G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N In elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen
M Montering s Montering R
G • Choose the label in your
appropriate language.
• Peel the label from the label sheet (enclosed).
• Apply the label to the area shown in
the illustration.
• Discard the label backing.
F • Prendre la feuille d'autocollants et choisir
celui correspondant à la langue de
son choix.
• Retirer l'autocollant de la feuille.
• Coller l'autocollant à l'endroit indiqué
sur l'illustration.
• Jeter le support papier de l'autocollant.
D • Wählen Sie bitte den Aufkleber in Ihrer
Sprache aus.
• Ziehen Sie den Aufkleber vom beigefügten
Aufkleberbogen ab.
• Bringen Sie den Aufkleber auf dem in der
Abbildung angezeigten Bereich an.
• Entsorgen Sie die Aufkleberrückseite.
N • Kies de sticker in uw taal.
• Trek de sticker los van het stickervel.
• Plak de sticker op zoals aangegeven in
de afbeelding.
• Gooi de rest van het stickervel weg.
I • Scegliere l'adesivo con la propria lingua.
• Staccare l'adesivo dal foglio incluso.
• Applicare l'adesivo nell'area illustrata.
• Eliminare la pellicola protettiva dell'adesivo.
E • Se han incluido adhesivos en distintas lenguas.
• Rogamos elija el de su lengua correspondiente.
• Despegar el adhesivo de la hoja y pegarlo donde muestra el dibujo,
retirando antes el papel posterior del adhesivo.
K • Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker.
• Tag etiketten af det vedlagte ark.
• Anbring etiketten, som vist på illustrationen.
• Kast etikettearket bort.
P • Seleccione a etiqueta da língua adequada.
• Retire a etiqueta da folha de etiquetas fornecida.
• Aplique a etiqueta na área mostrada na ilustração.
• Deite fora a parte de trás da etiqueta.
T • Valitse pakkauksessa olevasta arkista omakielisesi tarra.
• Irrota tarra arkista.
• Kiinnitä se kuvaan merkitylle alueelle.
• Heitä taustapaperi pois.
M • Velg klistremerket med ønsket språk.
• Riv klistremerket av klistremerkearket som følger med.
• Klistre klistremerket på området som vises på illustrasjonen.
• Kast papiret på bakssiden av klistremerket.
s • Leta upp etiketten på ditt språk.
• Dra av etiketten från arket.
• Fäst etiketten som bilden visar.
• Kasta bort arket.
R • Βρείτε το αυτοκόλλητο που αντιστοιχεί στη δική σας γλώσσα.
• Βγάλτε το αυτοκόλλητο από το χαρτί που εσωκλείεται.
• Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο στο σημείο που απεικονίζεται.
• Πετάξτε την ταινία από το αυτοκόλλητο που κολλήσατε.
1
G • Fit the mobile onto the hook on the upper arm, as shown.
F • Fixer le mobile au crochet du bras supérieur, comme illustré.
D • Das Mobile wie dargestellt an den am oberen Arm befindlichen
N • Bevestig de mobiel aan het haakje van de bovenste arm, zoals afgebeeld.
I • Inserire la giostrina nel gancio del braccio superiore, come illustrato.
E • Encajar el móvil en el gancho del brazo superior, tal como muestra
K • Fastgør uroen på krogen på den øverste arm som vist på billedet.
P • Prenda o móbile no gancho do braço superior, como mostra a imagem.
T • Ripusta mobile varren yläosaan koukusta, kts. kuva.
M • Fest uroen til festet på den øvre armen, som vist.
s • Fäst mobilen på kroken på den övre armen, som bilden visar.
R • Προσαρμόστε το περιστρεφόμενο στο γάντζο στον επάνω βραχίονα,
Συναρμολόγηση
G Cap
G Capuchon
G Schutzkappe
G Kapje
G Tappo
G Capuchón
G Mobile
F Mobile
D Mobile
N Mobiel
I Giostrina
E Móvil
K Uro
P Móbile
T Mobile
M Uro
s Mobil
R Περιστρεφόμενο
G Hook
K Krog
F Crochet
P Gancho
D Haken
T Koukku
N Haakje
M Krok
I Gancio
s Krok
R Γάντζος
E Gancho
2
• While holding the base of the hook, turn the mobile to lock it in place. Pull
up on the mobile to be sure it is secure.
• Tout en tenant la base du crochet, tourner le mobile pour le verrouiller
en place. Tirer sur le mobile pour vérifier qu'il est bien en place.
Haken hängen.
• Die Hakenbasis festhalten, und dabei das Mobile so drehen, dass es an
der richtigen Stelle einrastet. Am Mobile ziehen, um sicherzugehen, dass
dieses fest und sicher sitzt.
• Houd het haakje onderaan vast en draai de mobiel om 'm vast te klikken.
Trek even aan de mobiel om te controleren of hij goed vastzit.
• Ruotare la giostrina per bloccarla in posizione tenendo ferma la base
del gancio. Tirare la giostrina verso l'alto per verificare che sia
agganciata correttamente.
el dibujo.
• Sujetando la base del gancho, girar el móvil para fijarlo bien. Tirar hacia
arriba del móvil para comprobar que ha quedado bien fijado.
• Hold fast nederst på krogen, og drej uroen for at låse den på plads. Træk
op i uroen for at kontrollere, at den sidder ordentligt fast.
• Segurando a base do gancho, rode o móbile para o encaixar. Puxe o
móbile para se certificar de que está bem fixo.
• Pidä kiinni koukun alaosasta ja lukitse mobile kääntämällä paikalleen.
Varmista vetämällä, että se on kunnolla kiinni.
• Hold fast på kroken og vri uroen på plass. Trekk i setet for å kontrollere
at det sitter godt.
• Håll i krokens bas och vrid mobilen för att låsa fast den. Dra försiktigt
uppåt i mobilen för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.
όπως απεικονίζεται.
• Ενώ κρατάτε τη βάση του γάντζου, γυρίστε το περιστρεφόμενο για να
το ασφαλίσετε. Τραβήξτε προς τα επάνω το περιστρεφόμενο για να
βεβαιωθείτε ότι έχει «ασφαλίσει».
G Overstykke
G Tampa
G Keskuskappale
G Hette
G Nav
G ΚΚΚΚμμΚ