3.2 CHECKS BEFORE
USE
ELEMENTS
CHECKS TO BE
MADE
Fuel
Right
quantity.
Transmission oil
Level within the
and engine oil
fixed limits
Check possible
leakages
Tyres
Pressure/wear/
damages
Nuts, screws,
Correct
bolts
tightening
Steering
Free rotation from
both sides
Front/Rear brakes
Operation
and wear. If
necessary adjust
or replace.
Throttle
Operation shall
control
be smooth, if need
be, lubricate or
adjust.
Lights and
In perfect working
signals
conditions.
Coolant
Sufficient liquid,
no leakages
The few minutes you spend for
checking your vehicle, warrants you
a bigger safety of use.
All manuals and user guides at all-guides.com
3.2 CONTRÔLES AVANT L'EMPLOI
OBJET
Carburant
Huile transmission et
huile moteur
Pneus
Écrous, vis,
boulons
Direction
Freins
avant/arrièr
Accélérateur
Feux et signaux
Liquide réfrigérant
Le temps pour une vérification
demande quelques minutes, mais la
sécurité est beaucoup plus importante.
3.2 CONTROLES ANTES DE LA
CONTRÔLES
DENOMINACIÓN
Carburante
Quantité
adéquate
Aceite transmisión
Niveau dans les
limitesprescrites.
y aceite motor
Vérifier qu'il n'y a pas
de pertes.
Pression/usure/
Neumáticos
dommages.
Serrage
Tuercas, tornillos,
correct.
pernos
Libre rotation d'un
Dirección
extrême à l'autre.
Fonctionnement et
Frenos del./post.
usure; si besoin
est, régler ou
changer.
Le fonctionnement
Acelerador
doit être souple.
Si besoin est,
graisser ou régler.
En parfait état de
Luces y señales
marche.
Présence de liquide
Líquido refrigerante
ou de pertes
éventuelles.
UTILIZACIÓN
CONTROLES
Cantidad
adecuada
Nivel dentro de los
límites prescritos.
Comprobar que no
haya pérdidas.
presión/desgaste/
daños.
apretadura
correcta
rotación libre de un
extremo al otro.
funcionamiento y
desgaste; si fuera
necesario, regular o
sustituirlos.
el funcionamiento
debe de ser suave,
si fuera necesario
lubrificar o regular.
que funcionen
perfectamente.
Existencia de líquido
o pérdidas posibles.
El tiempo que se emplea en efectuar
los controles en el vehículo garantiza
una mayor seguridad en la utilización.
61