 332 De doorkruiste vuilcontainer betekent: batterijen en accu's mogen niet bij het huishoudelijke afval. De tekens onder de vuilcontainer staan voor: Pb: batterij bevat lood, Cd: batterij bevat cadmium, Hg: batterij bevat kwik. TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 334 13. TREFWOORDENREGISTER Voeding Taxeren 318-319 Technische gegevens TOPITEC -flacons/aponorm -flacons 320-321 ® ® Touchscreen 289, 299, 326 Typeplaatje 289, 299 Overzicht TOPITEC EXPERT ® Onderhoud Werktuigas 322, 330 Toebehoren/accessoires 320-323 TOPITEC ® EXPERT Gebruikershandleiding | 11-2018...
  • Página 335 14. NOTITIES...
  • Página 336 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (bestel-fax, kosteloos) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...
  • Página 337: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 338: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Az alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeket a 2006/42/EK Gépek irányelv I. melléklete szerint alkalmazzuk és tartjuk be. • Elkészítettük a VII A melléklet szerinti speciális műszaki dokumentumokat és azokat kérésre, elektronikus formában átadjuk az illetékes nemzeti hatóságnak. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 339 A jelen dokumentum továbbadása és sokszorosítása, tartalmának értékesítése és közlése nem engedélyezett, kivéve, ha azt kifejezetten jóváhagyják. Ennek megszegése kártérítés fizetésére kötelez. Minden jog fenntartva. Topitec Expert operating manual | 11-2018 © Copyright 2018 ® WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6–10, D56204 Hillscheid,...
  • Página 340 TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 342 TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 343 A manuális, Fanta-palackkal és mozsártörővel végzett kikeverés eltolódása a félig automatizált vagy teljesen automatizált előállítási technológia felé javítja a gyógyszerminőséget és a gyógyszerbiztonságot. Az innovatív TOPITEC EXPERT készülékkel különböző keverési folyamatokat végezhet és ® tárolhat el a memóriában, hogy azok bármikor behívhatók legyenek. Mindegy, hogy Ön a TOPITEC edényben készítményeket készít vagy az opcionálisan kapható...
  • Página 344 Újságok és ötletek A készítmények TOPITEC ® keverőrendszerrel végzett készítésével kapcsolatos aktuális információkat és hasznos tippeket a www.topitec.de weboldalon találhat. Keressen fel bennünket egyszerűen online és használja gyakorlati tapasztalatainkat! Gyógyászati kérdések a TOPITEC készülékkel kapcsolatban ® Képzett gyógyszerészeink segítik Önt a készítményekre és felhasználásra vonatkozó kérdésekben, amelyek a TOPITEC keverőrendszer munkafolyamataival kapcsolatban előfordulhatnak.
  • Página 345 2. ÁTTEKINTÉS ÉS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 2.1 TOPITEC EXPERT áttekintése ® A TOPITEC EXPERT a következő fő komponensekből áll: ® 1. Ház 2. Érintőképernyő 3. Szerszámtengely-befogó (rejtett) védőkengyellel 4. Reteszelőhíd reteszelőkengyellel 5. TOPITEC 20-30 grammos vagy 50-200 grammos edénytartó (levehető) ®...
  • Página 346 Az előkészítés, vagyis a szükséges hozzávalók megadott sorrend szerinti betöltése a készüléken kívül történik. Professzionális betanítás a WEPA vagy értékesítési partnerei által. • A TOPITEC EXPERT készüléket kizárólag kereskedelmi célra fejlesztettük ki, terveztük és ® gyártottuk. Kizárt a TOPITEC EXPERT készülék magán célú...
  • Página 347 és működőképes. Veszély Azokat a termékeket, amelyek használata során robbanásveszélyes por/ levegő-keverék keletkezhet, tilos a keverőrendszerrel feldolgozni! A keverőrendszer nem teljesíti az ATEX–feltételeket! A TOPITEC EXPERT ® készülék nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben történő üzemeltetésre.
  • Página 348: Műszaki Adatok

    2.3 Műszaki adatok 2.3.1 Termékspecifikus adatok Feladat mérete: max. 118 mm átmérőjű edények receptúra edények, receptúra tégelyek, defektúra tégely 2.3.2 Méretek és tömeg TOPITEC EXPERT (készülék határméretei) érintőképernyővel együtt ® Szélesség: kb. 286 mm Mélység: kb. 377 mm Magasság: kb. 733,5 mm Teljes tömeg:...
  • Página 349: Általános Adatok

    Javasolt világítás: (munkahely-megvilágítás, üzemeltető részéről, az ASR A3.4, 7.6 fejezet szerint ajánlott): E x = 500 lux Vezérlőhelyek E x = 500 lux Jeladás: TOPITEC EXPERT 1: gyöngyház-éjkék, rend.szám: 026720 ® TOPITEC EXPERT 2: gyöngyház-fehér, rend.szám: 026721 ®...
  • Página 350 A „MEGJEGYZÉS“ olyan kezelési javaslatokat tartalmaz, amelyek figyelmen kívül hagyása esetén nem történik személyi sérülés. Ezeket az útmutatásokat az anyagi sérülések és a bosszúság elkerülése érdekében tartsa be! Megjegyzés Az üzemeltetési útmutatókban/dokumentációkban az utasításokat a „könyv és ember“ szimbólum jelöli. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 351 3.1.1 Az alkalmazott biztonsági szimbólumok ismertetése Veszély Az elektromos áram miatti veszélyt az itt látható ikon jelöli. Veszély A működő gép miatti veszélyt (behúzásveszély) az itt látható ikon jelöli. Veszély A kéz zúzódásának, sérülésének veszélyét az itt látható ikon jelöli. Figyelem Az itt látható...
  • Página 352 és a típusszám a keverőrendszer hátoldalán található. A készülékkel kapcsolatos kérdések esetén fontos megadni a következő adatokat: • a TOPITEC EXPERT megnevezése ® • S/N; gépszám XXXXXX A kifogástalan és gyors feldolgozás csak így lehetséges. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 353 Ha a tisztítási, karbantartási vagy javítási munkák miatt a főkapcsolót lekapcsolják, akkor el kell távolítani a hálózati tápvezetéket is. 2. Készülék ellátása Ellenőrzés A TOPITEC EXPERT áramellátása a gépen belül egy 3 ® Intervallum Módszer vezetékes ellátórendszerrel, 1 fázissal, zöld-sárga burkolatú é...
  • Página 354 Veszély A TOPITEC EXPERT belső részében veszélyes elektromos feszültség áll fenn. ® Nem tartalmaz karbantartandó alkatrészeket, és ezért nem kell kinyitni! Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a TOPITEC EXPERT készüléket csak ® villanyszerelő nyithassa ki karbantartási és hibakeresési célból, ellenkező esetben a készülék maradjon zárva! A kezelőszemélyzet (szakképzett személy) betanítását a TOPITEC...
  • Página 355 3.3 TOPITEC EXPERT interfészei ® A TOPITEC ® EXPERT kezelői és környezeti interfészeinek leírása. 6. 7. 3.3 ábra: TOPITEC EXPERT interfészei ® A TOPITEC EXPERT készüléken a következő interfészek találhatók: ® 1. Hálózati kapcsoló aljzata 2. Biztosítófoglalat biztosítékokkal 3. Hálózati kapcsoló...
  • Página 356 és az óvintézkedések kapcsán. Villanyszerelő Az a személy (karbantartást/javítást végző személyzet), aki a megfelelő szakmai végzettsége, a képzése és tapasztalatai alapján képes a kockázatok felismerésére és a veszély-helyzetek elkerülésére. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 357: Az Üzemeltető Kötelezettségei

    3.5 Az üzemeltető kötelezettségei Megjegyzés Az Európai Gazdasági Térségben (EGT) figyelembe kell venni és be kell tartani a keretirányelv (89/391/EGK) nemzeti változatát, valamint a hozzátartozó egyes irányelvek, különösen a 2009/104/EK, a munkavállalók által a munkájuk során használt munkaeszközök biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeiről szóló irányelv mindenkori érvényes szövegváltozata szerinti követelményeket.
  • Página 358 • rendszeresen ellenőrizni kell a botlásveszélyes helyek jelölését. Csatlakozások: A TOPITEC ® EXPERT üzemeltetése előtt üzemeltetőnek biztosítania kell, hogy a betartották a csatlakozási értékeket és a helyi (pl. az elektromos csatlakozásra vonatkozó) előírásokat. Megjegyzés Megvilágítás erőssége: Üzemeltetőnek gondoskodnia kell a megfelelő és egyenletes megvilágításról a TOPITEC EXPERT területén.
  • Página 359: Biztonsági Ellenőrzések

    I. melléklete szerint 3. Ellenőrzés és vizsgálat a DIN EN 61010-1:2011 szabvány szerint 3.7 Biztonsági ellenőrzések A TOPITEC EXPERT biztonsági ellenőrzéseit a gyártó a gyártóüzemben ® elvégezte. Ez jegyzőkönyvezésre került. Az ismétlődő balesetmegelőzési ellenőrzéseket üzemeltetőnek a német DGUV V3 rendelet...
  • Página 360: Általános Figyelmeztetések

    4.1 Veszélyek Be kell tartani a jelen üzemeltetési útmutatóban ismertetett biztonsági rendszereket és előírásokat. A készülék kezelése érintőképernyőn keresztül történik. Üzemeltetés során tartsa tárgyaktól mentesen a TOPITEC EXPERT területét, hogy bármikor biztosított legyen ® az akadálytalan hozzáférés. Veszély Karbantartási és javítási munkák során ügyeljen minden lehetséges zúzódásveszélyre!
  • Página 361 üzemeltetésével, tisztításával és hibaelhárítással megbízott személyeket jelöli. (A kezelő és a karbantartó személyzet pontos illetékességeit a 20. oldalon találja). 1. A TOPITEC ® EXPERT készüléket csak képzett és felhatalmazott személyek kezelhetik. 2. A TOPITEC EXPERT kezelésére vonatkozó illetékességeket egyértelműen meg kell határozni ®...
  • Página 362 4.4 Tartalék- és kopóalkatrészek beszerelése Nyomatékosan felhívjuk arra a figyelmet, hogy a nem tőlünk származó pótalkatrészeket és tartozékokat nem mi vizsgáltuk be és nem mi ellenőriztük. Ilyen termékek beszerelése és/vagy használata adott esetben negatívan befolyásolhatja a TOPITEC ® EXPERT készülék szerkezetét.
  • Página 363 1. Járass az alsó helyzetbe a szánt, vegye ki az edényt. 2. Áramtalanítsa a TOPITEC EXPERT készüléket: ® • Állítsa a hálózati megszakítóberendezést (főkapcsoló) „0“ állásba. • A hálózati kábel meghúzásával biztosítsa a TOPITEC EXPERT készüléket ® illetéktelen újrabekapcsolása ellen. 2.1 Csak karbantartási és javítási munkák esetén: •...
  • Página 364: Üzemeltetési Útmutató

    5. ALAPFELSZERELTSÉG / TELEPÍTÉS / ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS 5.1 TOPITEC EXPERT szállítási terjedelme ® A szállítási terjedelem része: 1. TOPITEC EXPERT ® 2. Üzemeltetési útmutató 3. Alapfelszereltség 5.1 ábra: TOPITEC ® EXPERT szállítási terjedelme TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 365 ® TOPITEC edénybefogó 50-200 gramm (2017) ® TOPITEC 50 – 200 grammos edényekhez, rend.szám: 025700 ® Első felszereltség készlet TOPITEC receptúra tégelyekhez, rend.szám: 025688 ® 1 keverőszerszám nagy edényekhez 2 keverőfedél nagy edényekhez 6 tömítőgyűrű keverőfedélhez Szerszámtengely keverőtárcsákhoz TiN-bevonattal, rend.szám: 025680 Nyugtatömb...
  • Página 366 Csak az eredeti csomagolást és csomagolóanyagot használja. Ha ezek nem állnak rendelkezésre: • Kérjen eredeti csomagolást az ügyfélszolgálattól. • Ha a csomagolás és a szállításbiztosítás tekintetében kérdései merülnek fel, lépjen kapcsolatba az értékesítési partnerrel. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 367 EXPERT készüléket száraz helyen kell tárolni. ® Raktározási feltételek: • lásd a 2.3.5 Műszaki adatok c. fejezetet. Figyelem Soha ne tisztítsa gőzborotvával vagy fröccsenő vízzel a TOPITEC ® EXPERT készüléket. Szennyeződés és víz juthat be a keverőrendszerbe, amely jelentős károkat okozhat.
  • Página 368: Első Üzembe Helyezés

    5.6 Első üzembe helyezés 5.6.1 Üzembe helyezés A TOPITEC EXPERT felállítása előtt távolítsa el az összes védőanyagot (lásd a 5.3.1.1 fejezetet). ® Állítsa a TOPITEC ® EXPERT készüléket sima, szilárd talajra. A felállítási hely kiválasztásához vegye figyelembe a 31. oldalon lévő utasításokat.
  • Página 369 6. KEZELÉS Figyelem A TOPITEC ® EXPERT készüléket csak olyan szakképzett személy kezelheti, aki a képesítéssel rendelkezik a készülék kezelésre és aki a készülékkel kapcsolatban oktatásban részesült. Megjegyzés A gyártás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy található-emás tárgy (pl. szerszám, maradékanyag stb.) a TOPITEC EXPERT keverőrendszeren...
  • Página 370 Ha a szán felfelé haladása során működtetik a védőkengyelt (felfelé nyomják), akkor azonnal megszakad a keverési folyamat. A szán a befogott edénnyel automatikusan alaphelyzetbe jár. Védőkengyel TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 371 6.3 TOPITEC EXPERT kezelőelemek ® Ház Kamera (rejtett) Szerszámtengely- befogó (rejtett) védőkengyellel Reteszelőhíd reteszelőkengyellel TOPITEC ® 20-30 gram- vagy 50-200 grammos edénytartó (levehető) TOPITEC ® alapgyűrű receptúra tégelyekhez, ill. defektúracsészékhez USB-interfész (A+B) karbantartási célokhoz, PC-interfészhez vagy periféria csatlakozta- tásához Érintőképernyő...
  • Página 372 üzemmódot, majd indítsa el a folyamatot. A folyamat végén a keverőrendszer automatikusan visszatér az alaphelyzetbe. 6.4.3 Bekapcsolás Bekapcsoláskor az alábbiak szerint járjon el: • A készülékhez mellékelt hálózati kábellel csatlakoztassa a TOPITEC EXPERT készüléket egy ® megfelelően csatlakoztatott aljzatra.
  • Página 373 • A munka megkezdése előtt ellenőrizni kell a hálózati csatlakozóvezeték és a kapcsolóelőírásszerű helyzetét, csatlakozását és esetleges sérüléseit. • Kapcsolja be a főkapcsolót. A készülék elindul. • A TOPITEC EXPERT keverőrendszer kezelése érintőképernyőn keresztül ® történik. • Válasszon ki egy kategóriát.
  • Página 374 (TOPITEC tégelyek), az aponorm OV tégelyeket (TOPITEC OV tégelyek), ® ® ® valamint az aponorm ® receptúra tégelyeket (TOPITEC ® receptúra tégelyek) és az egyéb TOPITEC ® tartozékokat: aponorm tégelysorozat (TOPITEC tégelyek) ® ® Rend.szám Kivitel Tartalom PZN (1 db)
  • Página 375 ® Rend.szám Kivitel Tartalom PZN (1 db) (db) 035263 piros/fehér 1 000 g / 1 260 ml 3451051 KAPHATÓ TARTOZÉKOK tartozék kiszámításához/kiszereléséhez Segédlet a többi TOPITEC ® Leltározási célokra a következő táblázat szolgál: TOPITEC tartozékok ® Rend.szám Kivitel Tartalom/Hossz (1 db) (db) 025690 keverőtárcsák 20 gramm és 30 gramm...
  • Página 376 ® (TOPITEC receptúra tégely) ® A keverőfedél fehér POM anyagú, központosított szerszámvezetővel, két darab behelyezett szilikon O-gyűrű tömítéssel. 2 darab/csomag, rend.szám: 025682 (fehér) 8.1 ábra: TOPITEC ® EXPERT tartozékok (40-41. oldal) TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 377 ® ® félszilárd készítmények elkészítése és tárolása TOPITEC AUTOMATIC II, TOUCH és EXPERT keverőrendszerekkel. ® Névleges töltet: 1000 gramm, térfogat: 1260 ml, Méret 128 x 123 mm (ma x külső Ø), fehér PE tégely rácsavarható, piros színű polipropilén fedéllel, eredetiséggyűrűvel és aponorm...
  • Página 378 (TiN) bevonattal és tárolódobozzal rend.szám: 025680 TOPITEC ® edénytartó (1-es mérete) TOPITEC 20 grammos és 30 grammos edényekhez ® rend.szám: 025699 TOPITEC edénytartó (2-es méret) ® TOPITEC 50 – 200 grammos edényekhez ® rend.szám: 025700 TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 379 Receptúra edény (komplett) Részei: gyártó fehér színű POM anyagú edénye és töltésdugattyú fehér színű POM anyagból, becsavarozott menetes M9 méretű rozsdamentes adapterrel a töltőcsövek vagy tubusos menetes adapterek befogásához. Sterilizálható, tárolódobozzal (rend.szám: 085500) és kezelési útmutatóval (rend.szám: 080897) Névleges töltet: 50 g: Rend.szám: 025707 Névleges töltet: 100 g: Rend.szám: 025696 Névleges töltet: 200 g: Rend.szám: 025669 Pót emelőaljzat,...
  • Página 380 EXPERT keverőrendszer zavartalan üzemeltetésének biztosítása érdekében a berendezést rendszeres időközökben meg kell tisztítani és karban kell tartani. A TOPITEC EXPERT működése közben rezgésnek van kitéve, amely a csavarkötések és kapcsos ® csatlakozások meglazulásához vezethet. Károk elkerülése érdekében rendszeres időközökben ellenőrizze a TOPITEC EXPERT készülék meglazult csatlakozásait.
  • Página 381 Ne tárolja a készüléket hideg környezetben. Miközben az elektronikus berendezés a normál üzemi hőmérsékletre melegszik, a belsejében nedvesség képződhet, ezáltal károsodhatnak az elektronikus részegységek. Megjegyzés A TOPITEC EXPERT átlagos élettartama ® 10 év. Ezt követően szakcég általi generáljavításra van szükség. Lekapcsolási folyamatok: Veszély...
  • Página 382 A szerszámtengely tisztítható öblítőfürdőben is, ennek során azonban csak az alsó részét (a keverőtárcsát) szabad vízbe meríteni! Ezután alaposan törölje le. A tisztítás törvényi követelményei A tisztítási/higiéniai teendők közé vegye fel a gyógyszertárakra vonatkozó törvényi előírásokat is: ApoBetrO, BAK-irányelvek, GD-irányelvek, PSA, BGR stb. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 383: Karbantartás

    9.1 Karbantartás 9.1.1 Általános karbantartási utasítások • A keverőrendszer üzemzavarmentes használatának feltétele a karbantartások meg-adott határidő szerint elvégzése. A karbantartási határidők a megvásárolt alkatrészek gyártóinak adatain és a WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG tapasztalatain alapulnak. 9.1.2 Ellenőrzések • A munka megkezdése előtt ellenőrizni kell a hálózati csatlakozóvezeték és a kapcsoló...
  • Página 384 Problémák vagy kérdések esetén forduljon az értékesítési partnerhez. 9.4 Figyelmeztető utasítások a TOPITEC EXPERT keverőrendszeren ® A TOPITEC ® EXPERT készüléken kiszállításkor a következő figyelmeztető utasítások vannak elhelyezve: Ezeket rendszeres időközönként ellenőrizi kell. Figyelmeztetés Pozíció / helyzet a gépen • hálózati csatlakozó • támasztóoszlop •...
  • Página 385 9.5 Jótállási és szavatossági rendelkezések A WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (továbbiakban: „gyártó“) szavatolja a végfelhasználó (továbbiakban: „vevő“) számára a következő rendelkezések kikötése alapján, hogy a vevő számára (területi hatály) kiszállított TOPITEC ® EXPERT keverőrendszer (továbbiakban: „termék“) a kiszállítástól számított 3 év (szavatossági határidő) időtartamon belül anyag- és megmunkálási hibáktól mentes lesz.
  • Página 386 A keverőrendszer A biztosítékok biztosítékot egy hasonló, 10 A nem kapcsolható be. meghibásodtak. közepesen lomha biztosítékra. A hálózati kábel Cserélje ki a hálózati kábelt. meghibásodott. 4. táblázat Üzemzavar – kiváltó ok – elhárítás TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 387 11. VÉSZHELYZET Vészhelyzet esetén nyomja meg a „Mégse“ gombot vagy működtesse a hálózati kapcsolót és húzza ki a hálózati kábelt.
  • Página 388 (Cd, Hg vagy Pb) álló jellel vannak ellátva. Az áthúzott szemetes kuka ikon jelentése: Az elemeket és akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékok közé. A szemetes kuka alatti jel jelentése: Pb: az akkumulátor ólmot tartalmaz, Cd: az akkumulátor kadmiumot tartalmaz, Hg: az akkumulátor higanyt tartalmaz. TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 390 13. TÁRGYMUTATÓ Áramellátás Kiszerelés 374-375 Műszaki adatok TOPITEC edények/aponorm edények 376-377 ® ® Érintőképernyő 345, 355, 382 Típustábla 345, 355 TOPITEC EXPERT áttekintése ® Karbantartás Szerszámtengely 378, 386 Tartozék/tartozékok 376-379 TOPITEC ® EXPERT kezelési útmutató| 2018. 11.
  • Página 391 14. JEGYZETEK...
  • Página 392 WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid Tel.: +49 (0)2624 107-361, Fax: +49 (0)800 5252500 (rendelési fax, díjtalan) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-dieapothekenmarke.de...