Medline MDS400SAB Manual Del Propietário
Medline MDS400SAB Manual Del Propietário

Medline MDS400SAB Manual Del Propietário

Elevador a batería para ayudar a ponerse de pie

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY OPERATED STAND ASSIST LIFT
LÈVE-PERSONNE VERTICALISATEUR
ALIMENTÉ PAR BATTERIE
ELEVADOR A BATERÍA PARA AYUDAR
A PONERSE DE PIE
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Not made with natural rubber latex.
Non fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel.
No está hecho con caucho de látex natural.
Before use:
Avant l'utilisation :
Antes de usar:
Ensure the product has been assembled according to the instructions in this manual. All operators should read and understand
the instructions for safe and proper operation of the patient lift.
Assurez-vous que le produit a été assemblé conformément aux instructions du présent manuel. Tous les opérateurs doivent lire et
comprendre les instructions pour garantir le fonctionnement sécuritaire et correct du lève-personne.
Cerciórese de que el producto se haya montado de acuerdo con las instrucciones de este manual. Todos los operadores deben leer
y comprender las instrucciones para el funcionamiento seguro y adecuado del elevador de pacientes.
MDS400SAB, MDS600SAB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medline MDS400SAB

  • Página 1 Cerciórese de que el producto se haya montado de acuerdo con las instrucciones de este manual. Todos los operadores deben leer y comprender las instrucciones para el funcionamiento seguro y adecuado del elevador de pacientes. MDS400SAB, MDS600SAB...
  • Página 2: Safety Instructions

    Inspect Your Merchandise otherwise severely handicapped.) Upon receipt of your Medline Lift, verify that it is complete and free from any shipping damage. • The patient lift should be used solely for transferring a user/patient from one utility (beds, Refuse delivery if the packaging appears to be badly damaged. If the merchandise is damaged chairs, toilets, etc.) to another.
  • Página 3: Features & Overview

    51.3 cm -60.1 cm Hand Control Base Kneepad * Medline is committed to continuous improvements of our products therefore the specs, dimensions, and features listed above are for guidance only and subject to change without prior notice. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 5...
  • Página 4 Installation Step 3: Actuator Step 1: Base and Mast Step 4: Footplate Step 2: Boom 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 7 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 5 Step 5: Knee Pad Step 6: Power Control Unit M5 SCREWS M4 SCREWS 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 9 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 6 • The Power must remain ON. • The battery will not be charged if Power is OFF. Hand Control 1. Connect Actuator as shown above. 2. Connect Hand Control as shown above. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 11 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 7 ON or when a button on the LCD Display Panel ATTENTION is pressed. Recharge Or Exchange • Lift operation is deactivated. • Battery needs to be charged immediately before further use. Button Press Button Release Button 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 13 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 8 • Place sling behind seated patient with the 2 pads under the arms. (experienced in the use of the Medline Lift) present during the first few times the • Cross the adjustable chest belt over and fasten it securely using the buckle (adjust lift is used to transfer a new user.
  • Página 9 DIAGRAM 2&3 • Check sling weight capacity for the patient being lifted. Do not exceed maximum safe • Fit sling as described in “Fitting Medline Stand Assist Sling”. working load. • Push lift towards patient. Open the base of the lift.
  • Página 10 Make sure the base can be easily widened, and that all lift parts The Medline Toileting Sling can be used with the Medline Stand Assist Lift to lift a patient in a are in place. Make sure that casters can be turned freely, and that caster brakes sitting position.
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    • Your hand control needs to be replaced as it is at the end of its life cycle. If there is a problem you could not solve, please contact your dealer or Medline representative. NOTE: THE EMERGENCY LOWERING DEVICE IS INTENDED FOR USE DURING LIFT FAILURE. THIS DEVICE WILL ALLOW LOWERING OF PATIENTS ONLY.
  • Página 12: Warranty Policy

    Warranty Policy Medline offers a limited warranty on all patient lifts, slings and accessories to be free of defects in workmanship and product performance. This warranty extends only to the original purchaser and is non-transferrable. All warranty claims must be submitted by the authorized dealer or distributor who originally sold the product with proper proof of sale and serial number where applicable.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    à l’opérateur et/ou à l’utilisateur. pourrait glisser hors du harnais et se blesser. Le lève-personne Medline permet de soulever une personne et de la transférer de façon Instructions importantes. Lire et comprendre les instructions du manuel avant sécuritaire, avec un minimum d’effort physique de la part du soignant.
  • Página 14 20,2 po - 23,7 po 20,2 po - 23,7 po Commande Roulette avant Abaissement d’urgence * Medline s’engage à améliorer en permanence ses produits. Les caractéristiques techniques, Commande manuelle Socle Repose-genou dimensions et fonctionnalités énumérées ci-dessus sont donc fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification sans préavis.
  • Página 15 Installation Étape 3 : Actionneur Étape 1 : Socle et montant Étape 4 : Palette de repose-pied Étape 2 : Bras de levage 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 29 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 16 Étape 5 : Repose-genou Étape 6 : Commande électrique VIS M5 VIS M4 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 31 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 17 • L’alimentation doit être maintenue. • La batterie ne sera pas chargée si l’alimentation est désactivée. Commande manuelle 1. Branchez l’actionneur comme illustré ci-dessus. 2. Branchez la commande manuelle comme illustré ci-dessus. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 33 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 18 Recharge Or Exchange • La fonction de levage est désactivée. • La batterie doit être chargée immédiatement avant toute nouvelle utilisation. Bouton Appuyer sur le bouton Relâcher le bouton 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 35 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 19 à un médecin, un(e) infirmier/ère ou un auxiliaire médical (ayant l’habitude la courroie noire. d’utiliser le lève-personne Medline) d’être présent(e) les premières fois où vous • Accrochez les deux sangles à boucle aux crochets du bras de levage en utilisant les crochets utilisez le lève-personne pour transférer un nouvel utilisateur.
  • Página 20 • Vérifiez la capacité de poids du harnais pour le patient qui est soulevé. Ne dépassez pas la charge maximale d’utilisation. • Ajustez le harnais comme décrit dans la section « Montage du harnais de verticalisation Medline ». • Examinez attentivement les procédures suivantes avant de tenter de soulever la charge.
  • Página 21 • Pour graisser l’appareil, déposez une goutte d’huile sur les points suivants lorsque Sangle d’épaule le lève-personne Medline est mis en service, puis une fois par mois par la suite : haut du montant, charnière de la barre d’écartement et essieux des roulettes.
  • Página 22: Guide De Dépannage

    LE DISPOSITIF D’ABAISSEMENT D’URGENCE EST DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ EN CAS DE PANNE DU LÈVE-PERSONNE. IL PERMET UNIQUEMENT D’ABAISSER LE PATIENT. VEUILLEZ COMMUNIQUER IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PANNE. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 43 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 23: Politique De Garantie

    Medline garantit les produits et composants suivants à partir de la date de la facture d’achat pendant la période spécifiée ci-dessous : PÉRIODE DE GARANTIE...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    El elevador Medline permite levantar y trasladar a una persona de forma segura, con un mínimo Instrucciones importantes a continuación. Lea y comprenda las instrucciones de esfuerzo físico por parte del cuidador.
  • Página 25: Especificaciones Y Opciones

    51.3 cm-60.1 cm Unidad de control Rueda delantera Descenso de emergencia * Medline ha asumido el compromiso de mejorar continuamente sus productos, por lo tanto, las Control manual Base Almohadilla para especificaciones, dimensiones y características antedichas se proporcionan solamente como las rodillas recurso orientativo y están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 26: Instalación

    Instalación Paso 3: Accionador Paso 1: Base y mástil Paso 4: Reposapiés Paso 2: Brazo 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 51 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 27: Paso 5: Almohadilla Para Las Rodillas

    Paso 5: Almohadilla para las rodillas Paso 6: Unidad de control de mando TORNILLOS M5 TORNILLOS M4 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 53 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 28: Generalidades De La Unidad De Control De Mando

    • La batería no se cargará si el suministro está apagado. 1. Conecte el accionador como se muestra arriba. 2. Conecte el control manual como se muestra arriba. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 55 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 29: Operación Del Elevador: Uso Del Control Manual

    LCD. Recharge Or Exchange • El funcionamiento del elevador está desactivado. • La batería debe cargarse inmediatamente antes de seguir usándolo. Botón Pulse el botón Suelte el botón 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 57 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 30: Ajuste De La Eslinga Para Ayudar A Ponerse De Pie

    (con experiencia en el uso del (ajústelo de modo que quede cómodo). elevador Medline) esté presente durante las primeras ocasiones que utilice el • (Opcional) Cruce la correa negra corta y pase la correa de bucle izquierda a través elevador para trasladar a un usuario nuevo.
  • Página 31: Ajuste De La Correa De Apoyo Opcional

    No es raro que la correa se afloje y descienda a medida que avanza la elevación. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 61 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 32: Elevación Y Traslado Desde La Silla Retrete

    Medline sostiene al cliente por debajo de los muslos y en toda la zona media de la espalda. • Al menos una vez al mes, el elevador debe ser inspeccionado minuciosamente...
  • Página 33: Guía Para La Solución De Problemas

    EL DISPOSITIVO DE DESCENSO DE EMERGENCIA ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE DURANTE UNA FALLA DEL ELEVADOR. ESTE DISPOSITIVO SOLO PERMITE HACER DESCENDER A LOS PACIENTES. COMUNÍQUESE INMEDIATAMENTE CON SU CONCESIONARIO EN CASO DE FALLA. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 65 MEDLINE MDS400SAB, MDS600SAB | PIC-00364 (Rev: 10-13-20)
  • Página 34: Política De Garantía

    Medline garantiza los siguientes productos y componentes a partir de la fecha de la factura por la compra durante el período de tiempo especificado: PERIODO DE GARANTÍA...
  • Página 35 Certains produits peuvent ne pas être en vente au Mexique ou au Canada. Veuillez communiquer avec votre représentant commercial pour obtenir de plus amples renseignements. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur qui aurait pu se glisser dans la présente feuille d’instructions. © 2020 Medline Industries, Inc. Medline est une marque de commerce déposée de Medline Industries, Inc.

Este manual también es adecuado para:

Mds600sab

Tabla de contenido