5
G • Fit the upper and lower arms together. Insert two 4 mm x 14 mm screws
into the arms and tighten with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Assembler le bras supérieur et le bras inférieur ensemble. Insérer deux vis
de 4 mm x 14 mm dans les bras et serrer avec un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
D • Den unteren und oberen Arm zusammenstecken. Zwei 4 mm x 14 mm
Schrauben in die Löcher des Arms stecken, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Bevestig de bovenste en onderste arm aan elkaar. Steek twee
schroeven van 4 mm x 14 mm in de armen en draai vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I • Collegare il braccio inferiore a quello superiore. Inserire due viti
4 mm x 14 mm nei bracci e stringere con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Encajar el brazo superior en el inferior. Encajar el brazo superior en
el inferior. Insertar dos tornillos de 4 mm x 14 mm en los brazos y
enroscarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos demasiado.
K • Sæt den øverste og nederste arm sammen. Før to 4 mm x 14 mm skruer
ind i armene, og spænd dem med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
P • Unir os braços superior e inferior. Inserir dois parafusos de 4mm x 14mm
nos braços do móbile e aparafusar com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
T • Kiinnitä varren yläosa alaosaan. Kiinnitä se neljällä 14 mm:n ruuvilla.
Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Fest den øvre og nedre armen sammen. Sett inn to skruer på 4 x 14 mm
i armene, og stram til med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s • Passa ihop de övre och undre armarna. Skruva i två skruvar
4 mm x 14 mm i armarna och dra åt med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R • Προσαρμόστε τον άνω και κάτω βραχίονα. Τοποθετήστε 2 βίδες
4 mm x 14 mm στους βραχίονες και σφίξτε με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
G Crib/Cot Rail
F Barreau du lit
D Kinderbettgeländer
N Wiegreling
I Sponda del lettino
E Barandilla de la cuna
K Sengekant
P Grades do berço
T Sängynlaita
M Kanten på sengegjerdet
s Sängkant
R Κάγκελο Κούνιας
G Threaded Peg
F Cheville filetée
D Gewindestift
N Pennetje met
schroefdraad
I Perno filettato
E Rosca
K Gevindtap
P Pino com ranhuras
T Pultti
M Tapp med gjenger
6
s Gängad tapp
R Αυλακωτή Προεξοχή
G • Fit the end of the lower arm onto a crib/cot rail so that the end of the
threaded peg is on the outside of the crib/cot rail.
• Attach the knob to the lower arm threaded peg.
• Turn the knob clockwise to secure the lower arm to the crib/cot rail.
Do not over-tighten.
F • Fixer l'extrémité du bras inférieur à un barreau du lit de manière à ce que
la cheville filetée soit à l'extérieur du barreau.
• Attacher le bouton à la cheville filetée du bras inférieur.
• Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer
solidement le bras inférieur au barreau du lit. Ne pas trop serrer.
D • Das Ende des unteren Armteils so am Kinderbettgitter befestigen,
dass das Ende des Gewindestifts nach außen zeigt.
• Die Kappe am Stift des unteren Armteils anbringen.
• Die Kappe im Uhrzeigersinn auf den Stift des unteren Armteils schrauben,
um das Armteil am Kinderbettgeländer zu sichern. Nicht zu fest anziehen,
damit die Kappe nicht überdreht.
N • Houd het uiteinde van de onderstang tegen de wiegreling. Het uiteinde
van het pennetje met schroefdraad moet zich aan de buitenkant van de
wieg bevinden.
• Zet het knopje op het pennetje.
• Draai het knopje naar rechts om de onderstang aan de wieg vast te
zetten. Niet te strak vastdraaien.
I • Posizionare l'estremità del braccio inferiore sulla sponda del lettino in
modo tale che l'estremità del perno filettato si trovi sulla parte esterna
della sponda del lettino.
• Agganciare la manopola al perno filettato del braccio inferiore.
• Ruotare la manopola in senso orario per fissare il braccio inferiore alla
sponda del lettino. Non forzare.
E • Situar el extremo del brazo inferior contra la barandilla de la cuna de
modo que la rosca salga hacia fuera de la cuna.
• Encajar el tornillo de sujeción en la rosca y girarlo en dirección horaria
para fijar el brazo del móvil a la barandilla. No apretarlo en exceso.
10
G Lower Arm
F Bras inférieur
D Unterer Arm
N Onderstang
I Braccio inferiore
E Brazo inferior
K Nederste arm
P Braço inferior
T Varren alaosa
M Nedre arm
s Undre arm
R Κάτω Βραχίονας
G Knob
F Bouton
D Kappe
N Knopje
I Manopola
E Tornillo de
su jeción
K Knop
P Rosca
T Nuppi
M Mutter
s Knopp
R Κουμπί