Servicing the product Sections 7-14 give important information about the product, as Fault finding the product 11.1 Grundfos Eye operating indications well as information on service, fault finding and disposal of the 11.2 Fault finding product.
Products manufactured by Grundfos Pumps Corporation 2.1 Hazard statements (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of The symbols and hazard statements below may appear in defects in material and workmanship for a period of 30 months...
2.3 Safety symbols on the pump 3.2.2 Terminal-connected twin-head pump Check the position of the clamp before you tighten it. Incorrect position of the clamp will cause leakage from the pump and damage the hydraulic parts in the pump head. Fit and tighten the screw that holds the clamp to 6 ±...
3.3 Lifting the pump 4. Installing the product Observe local regulations concerning limits for manual lifting or handling. Always lift directly on the pump head or the cooling fins when handling the pump. See fig. 1. 4.1 Location For large pumps, it may be necessary to use lifting equipment. The pump is designed for indoor installation.
4.2 Tools 4.3 Insulating shells Pumps for heating systems are factory-fitted with insulating shells. Insulating shells are available for single-head pumps only. 0.6 x 3.5 Remove the insulating shells before you install the pump. See fig. 1.2 x 8.0 TX10 TX20 Removing insulating shells from the pump Fig.
• Make sure that the control box is in horizontal position with the housing and pipes as illustrated in fig. 5. Grundfos logo in vertical position. See 4.6 Control box positions. • The ambient temperature must not exceed 104 °F (40 °C).
To ensure adequate cooling, make sure that the control box is in If you remove the pump head before installing the pump in the horizontal position with the Grundfos logo in vertical position. See pipes, pay special attention when fitting the pump head to the fig.
See specific warnings Place the control below. box in horizontal position so that the CAUTION Grundfos logo is in vertical position. Crushing of feet The motor shaft Minor or moderate personal injury must be in - Do not drop the pump head when loosening the horizontal position.
4.9 Electrical installation Step Action Illustration Carry out the electrical connection and protection according to local regulations. Twin-head pump. Check that the supply voltage and frequency correspond to the Position the clamps values stated on the nameplate. so that the gaps point towards the WARNING arrows.
4.10 Connecting the power supply Step Action Illustration Insert the Remove the power supply front cover plug into the from the male plug in control box. the pump Do not remove control box. the screws from the cover. Locate the power supply plug and cable gland in the...
4.10.1 Wiring diagrams External switch Fuse GFCI Fig. 12 Example of a terminal-connected motor with main disconnect switch, backup fuse and additional protection External switch Fuse GFCI Fig. 13 Example of wire-to-wire-connected motor with main disconnect switch, backup fuse and additional protection Ground fault circuit interrupter (GFCI) WARNING Electric shock...
5. Starting up the product 5.1 Single-head pump The number of starts and stops via the power supply must not exceed four times per hour. Do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented. Furthermore, the required minimum inlet pressure must be available at the pump inlet.
When you have made the general settings, select the desired control mode or let the pump run in AUTO mode. ADAPT For additional settings, see section 8. Control functions. 5.2 Twin-head pump The pumps are paired from factory. When switching on the power supply, the heads will establish connection.
6. Handling and storing the product Do not pump flammable, combustible or explosive liquids. If the pump is not used during periods of freezing temperatures, protect the pump and pipes from freeze and burst damage. 7.2.1 Glycol You can use the pump for pumping water-ethylene-glycol mixtures up to 50 %.
For use with maximum 230 F water Model: X Assembled In USA Grundfos Holding A/S, USA - Fresno, California 93727 WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DE-ENERGIZE EQUIPMENT BEFORE REMOVAL OF COVER & SERVICING. FOR SUPPLY CONNECTION USE COPPER WIRE SUITABLE FOR 75°C OR EQUIVALENT. THIS PUMP HAS NOT BEEN INVESTIGATED FOR USE IN SWIMMING POOL OR MARINE AREAS.
7.4.2 Type key Code Example MAGNA3 -120 Type range MAGNA3 Single-head pump Twin-head pump Nominal diameter (DN) of inlet and outlet ports [mm] Maximum head [dm] Pipe connection Flange Pump housing material Cast iron Stainless steel Port-to-port length [mm] 7.5 Model type These installation and operating instructions describe MAGNA3 model D.
MAGNA3 pumps can operate at any speed against a closed valve by one or more of the following measures: for several days without damage to the pump. However, Grundfos • Reorient or relocate the receiving antenna.
8. Control functions 8.1 Quick overview of control modes For further AUTO ADAPT information, see • We recommend this control mode for most heating systems. section • During operation, the pump automatically makes the necessary 8.3.2 AUTO adjustment to the actual system characteristic. ADAPT set1 auto_min...
Página 22
For further Differential temperature Δt information, see • This control mode ensures a constant differential temperature drop section across heating and cooling systems. 8.3.7 Differential • The pump will maintain a constant differential temperature between temperature. the pump and the external sensor. For further Constant curve information, see...
8.2 Operating modes 8.3.2 AUTO ADAPT We recommend the AUTO control mode for most heating Normal ADAPT systems, especially in systems with relatively large pressure The pump runs according to the selected control mode. losses in the distribution pipes, and in replacement situations where the proportional-pressure duty point is unknown.
8.3.3 FLOW ADAPT The FLOW control mode combines AUTO ADAPT ADAPT FLOW , meaning that the pump runs AUTO while at the LIMIT ADAPT same time ensuring that the flow never exceeds the entered FLOW value. This control mode is suitable for systems LIMIT where a maximum flow limit is desired and where a steady flow through the boiler in a boiler system is required.
8.3.5 Constant pressure Temperature sensor If the pump is installed in the flow pipe, install an external A constant pressure is advantageous in systems with relatively temperature sensor in the return pipe of the system. See fig. 29. small pressure losses in the distribution pipes: Install the sensor as close as possible to the consumer (radiator, •...
8.3.7 Differential temperature 8.3.8 Constant curve Select this control mode if the pump performance is to be A constant curve is suitable for systems where there is a demand controlled according to a differential temperature in the system for both constant flow and constant head, i.e.: where the pump is installed.
Depending on the pump model, you can set the desired speed in 8.4 Additional control mode features % of the maximum speed. The span of control depends on the MAGNA3 offers additional features for the control modes to meet minimum speed, power and pressure limitation of the pump. specific demands.
LIMIT connection via the wireless GENIair connection. The built-in wireless GENIair module enables communication between pumps and with Grundfos GO without the use of add-on modules. See section 10. Servicing the product and section 13.1 Grundfos GO. Pump system: •...
8.6 Setting values for control modes The setting values for FLOW and FLOW are indicated in % of maximum flow, but you must enter the value in m /h in the ADAPT LIMIT "Settings" menu. The maximum flow is a theoretical value corresponding to H = 0. The actual maximum flow depends on the system characteristics.
8.8 Flow accuracy table The table below shows the flow accuracy of the complete MAGNA3 range. The typical accuracy is displayed along with the worst-case value. Single-head pumps and left-side Right-side pump head of twin-head pump head of twin-head pumps pumps Pump type 5 % typical...
8.9 External connections Pos. 3 Max. Max. 24 V DC 250 V AC 22 mA 2 A AC1 Signal Min. 0 - 10 V DC 5 V DC 20 mA Signal 4 - 20 mA Pos. 2 NC N0 C Pos.
Página 32
The connection terminals of plug-connected versions differ from those of terminal-connected versions, but they have the same function and connection options. Concerning demands on signal wires and signal transmitters, see section 14. Disposing of the product. Use screened cables for external on-off switch, digital input, sensor and setpoint signals.
8.9.1 Examples of connection Connection to power supply, wire-to-wire-connected versions External switch Fuse GFCI Fig. 43 Example of wire-to-wire connections Connections in the control box, wire-to-wire-connected versions Analog input Digital input Relay 1 Relay 2 NC NO C NC NO C Signal Sensor Alarm...
Página 34
Connections in the control box, terminal-connected versions Analog input Signal Sensor Digital input Relay 1 Relay 2 Power NC NO C NC NO C Operation Alarm Start/stop On/off GFCI timer Fig. 45 Example of connections in the control box of terminal-connected versions Note: Use C and NC for fault signals as this enables serial connections of more relays and detection of signal cable defects.
Example: If the pump has been forced to stop via an external 0-10 V or 4-20 mA control signal. signal, the operating panel or Grundfos GO can only set the pump To be used for external control of the pump or as sensor input to maximum curve.
• The power supply has been switched off. You can set the function of the signal relay to "Alarm", "Ready" or NC NO C "Operation" on the operating panel or with Grundfos GO. • The pump has not registered a fault. NC NO C The relays can be used for outputs up to 250 V and 2 A.
Normal duty Minimum curve On-off timer Select the function of the digital input on the pump operating panel or with Grundfos GO. Start-stop Digital input on twin-head pumps The Start/Stop input operates on system level, meaning that if the master pump head receives a stop signal, the system stops.
You can change the sensor type, 0-10 V or 4-20 mA, on the Pos. Sensor type operating panel or with Grundfos GO. Combined temperature and pressure sensor, Grundfos type RPI T2. 1/2" connection and 4-20 mA signal.
8.11.5 Heat energy monitor The heat energy monitor calculates the heat energy consumption (user setpoint) within the system. The built-in flow estimation needed for the calculation has an inaccuracy of ± 10 % of the maximum flow. Also, the temperature measurements needed for the calculation have some inaccuracy depending on the sensor type.
9. Setting the product 9.2 Menu structure The pump incorporates a startup guide which is started at the first CAUTION startup. After the startup guide, the four main menus appear in the display. See section 8. Control functions. Hot surface Minor or moderate personal injury "Home"...
9.3 Menu overview "Home" Status "Settings" "Assist" (factory settings) Control mode Operating status Setpoint Assisted pump setup Setpoint Operating mode, from Operating mode Setting of pump Estimated flow Control mode Normal Setting of date and time Head Pump performance Stop Date format, date and time Max.
Página 42
Actual warning or alarm Bus communication Pump number Forced local mode Enable Disable Multipump profile selection Compatibility for models A, B, C Generic Grundfos profile Automatic General settings Language Set date and time Select date format Set date Select time format Set time...
9.4 "Home" menu 9.5 Status menu Navigation "Home" > Status Navigation Press and go to the Status menu with "Home" Press to go to the "Home" menu. This menu offers status information on the following: • Operating status This menu offers the following (factory setting): •...
Página 44
9.5.1 "Heat energy monitor" "Estimated flow" Navigation "Home" > Status > "Heat energy monitor" The "Heat energy monitor" calculates the heat energy consumption within a system. For detailed information, see section 8.11.5 Heat energy monitor. Learn how to set an input temperature sensor for monitoring heat Navigation energy, in section 9.7.4 "Setup, analog input".
9.6 "Settings" menu Setting 1. Press [OK]. 2. Select digit with and adjust with 3. Press [OK] to save. You can set the setpoint with an accuracy of 0.1 metre. The head against a closed valve is the setpoint. Set the setpoint so that it matches the system. A too high setting may result in noise in the system whereas a too low setting may result in insufficient heating or cooling in the system.
9.6.3 "Control mode" 9.6.4 "Controller settings" (not model A) Navigation Navigation "Home" > "Settings" > "Control mode" "Home" > "Settings" > "Controller settings" This menu offers the following options: • Controller gain Kp Set the operating mode to "Normal" before you enable a control mode.
Página 47
[OK]. Change the control settings by means of the display or Grundfos For more information about Automatic Night Setback, see section GO. You can set both positive and negative values.
Página 48
9.6.6 "Analog Input" 9.6.7 "Relay outputs" Navigation Navigation "Home" > "Settings" > "Analog Input" "Home" > "Settings" > "Relay outputs" This menu offers the following options: This menu offers the following options: • Function of analog input • Relay output 1 •...
Página 49
You can set the temperature influence to function at liquid 9.6.8 "Setpoint influence" temperatures below 176 or 122 °F (80 or 50 °C). These temperature limits are called T . The setpoint is reduced in max. relation to the head set which is equal to 100 %, according to the characteristics below.
Página 50
The unique number enables you to distinguish between the the display. pumps in connection with bus communication. "Generic Grundfos profile" overrules auto detection, and the "Forced local mode" pump runs as a model D. However, if your BMS system or existing pumps are older versions, we recommend that you choose either "Automatic"...
Página 51
"Language" 9.6.10 "General settings" Navigation Navigation "Home" > "Settings" > "General settings" > "Language" "Home" > "Settings" > "General settings" Setting This menu offers the following options: 1. Select language with • Language 2. Press [OK] to enable the language. •...
Página 52
"Units" "Set date and time" Navigation Navigation "Home" > "Settings" > "General settings" > "Set date and time" "Home" > "Settings" > "General settings" > "Units" This menu offers the following options: This menu offers the following options: • Select date format •...
Página 53
"Enable/disable settings" Setting 1. Select either "Enable" or "Disable" with and press [OK]. If the real-time clock is out of order, for example due to a dead battery, a warning is shown. You can disable the warning. "Delete history" Navigation "Home"...
Página 54
In this menu, you can set the "Home" display to show up to four "Return to factory settings" user-set parameters or a graphical illustration of a performance curve. 1. Choose "Select Home display type" with and press [OK]. 2. Select "List of data" with .
9.7 "Assist" menu Navigation "Home" > "Assist" > "Multipump setup" This menu offers the following options: • Alternating operation • Back-up operation • Cascade operation • No multipump function. Setting: "Alternating operation", "Back-up operation" and "Cascade operation" 1. Select the desired operating mode with and press [OK].
9.7.4 "Setup, analog input" 9.8 "Description of control mode" Navigation "Home" > "Assist" > "Description of control mode" This menu describes the possible control modes. 9.9 "Assisted fault advice" Navigation "Home" > "Assist" > "Assisted fault advice" This menu gives guidance and corrective actions in case of pump failures.
The pump is currently being accessed by permanently on in addition to another indication. Grundfos GO. Signals from Grundfos Eye The operating condition of the pump is indicated by Grundfos Eye on the operating panel when it communicates with a remote control. Indication...
’system view’, Grundfos GO indicates the system’s operating status and not the status of the pump itself. Therefore, the indicator light in Grundfos GO might differ from the indicator light shown on the pump’s operating panel. See table below.
"Alarm" electronics. operation. See code (29) "Forced pumping". Switch off the pump on the main disconnect switch. If the light in Grundfos Eye is on, the Other pumps or sources force pump is running in forced-pumping mode. "Forced pumping" (29)
12. Technical data Minimum inlet pressure The following relative minimum inlet pressure must be available Supply voltage at the pump inlet during operation to avoid cavitation noise and 1 x 115-230 V ± 10 %, 60 Hz*, PE. Check that the supply voltage damage to the pump bearings.
Consumption when the pump is stopped 4 to 10 W, depending on activity, such as reading the display, use of Grundfos GO, interaction with modules. 4 W when the pump is stopped and there is no activity. Input and output communication External potential-free contact.
The radio communication between the pump and Grundfos GO is encrypted to protect against misuse. Grundfos GO is available in Apple App Store and Google Play. Grundfos GO replaces the Grundfos R100 remote control. This means that all products supported by R100 are now supported by Fig.
13.2.1 Description of communication interface modules Fieldbus Module Description Functions protocol CIM 050 CIM 050 is a Grundfos communication interface module used for CIM 050 has terminals for the GENIbus GENIbus communication with a GENIbus connection. network. CIM 100 CIM 100 has terminals for the LonWorks connection.
13.2.2 Installing a communication interface module WARNING WARNING Electric shock Death or serious personal injury Electric shock - Switch off the power supply for at least 3 minutes Death or serious personal injury before you start any work on the product. Make - Make sure that other pumps or sources do not sure that the power supply cannot be accidentally force flow through the pump even if the pump is...
You can reuse a communication interface module in a CIU unit If a pump in a system with multiple pumps is replaced with a used together with Grundfos MAGNA Series 2000 in MAGNA3. newer version (model D), the new pump automatically detects if...
See fig. 67. Pump type Product number MAGNA3 D 65-150 F MAGNA3 D 80-100 F 98159372 MAGNA3 D 100-120 F Fig. 67 Position of a blanking flange...
Página 67
Les sections 7 à 14 apportent des informations importantes sur le produit, ainsi que sur son fonctionnement, l'identification des Détection des défauts de fonctionnement du pro- dérangements et sa mise au rebut. duit 11.1 Fonctionnement de Grundfos Eye 11.2 Grille de dépannage SOMMAIRE 11.3 Détection des défauts de fonctionnement Page Caractéristiques techniques...
36 mois à compter de la date de fabrication. Dans le cadre Grundfos. de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos, DANGER sans frais, F.O.B.
2.3 Symboles de sécurité sur le circulateur 3.2.2 Circulateur double avec boîte à bornes Vérifier la position de la bague de serrage avant de la serrer. Si la bague de serrage est mal positionnée, cela peut provoquer des fuites et endommager les pièces hydrauliques de la tête du circulateur.
3.3 Levage du circulateur 4. Installation du produit Respecter la réglementation locale fixant les limites pour la manutention et le levage manuels. Toujours soulever le circulateur au niveau de la tête ou des ailettes de refroidissement. Voir fig. 1. 4.1 Lieu d'installation Pour les gros circulateurs, il peut être nécessaire d'utiliser un Le circulateur est conçu pour une installation en intérieur.
Selon dimension du boulon • S'assurer que le boîtier de commande est en position horizon- Uniquement utilisé pour les tale avec le logo Grundfos en position verticale. Voir Clé à tuyau circulateurs avec raccords 4.6 Positions du boîtier de commande.
Étape Action Illustration Ne pas isoler le boîtier de commande, ni couvrir le panneau de commande. Les flèches sur le corps du circulateur indiquent le sens d'écoulement du liquide. Le sens d'écou- lement peut être hori- zontal ou vertical, selon la position du boîtier de commande.
Pour assurer un bon refroidissement, s'assurer que le boîtier de Si la tête du circulateur est retirée avant l'installation du circula- commande est en position horizontale avec le logo Grundfos en teur sur la tuyauterie, il est nécessaire d'être particulièrement position verticale.
à PRUDENCE ce que le logo Grundfos soit en Écrasement des pieds position verticale. Blessure mineure ou modérée L'arbre du moteur - Ne pas laisser tomber la tête du circulateur lors du doit être en posi-...
4.9 Installation électrique Étape Action Illustration Le branchement électrique et la protection doivent être effectués Circulateur conformément à la réglementation locale. double. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence corres- Positionner les pondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. bagues de serrage de façon à...
4.10 Branchement du câble de l'alimentation électrique 115 V Étape Action Illustration Raccorder les conducteurs à Retirer le pan- la fiche de l'ali- neau avant du 230 V mentation élec- boîtier de com- trique. mande. Ne pas retirer les vis du pan- neau avant.
4.10.1 Schémas de câblage Interrupteur externe Fusible GFCI Fig. 12 Exemple d'un moteur (version avec boîte à bornes) avec disjoncteur principal, fusible de sauvegarde et protection supplémen- taire Interrupteur externe Fusible GFCI Fig. 13 Exemple d'un moteur (version avec branchement fil à fil) avec disjoncteur principal, fusible de sauvegarde et protection supplé- mentaire Disjoncteur différentiel de fuites à...
5. Démarrage du produit 5.1 Circulateur simple Le nombre de démarrages et d'arrêts par l'intermé- diaire de l'alimentation électrique ne doit pas dépasser 4 fois par heure. Ne jamais démarrer le circulateur avant que l’installation n’ait été remplie de liquide et purgée. Par ailleurs, la pression d'aspiration minimale nécessaire doit être disponible à...
Lorsque les réglages généraux ont été effectués, sélectionner le mode de régula- tion souhaité ou laisser le circulateur tour- ner en mode AUTO ADAPT Pour plus de réglages, voir section 8. Fonctions de régulation. 5.2 Circulateur double Les circulateurs sont jumelés par défaut. Lors de la mise sous tension, les têtes établissent la connexion.
Dans les installations d'eau chaude sanitaire, il est recommandé 6. Manutention et stockage du produit de garder une température de liquide inférieure à 149 °F (65 °C) afin d'éviter le risque de précipitation de la chaux. Si le circulateur n'est pas utilisé pendant les périodes de gel, le protéger ainsi que la tuyauterie contre les risques de gel et d'éclatement.
For use with maximum 230 F water Model: X Assembled In USA Grundfos Holding A/S, USA - Fresno, California 93727 WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DE-ENERGIZE EQUIPMENT BEFORE REMOVAL OF COVER & SERVICING. FOR SUPPLY CONNECTION USE COPPER WIRE SUITABLE FOR 75°C OR EQUIVALENT. THIS PUMP HAS NOT BEEN INVESTIGATED FOR USE IN SWIMMING POOL OR MARINE AREAS.
7.4.2 Désignation Code Exemple MAGNA3 -120 Gamme MAGNA3 Circulateur simple Circulateur double Diamètre nominal (DN) des orifices d'aspiration et de refoulement [mm] Hauteur manométrique maximale [dm] Raccord tuyauterie Bride Matériau du corps du circulateur Fonte Acier inoxydable Entraxe [mm] 7.5 Type de modèle La présente notice d'installation et de fonctionnement décrit le circulateur MAGNA3, modèle D.
Usage prévu Ce circulateur est équipé d'un module radio pour en permettre la commande à distance. Le circulateur peut communiquer avec Grundfos Go et d'autres circulateurs MAGNA3 du même type, par l'intermédiaire du module radio intégré.
8. Fonctions de régulation 8.1 Aperçu rapide des modes de régulation Pour plus d'informa- AUTO ADAPT tions, voir section • Ce mode de régulation est recommandé pour la plupart des instal- 8.3.2 AUTO lations de chauffage. ADAPT • Pendant le fonctionnement, le circulateur s’adapte automatique- set1 ment aux caractéristiques réelles de l’installation.
Página 85
Pour plus d'informa- Température différentielle ∆t tions, voir section • Ce mode de régulation assure une température différentielle 8.3.7 Température dif- constante dans les installations de chauffage et de climatisation. férentielle. • Le circulateur maintiendra une température différentielle constante entre le circulateur et le capteur externe. Pour plus d'informa- Courbe constante tions, voir section...
8.2 Modes de fonctionnement 8.3.2 AUTO ADAPT Le mode de régulation AUTO est recommandé pour la plu- Normal ADAPT part des installations de chauffage, notamment les installations Le circulateur tourne en fonction du mode de régulation sélec- présentant des pertes de charge relativement importantes dans tionné.
8.3.3 FLOW ADAPT Le mode de régulation FLOW combine AUTO ADAPT ADAPT FLOW , ce qui signifie que le circulateur fonctionne en mode LIMIT AUTO tout en s'assurant que le débit ne dépasse jamais la ADAPT valeur FLOW saisie. Ce mode de régulation convient aux LIMIT installations qui nécessitent une limite de débit maximum, et dans les installations de chaudière où...
8.3.5 Pression constante Spécifications techniques Ce mode de régulation est intéressant dans les installations avec des pertes de charge relativement faibles dans la tuyauterie de distribution : • Installations de chauffage à deux tuyaux équipées de vannes thermostatiques : – dimensionnées pour la circulation naturelle ; –...
8.3.7 Température différentielle 8.3.8 Courbe constante Sélectionner ce mode de régulation si les performances du circu- Une courbe constante convient aux installations où il y a une lateur doivent être régulées selon une température différentielle demande à la fois pour un débit constant et une hauteur mano- dans l'installation où...
Selon le modèle, vous pouvez définir la vitesse du circulateur 8.4 Fonctionnalités supplémentaires pour les modes souhaitée en pourcentage de la vitesse maximale. La plage de de régulation régulation dépend de la vitesse minimale, de la puissance et de Le MAGNA3 propose des fonctions supplémentaires pour les la limitation de pression du circulateur.
GENIair sans fil. Le module GENIair sans fil intégré permet la communication entre les circulateurs et Grundfos GO sans utiliser de modules additionnels. Voir section 10. Maintenance du produit et section 13.1 Grundfos GO. Système de circulateurs : •...
8.6 Valeurs de réglage pour les modes de régulation Les valeurs de réglage de FLOW et FLOW sont exprimées en pourcentage du débit maximal, mais vous devez saisir la valeur ADAPT LIMIT en m /h dans le menu « Réglages ». Le débit maximal est une valeur théorique correspondant à H = 0. Le débit maximal réel dépend des caractéristiques de l'installation.
8.8 Tableau de la précision du débit Le tableau ci-dessous indique la précision du débit de la gamme complète des circulateurs MAGNA3. La précision type s'affiche avec la valeur du pire scénario. Circulateur simple et tête gauche du Tête droite du circulateur double circulateur double Type de circulateur 5 % (cas général) 10 % (pire scénario) 7 % (cas général) 12 % (pire scénario)
8.9 Branchements externes Pos. 3 Max. Max. 24 V DC 250 V AC 22 mA 2 A AC1 Signal Min. 0 - 10 V DC 5 V DC 20 mA Signal 4 - 20 mA Pos. 2 NC N0 C Pos.
Página 95
Les bornes des versions avec prise diffèrent de celles des ver- sions avec boîte à bornes. Toutefois, leurs fonctions et leurs options de branchement restent les mêmes. Pour toute demande concernant les câbles et les transducteurs de signal, voir section 14. Mise au rebut du produit. Utiliser des câbles blindés pour l'interrupteur externe Marche/Arrêt, l'entrée numérique, le capteur et les signaux du point de consigne.
8.9.1 Exemples de branchements Branchement à l'alimentation électrique, versions fil à fil Interrupteur externe Fusible GFCI Fig. 43 Exemple de branchements fil à fil Branchements dans le boîtier de commande, versions fil à fil Entrée Entrée Relais 1 Relais 2 numérique analogique NC NO C...
Página 97
Branchements dans le boîtier de commande, versions avec boîte à bornes Entrée analogique Signal Capteur Entrée numérique Relais 1 Relais 2 Alimentation NC NO C NC NO C Fonctionnement Alarme Marche/ Minuteur GFCI arrêt Marche/Arrêt Fig. 45 Exemple de branchements dans le boîtier de commande (versions avec bornes) Remarque : Utiliser C et NC pour les signaux de défaut, car cela active les connexions en série de plusieurs relais et la détection des défauts des câbles de signaux.
Exemple : Si le circulateur a été forcé de s'arrêter en raison d'un Signal de commande 0-10 V ou 4-20 mA. signal externe, le panneau de commande ou Grundfos GO peut À utiliser comme régulation externe du circulateur ou comme uniquement régler le circulateur sur la courbe maximale.
Non activé : « Prêt » ou « Fonctionnement » sur le panneau de commande ou • L’alimentation électrique a été coupée. avec Grundfos GO. NC NO C • Le circulateur n'a pas enregistré de défaut. Les relais peuvent être utilisés pour des sorties jusqu'à 250 V et 2 NC NO C Activé...
Courbe minimale Minuteur Marche/Arrêt Sélectionner la fonction de l'entrée numérique sur le panneau de commande du circulateur ou à l'aide de Grundfos GO. Entrée numérique sur les circulateurs doubles Marche-arrêt L'entrée numérique Marche/Arrêt fonctionne au niveau de l'instal- lation, ce qui signifie que si le circulateur maître reçoit un signal d'arrêt, l'installation s'arrête.
Capteur de température et de pression combiné, Grundfos type RPI T2. Vous pouvez modifier le type de capteur (0-10 V ou 4-20 mA) sur le panneau de commande ou avec Grundfos GO. Raccord 1/2 po et signal 4-20 mA. Capteur de pression, Grundfos type RPI.
8.11.5 Moniteur d'énergie thermique Le moniteur d'énergie thermique contrôle et calcule la consom- (point de consigne utilisateur) mation d'énergie thermique dans une installation. L'estimation de débit intégrée nécessaire au calcul tient compte d'un manque de précision de l'ordre de ± 10 % du débit maximum. Par ailleurs, les mesures de température nécessaires au calcul ont également une certaine imprécision en fonction du type de capteur.
9. Réglage du produit 9.2 Structure des menus Le circulateur possède un guide de démarrage lancé à la pre- PRUDENCE mière mise en service. Après le guide de démarrage, les quatre menus principaux s'affichent à l'écran. Voir section 8. Fonctions Surface chaude de régulation.
9.3 Vue d'ensemble des menus "Accueil" Etat "Réglages" "Assistance" (réglages par défaut) Mode régulation Etat de fonctionnement Point de consigne Config. circulateur de secours Point de consigne Mode de fonctionnement, depuis Mode de fonct. Réglage du circulateur Débit estimé Mode régulation Normal Réglage de la date et de l'heure Format de la date, date et...
Página 105
Avertissement ou alarme réel(le) Communication bus Numéro du circula- teur Mode local forcé Validez Annulez Sélection profil multi-circulateurs Compatibilité des modèles A, B, Profil Grundfos générique Automatique Réglages généraux Langue Réglage date et heure Sélection format de la date Réglez date Sélection format de l'heure Réglez l'heure...
9.4 Menu « Accueil » 9.5 Menu « Etat » Navigation "Accueil" > Etat Navigation Appuyer sur puis accéder au menu Etat à l'aide de "Accueil" Appuyer sur pour aller au menu « Accueil ». Ce menu permet d'obtenir des informations d'état suivantes : •...
Página 107
9.5.1 "Compt. de chaleur" "Débit estimé" Navigation "Accueil" > Etat > "Compt. de chaleur" Le « Compt. de chaleur » calcule la consommation d'énergie ther- mique dans une installation. Pour plus d'informations, voir section 8.11.5 Moniteur d'énergie thermique. Vous trouverez des informations sur le réglage d'un capteur de Navigation température d'entrée destiné...
9.6 Menu « Réglages » Réglage 1. Appuyer sur [OK]. 2. Sélectionner le chiffre avec , et régler avec 3. Appuyer sur [OK] pour sauvegarder. Vous pouvez régler le point de consigne avec une précision de 0.1 mètre. La hauteur manométrique contre une vanne fermée correspond au point de consigne.
Página 109
9.6.3 "Mode régulation" Navigation "Accueil" > "Réglages" > "Réglages du régulateur" Ce menu présente les options suivantes : • Gain Kp du régulateur • Temps action intégr. régul. Ti. Réglage 1. Sélectionner « Réglages du régulateur » avec appuyer sur [OK]. 2.
Página 110
Pour plus d'informations sur Réduction nuit auto, voir section Modifier les réglages de régulation avec l'écran ou Grundfos GO. 8.4.2 Réduction de nuit automatique. Vous pouvez définir des valeurs positives ou négatives.
Página 111
9.6.6 "Entrée analogique" 9.6.7 "Sorties relais" Navigation Navigation "Accueil" > "Réglages" > "Entrée analogique" "Accueil" > "Réglages" > "Sorties relais" Ce menu présente les options suivantes : Ce menu présente les options suivantes : • Fonction de l'entrée analogique • Sortie de relais 1 •...
Página 112
Lorsque cette fonction est activée en mode de régulation à pres- 9.6.8 "Influence du point de consigne" sion constante ou proportionnelle, le point de consigne de la hau- teur manométrique est réduit en fonction de la température du liquide. Vous pouvez régler l'influence de la température pour fonctionner à...
Página 113
Le numéro unique permet de distinguer les circulateurs dans le l'écran. cadre des communications bus. Le « Profil Grundfos générique » prévaut sur la détection automa- "Mode local forcé" tique ; le circulateur fonctionne comme un modèle D. Cependant, si votre système GTB ou les circulateurs sont des versions plus anciennes, il est recommandé...
Página 114
"Langue" 9.6.10 "Réglages généraux" Navigation Navigation "Accueil" > "Réglages" > "Réglages généraux" > "Langue" "Accueil" > "Réglages" > "Réglages généraux" Réglage Ce menu présente les options suivantes : 1. Sélectionner la langue avec • Langue 2. Appuyer sur [OK] pour activer la langue. •...
Página 115
"Unités" "Réglage date et heure" Navigation Navigation "Accueil" > "Réglages" > "Réglages généraux" > "Réglage date et "Accueil" > "Réglages" > "Réglages généraux" > "Unités" heure" Ce menu présente les options suivantes : Ce menu présente les options suivantes : •...
Página 116
"Activer/désactiver réglages" Réglage 1. Sélectionner « Validez » ou « Annulez » avec appuyer sur [OK]. Si l'horloge en temps réel est en panne (la pile est déchargée, par exemple), un avertissement s'affiche. Vous pouvez désactiver l'avertissement. "Suppression historique" Navigation "Accueil"...
Página 117
Dans ce menu, vous pouvez régler l'écran « Accueil » pour affi- "Restaurez les réglages par défaut" cher jusqu'à quatre paramètres définis par l'utilisateur ou une illustration graphique d'une courbe de performance. 1. Choisir « Sélect. type d'écran Accueil » avec appuyer sur [OK].
9.7 Menu « Assistance » Navigation "Accueil" > "Assistance" > "Installation circulateur multiple" Ce menu présente les options suivantes : • Fonctionnement en alternance • Fonctionnement en secours • Fonctionnement en cascade • Pas de fonction circulateur mult.. Réglage : « Fonctionnement en alternance », « Fonctionnement en secours »...
« » 9.7.4 Installation, entrée analogique 9.8 « Description mode de régulation » Navigation "Accueil" > "Assistance" > "Description mode de régulation" Ce menu décrit tous les modes de régulation possibles. 9.9 « Assistant dépannage » Navigation "Accueil" > "Assistance" > "Assistant dépannage" Ce menu donne des instructions et des actions correctives en cas de dysfonctionnements du circulateur.
Le circulateur est actuellement accessible avec en plus d'une autre indication. Grundfos GO. Signaux du Grundfos Eye L'état de fonctionnement du circulateur est indiqué par le Grundfos Eye situé sur le panneau de commande lorsqu'il communique par l'intermédiaire d'une télécommande. Indication Description Grundfos Eye Le voyant lumineux vert du milieu Il s'agit d'un signal de retour que le circulateur émet...
11.1.1 Indications de fonctionnement relatives à une installation à circulateurs multiples Lors de la connexion de Grundfos GO à une configuration à circu- lateurs multiples et en choisissant « vue installation », Grundfos GO indique l'état de fonctionnement de l'installation et non l'état du circulateur lui-même.
"Alarme" tronique. bine. Voir code (29) « Pompage forcé ». Éteindre le circulateur à l'aide du disjoncteur principal. Si le voyant du Grundfos Eye est allumé, le circulateur fonctionne en mode pom- D'autres circulateurs ou page forcé. "Pompage forcé" (29) d'autres sources forcent l'écou-...
12. Caractéristiques techniques Pression d'entrée minimale La pression d'aspiration minimale relative suivante doit être dis- Tension d'alimentation ponible à l'entrée du circulateur pendant le fonctionnement pour 1 x 115-230 V ± 10 %, 60 Hz*, PE. Vérifier que la tension d'ali- éviter les bruits de cavitation et tout dommage aux roulements du mentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées circulateur.
Courant de fuite inférieur à 3.5 Consommation à circulateur arrêté 4 à 10 W, selon l'activité (lecture de l'écran, utilisation de Grundfos GO, interaction avec les modules, etc.). 4 W lorsque le circulateur est à l'arrêt et sans activité. Communication entrée et sortie Contact externe libre de potentiel.
Grundfos GO est cryptée pour éviter toute mauvaise utilisation. Grundfos GO est disponible sur Apple App Store et Google Play. Grundfos GO remplace la télécommande Grundfos R100. Cela signifie que tous les produits gérés par la R100 sont désormais Fig.
Página 126
Le CIM 500 prend en charge plusieurs Ethernet teur Web standard sur un ordinateur. protocoles Ethernet industriels : Consulter le profil fonctionnel spécifique sur le • PROFINET DVD-ROM fourni avec le module CIM Grundfos. • Modbus TCP • BACnet/IP • Ethernet/IP...
Página 127
13.2.2 Installation d'un module de communication AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Choc électrique Blessures graves ou mort Choc électrique - Avant toute intervention sur le produit, couper l'ali- Blessures graves ou mort mentation électrique au moins 3 minutes avant de - S'assurer que d'autres circulateurs ou d'autres commencer.
CIU utilisée taller le circulateur sur n'importe quelle tuyauterie. Voir le livret avec le Grundfos MAGNA série 2000. Avant d'utiliser le module technique du MAGNA3, section Accessoires, pour obtenir les de communication dans le circulateur, reconfigurer le module.
à fonctionner normalement. Voir fig. Type de circulateur Code article MAGNA3 D 65-150 F MAGNA3 D 80-100 F 98159372 MAGNA3 D 100-120 F Fig. 67 Position de la bride d'obturation...
Página 130
Mantenimiento y servicio del producto Las secciones 7-14 contienen información importante acerca del Búsqueda de fallas del producto 11.1 Estados del indicador Grundfos Eye producto, su mantenimiento, la búsqueda de fallas y su elimina- 11.2 Localización de averías ción.
ámbito de esta garantía se limitará a la reparación o sustitu- Indica una situación peligrosa que, de no reme- ción, a decisión de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el diarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión per- comprador correr con los gastos de transporte hasta la fábrica o...
2.3 Símbolos de seguridad en la bomba 3.2.2 Bomba de dos cabezales con terminales de conexión Revise la posición de la abrazadera antes de ajus- tarla. Si la abrazadera no se encuentra en la posi- ción correcta, puede que la bomba sufra fugas y resulten dañadas las partes hidráulicas del cabezal de la bomba.
3.3 Elevación de la bomba 4. Instalación del producto Respete los límites de elevación o manejo manuales especificados en la normativa local. Al manejar la bomba, elévela siempre directamente por el cabe- zal o las aletas de refrigeración. Consulte la fig. 1. 4.1 Ubicación Si la bomba es muy grande, puede que sea preciso emplear La bomba ha sido diseñada para su instalación en interiores.
5.0 mm • Sitúe la caja de control en posición horizontal, de tal modo que Cortador de cable el logotipo de Grundfos quede en posición vertical. Consulte Llave española Según el tamaño del perno 4.6 Posiciones de la caja de control.
Paso Acción Ilustración Las flechas grabadas en la carcasa de la bomba indican el sen- tido de flujo a través de la misma. Dependiendo de la posición de la caja de control, el líquido puede fluir en dirección horizontal o vertical. Aislamiento de la carcasa de la bomba y la tubería Fig.
Grundfos quede en posición vertical. Consulte la fig. 7. cabezal en la carcasa de la bomba: 1. Revise visualmente que el anillo flotante esté centrado en el sistema de sellado.
Consulte las advertencias específicas a continua- control en posición horizontal, de tal ción. modo que el logo- PRECAUCIÓN tipo de Grundfos quede en posición Aplastamiento de los pies vertical. El eje del Lesión personal leve o moderada motor debe quedar - No deje caer el cabezal de la bomba al aflojar la situado en posición...
4.9 Instalación eléctrica Paso Acción Ilustración Bomba de dos Lleve a cabo las actividades de conexión eléctrica y protección cabezales. de acuerdo con la normativa local. Sitúe las abrazade- Revise que los valores de tensión y frecuencia de alimentación ras de forma que coincidan con los indicados en la placa de datos.
4.10 Conexión al suministro eléctrico Inserte el Paso Acción Ilustración conector de suministro Retire la eléctrico en el cubierta delan- conector tera de la caja macho de la de control. caja de control No quite los de la bomba. tornillos de la cubierta.
4.10.1 Esquemas de conexiones Interruptor externo Fusible GFCI Fig. 12 Ejemplo de un motor conectado mediante terminales con interruptor principal de desconexión, fusible de reserva y protección adicional Interruptor externo Fusible GFCI Fig. 13 Ejemplo de un motor conectado cable con cable con interruptor principal de desconexión, fusible de reserva y protección adi- cional Interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) ADVERTENCIA...
No ponga en marcha la bomba hasta que el sistema se encuentre 5. Puesta en marcha del producto lleno de líquido y haya sido purgado. Asegúrese también de que la presión de succión de la bomba satisfaga los requisitos de pre- 5.1 Bomba de un cabezal sión de succión mínima.
5.2 Bomba de dos cabezales Las bombas se emparejan en fábrica. La conexión de los cabeza- les se establecerá al conectar el suministro eléctrico. Dicha ope- ración durará, aproximadamente, 5 segundos. Si alguno de los cabezales no está conectado al suministro eléc- trico, aparecerá...
En sistemas de agua caliente doméstica, se recomienda mante- 6. Manejo y almacenamiento del producto ner la temperatura del líquido por debajo de 149 °F (65 °C) para eliminar el riesgo de precipitación de cal. Si no va a utilizar la bomba durante períodos con temperaturas bajo cero, proteja la bomba y las tuberías para evitar posibles daños por heladas o La bomba no debe emplearse para bombear líquidos...
For use with maximum 230 F water Model: X Assembled In USA Grundfos Holding A/S, USA - Fresno, California 93727 WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DE-ENERGIZE EQUIPMENT BEFORE REMOVAL OF COVER & SERVICING. FOR SUPPLY CONNECTION USE COPPER WIRE SUITABLE FOR 75°C OR EQUIVALENT. THIS PUMP HAS NOT BEEN INVESTIGATED FOR USE IN SWIMMING POOL OR MARINE AREAS.
7.4.2 Nomenclatura Código Ejemplo MAGNA3 -120 Gama MAGNA3 Bomba de un cabezal Bomba de dos cabezales Diámetro nominal (DN) de los puertos de succión y descarga [mm] Carga máxima [dm] Conexión para tubería Brida Material de la carcasa de la bomba Fierro fundido Acero inoxidable Longitud de puerto a puerto [mm]...
Uso previsto Esta bomba integra un módulo de radio que desempeña funcio- nes de control remoto. La bomba puede comunicarse con Grundfos GO y otras bombas MAGNA3 del mismo tipo a través del módulo de radio integrado.
8. Funciones de control 8.1 Breve resumen de los modos de control Para obtener más AUTO ADAPT información, consulte • Recomendado para la mayoría de sistemas de calefacción. la sección • Durante la operación, la bomba se adapta automáticamente a las 8.3.2 AUTO características reales del sistema.
Página 148
Para obtener más Modo de control de temperatura diferencial ∆t información, consulte • Este modo de control garantiza una caída constante de la tempera- la sección 8.3.7 Modo tura diferencial a través de un sistema de calefacción o refrigera- de control de tempe- ción.
8.2 Modos de operación 8.3.2 AUTO ADAPT El modo de control AUTO está recomendado para la mayo- Normal ADAPT ría de sistemas de calefacción y, en particular, para sistemas con La bomba opera de acuerdo con el modo de control seleccio- pérdidas de presión relativamente grandes en las tuberías de dis- nado.
8.3.3 FLOW ADAPT El modo de control FLOW combina los modos AUTO ADAPT ADAPT y FLOW de forma que la bomba opera la función AUTO LIMIT al tiempo que se asegura de que el caudal nunca supere el DAPT valor introducido como FLOW .
8.3.5 Presión constante Especificaciones técnicas El modo de presión constante es ventajoso en sistemas con pér- didas de presión relativamente pequeñas en las tuberías de dis- tribución: • Sistemas de calefacción bitubo con válvulas termostáticas y las siguientes características: – dimensionados para circulación natural; –...
8.3.7 Modo de control de temperatura diferencial 8.3.8 Curva constante Seleccione este modo de control si el desempeño de la bomba El modo de curva constante es idóneo para sistemas en los que debe controlarse de acuerdo con una temperatura diferencial del exista una demanda de caudal constante y una carga constante, sistema en el que esté...
Según el modelo de bomba, la velocidad deseada se puede ajus- 8.4 Otras funciones de los modos de control tar en % de la velocidad máxima. El rango de control dependerá Los modos de control de la bomba MAGNA3 ofrecen otras fun- de la velocidad mínima, la potencia y el límite de presión de la ciones destinadas a cumplir requisitos específicos.
GENIair función FLOW LIMIT inalámbrica. El módulo GENIair inalámbrico integrado permite la comunicación entre las bombas y Grundfos GO sin necesidad de usar módulos complementarios. Consulte la sección 10. Mantenimiento y servicio del producto y la sección 13.1 Grundfos GO.
8.6 Ajustes de los modos de control Los ajustes de la función FLOW y el valor FLOW se indican en % del caudal máximo, pero el valor debe introducirse en m ADAPT LIMIT en el menú "Configurac.". El caudal máximo es un valor teórico que se corresponde con H = 0. El caudal máximo real depende de las características del sistema.
8.8 Tabla de precisión del caudal La tabla siguiente muestra la precisión del caudal de toda la gama MAGNA3. Se incluyen tanto la precisión típica como el valor correspondiente al peor caso. Bombas de un cabezal y cabezal Cabezal derecho de las bombas de izquierdo de las bombas de dos cabe- dos cabezales zales...
8.9 Conexiones externas Pos. 3 Max. Max. 24 V DC 250 V AC 22 mA 2 A AC1 Signal Min. 0 - 10 V DC 5 V DC 20 mA Signal 4 - 20 mA Pos. 2 NC N0 C Pos.
Página 158
Las terminales de conexión de las versiones con enchufe y las versiones con terminales son diferentes; no obstante, todas ellas ofrecen las mismas funciones y opciones de conexión. Consulte la sección 14. Eliminación del producto si desea obte- ner más información acerca de los requisitos que deben satisfa- cer los cables y los transmisores de señal.
8.9.1 Ejemplos de conexión Conexión al suministro eléctrico, versiones conectadas cable con cable Interruptor externo Fusible GFCI Fig. 43 Ejemplo de conexiones cable con cable Conexiones en la caja de control, versiones conectadas cable con cable Entrada ana- Entrada digital Relevador 1 Relevador 2 lógica...
Página 160
Conexiones en la caja de control, versiones conectadas mediante terminales Entrada analógica Señal Sensor Entrada digital Relevador 1 Relevador 2 Potencia NC NO C NC NO C Operación Alarma Arranque/ Temporizador GFCI paro encendido/apagado Fig. 45 Ejemplo de conexiones en la caja de control para versiones conectadas mediante terminales Nota: Use las salidas C y NC para las señales de falla;...
Ejemplo: Si se fuerza el paro de la bomba mediante una señal Señal de control de 0-10 V o 4-20 mA. externa, el panel de control de la bomba o Grundfos GO sólo per- Para su uso con fines de control externo de la bomba o como mitirán ajustar la bomba a la curva máxima.
La función del relevador de señal se puede ajustar a "Alarma", • El suministro eléctrico se ha desconectado. "Preparada" o "Funcionamiento" mediante el panel de control de la bomba o Grundfos GO. NC NO C • La bomba no ha registrado una falla.
Temporizador de encendido-apagado Seleccione la función de la entrada digital mediante el panel de control de la bomba o Grundfos GO. Entrada digital en bombas de dos cabezales Arranque-paro La entrada de arranque-paro opera a nivel del sistema; es decir, si la bomba maestra recibe una señal de paro, el sistema se...
RPI T2 de Grundfos). El tipo de sensor (0-10 V o 4-20 mA) se puede modificar mediante el panel de control de la bomba o Grundfos GO. Conexión de 1/2" y señal de 4-20 mA. Sensor de presión (tipo RPI de Grundfos).
8.11.5 Monitor de energía calorífica El monitor de energía calorífica calcula el consumo de energía (punto de ajuste del usuario) calorífica del sistema. La estimación del caudal necesaria para el cálculo tiene una imprecisión de un ± 10 % del caudal máximo. Además, las medidas de temperatura necesarias para el cálculo también tienen cierto grado de error en función del tipo de sen- sor.
9. Ajuste del producto 9.2 Estructura de los menús La bomba dispone de una guía de puesta en marcha que se ini- PRECAUCIÓN cia al arrancarla por primera vez. Tras la guía de puesta en mar- cha, aparecerán los cuatro menús principales en la pantalla. Con- Superficie caliente sulte la sección 8.
9.3 Esquema de los menús "Inicio" Estado "Configurac." "Asistencia" (ajustes de fábrica) Modo de control Estado de funcionamiento Punto de ajuste Configuración asistida de la bomba Punto de ajuste Modo de funcionamiento, desde Modo func. Configuración de la bomba Caudal est. Modo de control Normal Configuración de fecha y hora...
Página 168
Comunicación por bus Número de bomba Modo local forzado Habilitar Deshabilitar Selección de perfil multibomba Compatibilidad modelos A, B y Perfil genérico de Grundfos Automático Configuración general Idioma Establecer fecha y hora Seleccionar formato de fecha Establecer fecha Seleccionar formato de hora...
9.4 Menú "Inicio" 9.5 Menú Estado Navegación "Inicio" > Estado Navegación Presione ; después, para acceder al menú Estado, presione "Inicio" Presione para acceder al menú "Inicio". Este menú ofrece información de estado acerca de lo siguiente: Este menú permite ajustar las siguientes opciones (ajustes •...
Página 170
9.5.1 "Med. energía calor." "Caudal est." Navegación "Inicio" > Estado > "Med. energía calor." La función "Med. energía calor." calcula el consumo de energía calorífica del sistema. Para obtener más información, consulte la sección 8.11.5 Monitor de energía calorífica. El ajuste de un sensor de temperatura de succión para monito- Navegación rear la energía calorífica se describe en la sección "Inicio"...
9.6 Menú "Configurac." Ajuste 1. Presione [OK]. 2. Use los botones para seleccionar un dígito y los boto- para ajustarlo. 3. Presione [OK] para guardar el ajuste. El punto de ajuste se puede establecer con una precisión de 0.1 metros. El valor del punto de ajuste es igual a la carga contra una válvula cerrada.
9.6.3 "Modo de control" 9.6.4 "Configuración del controlador" (salvo el modelo A) Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Modo de control" "Inicio" > "Configurac." > "Configuración del controlador" Este menú permite ajustar las siguientes opciones: • Ganancia del controlador (Kp) El modo de operación debe ajustarse a "Normal"...
Página 173
8.4.2 Modo nocturno automático. aumentando el tiempo integral. Modifique el valor de los parámetros de control mediante la pan- talla o Grundfos GO. Pueden establecerse valores positivos y negativos.
Página 174
9.6.6 "Entrada analógica" 9.6.7 "Salidas de relé" Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Entrada analógica" "Inicio" > "Configurac." > "Salidas de relé" Este menú permite ajustar las siguientes opciones: Este menú permite ajustar las siguientes opciones: • Función de la entrada analógica •...
Página 175
Cuando se active esta función en el modo de control de presión 9.6.8 "Influencia del punto de ajuste" proporcional o constante, el punto de ajuste de carga se reducirá en función de la temperatura del líquido. Es posible ajustar la influencia de la temperatura para que opere con temperaturas del líquido inferiores a 176 o 122 °F (80 o 50 °C).
Página 176
"Modo local forzado" La opción "Perfil genérico de Grundfos" anula la detección auto- mática y hace operar la bomba como una bomba del modelo D. No obstante, si el sistema BMS es antiguo o las bombas existen- tes son de modelos anteriores, se recomienda elegir las opciones "Automático"...
Página 177
"Idioma" 9.6.10 "Configuración general" Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Idioma" "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" Ajuste Este menú permite ajustar las siguientes opciones: 1. Use los botones para seleccionar un idioma. • Idioma 2. Presione [OK] para aplicar el idioma correspondiente. •...
Página 178
"Unidades" "Establecer fecha y hora" Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Establecer "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Unidades" fecha y hora" Este menú permite ajustar las siguientes opciones: Este menú permite ajustar las siguientes opciones: •...
Página 179
"Habilitar/deshabilitar parám." Ajuste 1. Presione para seleccionar "Habilitar" o "Deshabilitar" y, a continuación, presione [OK]. Si el reloj está fuera de servicio (por ejemplo, si la batería se ha agotado), se mostrará un aviso. Dicho aviso se puede desactivar. "Eliminar historial" Navegación "Inicio"...
Página 180
Mediante este menú, es posible ajustar la pantalla "Inicio" para "Restablecer config. de fábrica" que muestre hasta cuatro parámetros elegidos por el usuario o una ilustración gráfica de una curva de desempeño. 1. Presione para seleccionar "Seleccionar tipo pantalla Inicio" y, a continuación, presione [OK]. 2.
9.7.4 "Configuración, entrada analóg." 9.8 "Descripción del modo de control" Navegación "Inicio" > "Asistencia" > "Descripción del modo de control" Este menú describe cada uno de los modos de control posibles. 9.9 "Aviso de fallos asistido" Navegación "Inicio" > "Asistencia" > "Aviso de fallos asistido" Este menú...
Se está accediendo a la bomba mediante Grun- ción). dfos GO. Señales del indicador Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye del panel de control permite determi- nar el estado de operación de la bomba cuando esta se comunica con un control remoto. Indicación Descripción...
Grundfos GO indicará el estado de operación del sistema en lugar del estado de la bomba. Por tanto, es posible que las indicaciones de Grundfos GO y el panel de control de la bomba no coincidan. Consulte la tabla siguiente.
Consulte el código (29), "Bombeo forzado". Accione el interruptor principal de desconexión para apagar la bomba. Si el indicador luminoso Grundfos Otras bombas o fuentes fuer- Eye permanece encendido, eso significa que la zan el paso de caudal a tra- bomba está...
12. Datos técnicos Presión mínima de entrada Las siguientes presiones mínimas de succión relativas deben Tensión de alimentación estar disponibles en la succión de la bomba durante su operación 1 x 115-230 V ± 10 %, 60 Hz*, PE. Revise que los valores de ten- para evitar ruidos por cavitación y daños a los cojinetes de la sión y frecuencia de alimentación coincidan con los indicados en bomba.
Consumo con la bomba detenida De 4 a 10 W, dependiendo de la actividad (lectura de la pantalla, uso de Grundfos GO, interacción con módulos, etc.). 4 W, cuando la bomba está detenida y no existe actividad. Comunicación de entrada y salida Contacto externo libre de potencial.
13.1 Grundfos GO La bomba admite la comunicación inalámbrica por radio o infra- rrojos con Grundfos GO. Grundfos GO permite ajustar las funcio- nes y proporciona acceso a información acerca del estado, los datos técnicos del producto y los parámetros de operación rea- les.
Descripción Funciones bus de campo CIM 050 El módulo CIM 050 es un módulo de interfaz de comunicación de Grundfos El módulo CIM 050 dispone de terminales para la GENIbus que se utiliza para permitir la comuni- conexión GENIbus. cación con una red GENIbus.
13.2.2 Instalación de un módulo de interfaz de comunicación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave Descarga eléctrica - Desconecte el suministro eléctrico, al menos, 3 Muerte o lesión personal grave minutos antes de comenzar a trabajar con el pro- - Asegúrese de que no existan otras bombas o ducto.
MAGNA perteneciente a la serie 2000 pernos y tuercas para la instalación de la bomba en cualquier sis- se pueden reutilizar en una bomba MAGNA3 de Grundfos. Antes tema de tuberías. Consulte la sección "Accesorios" del catálogo de instalar el módulo CIM en la bomba, reconfigúrelo.
Consulte la fig. 67. Número de Tipo de bomba producto MAGNA3 D 65-150 F Fig. 67 Instalación de una brida ciega MAGNA3 D 80-100 F 98159372 MAGNA3 D 100-120 F 14.
Página 196
Flange forces and moments Maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated in fig. 37. Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections Fig.