Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M5606 Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para M5606:

Publicidad

K • Sæt den ene ende af den nederste arm fast på sengekanten, således at
enden af gevindtappen sidder på ydersiden af sengekanten.
• Fastgør knoppen til gevindtappen på den nederste arm.
• Drej knoppen rundt i urets retning, så den nederste arm spændes fast
på sengekanten. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P • Insira a extremidade do braço inferior numa grade do berço de forma
a que a extremidade do pino com ranhuras fique na parte de fora
da grade.
• Prenda a rosca ao pino com ranhuras do braço inferior.
• Rode a rosca no sentido horário para fixar o braço inferior à grade do
berço. Não aperte demasiado.
T • Sovita varren alaosan alapää sängynlaitaa vasten niin, että pultin pää
tulee laidan ulkopuolelle.
• Kiinnitä nuppi pulttiin.
• Kiinnitä varren alaosa sängynlaitaan kiertämällä nuppia myötäpäivään.
Älä kiristä liikaa.
M • Fest enden av den nedre armen mot kanten på sengegjerdet, slik at
enden av tappen med gjenger er på utsiden av sengegjerdet.
• Fest mutteren til tappen med gjenger på den nedre armen.
• Skru mutteren med klokken for å feste den nedre armen til kanten på
sengegjerdet. Ikke skru for hardt til.
s • Placera den undre armen på sängkanten så att änden av den gängade
tappen kommer på utsidan av sängen.
• Fäst knoppen på den gängade tappen.
• Vrid medurs för att fästa den lägre armen på sängkanten. Dra inte åt
för hårt.
R • Προσαρμόστε την άκρη του κάτω βραχίονα σε ένα από τα κάγκελα της
κούνιας, έτσι ώστε η αυλακωτή προεξοχή να εξέχει από την κούνια.
• Περάστε το μοχλό στην προεξοχή του κάτω βραχίονα.
• Γυρίστε το μοχλό δεξιόστροφα μέχρι να σταθεροποιηθεί ο βραχίονας στο
κάγκελο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
G Bottom of Mobile
F Bas du mobile
D Unterer Rand des Mobiles
N Onderkant mobiel
I Fondo della giostrina
E Parte inferior del móvil
K Uroens underside
P Base do móbile
T Mobilen alapuoli
M Undersiden av uroen
s Botten på mobilen
R Βάση Περιστρεφόμενου
7
G • If the distance between the mobile and the mattress is less than 18 cm
(7 inches), lower the crib mattress.
F • Si la distance entre le jouet et le matelas est inférieure à 18 cm,
baisser le matelas.
D • Beträgt der Abstand zwischen dem Mobile und der Matratze des
Kinderbetts weniger als 18 cm, muss die Matratze des Kinderbetts tiefer
gelegt werden.
N • Als de afstand tussen de mobiel en de matras minder dan 18 cm is,
moet u de matras lager neerleggen.
I • Se la distanza tra il fondo della giostrina e il materasso fosse inferiore
a 18 cm, abbassare il materasso del lettino.
E • Si la distancia entre el juguete y el colchón es inferior a 18 cm, bajar
el colchón.
K • Hvis afstanden mellem uroen og madrassen er mindre end 18 cm,
skal madrassen sænkes.
P • Se a distância entre o móbile e o colchão for de menos de 18 cm,
baixe o colchão.
T • Jos mobilen ja patjan väliin jää alle 18 senttiä tilaa, laske patja alemmas.
M • Hvis avstanden mellom uroen og madrassen er mindre enn 18 cm,
må madrassen senkes.
s • Om avståndet mellan mobilen och madrassen är kortare än 18 cm måste
madrassen sänkas.
R • Εάν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε χαμηλώστε το στρώμα
της κούνιας.
11
G Mattress
F Matelas
D Matratze
N Matras
I Materasso
E Colchón
K Madras
18 cm
P Colchão
T Patja
M Madrass
s Madrass
R Στρώμα

Publicidad

loading