4.2.2 Sostituzione
dopo i primi 500 Km e ogni 7.000 Km
Nota: sostituire l'olio della trasmissione dopo aver percorso qual-
che chilometro per riscaldare e rendere più fluido l'olio da
sostituire, procedendo come segue:
• Posizionare lo scooter in piano, sul cavalletto centrale.
• Inserire una vaschetta di raccolta olio esausto sotto il motore in
corrispondenza della vite di drenaggio (2 - Fig. 21).
• Rimuovere la vite d'ispezione (1) e la vite di drenaggio (2), pre-
stando attenzione alle scottature.
• Lasciare defluire l'olio completamente, all'interno della vaschetta.
• Pulire e riavvitare la vite di drenaggio accuratamente controllan-
do lo stato della guarnizione.
• Rifornire di olio nuovo il carter della trasmissione (vedi rabbocco
Fig. 21/a), fino all'altezza del foro d'ispezione (quantità 180 cc. -
olio: Q8 T35 - 80W).
• Riavvitare la vite d'ispezione (1) controllando lo stato di conser-
vazione della guarnizione relativa.
• Asciugare eventuali versamenti di olio sul pneumatico posteriore.
88
All manuals and user guides at all-guides.com
4.2.2 Ölwechsel
Hinweis: das Getriebeöl erst auswechseln, nachdem einige
• Den Roller auf den mittleren Ständer stellen.
• Einen geeigneten Behälter unter die Ablaßschraube (2 - Abb. 21)
des Motors stellen.
• Die Kontrollschraube (1) und die Ablaßschraube (2) entfernen.
Achtung: Vebrennungsgefahr.
• Das Öl vollständig in den Behälter ablaufen lassen.
• Die Ablaßschraube reinigen und wieder einschrauben. Dabei den
Zustand der Dichtung sorgfältig kontrollieren.
• Das Getriebegehäuse füllen (siehe Nachfüllung Abb. 21/a),
bis das Öl die Kontrollschraube erreicht (Menge: 180 cc - Öl:
Q8 T35 - 80W).
• Die Schraube (1) eindrehen und dabei den Zustand der
entsprechenden Dichtung kontrollieren.
• Eventuelle Öllecks am Hinterrad trocknen.
nach den ersten 500 Km und alle 7.000 Km
Kilometer mit dem Roller zurückgelegt wurden, wodurch das
Öl warm und füssiger wird. Dann wie folgt vorgehen: