Descargar Imprimir esta página

Publicidad

5. GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE COMPAGNIE
COMMERCIALE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires
ou revendeurs assurant normalement les services indispensables :
montage, livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces
de rechange, service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du
vieux matériel.
Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues
défectueuses (hors pièces d'usure) et la ristourne service. Nous ne
pourrons en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise
utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de
l'ensemble du matériel au moment de la mise en service et en cours
de campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à
aucune autre indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels
qu'ils pourraient subir (frais de main d'œuvre ou d'approche, travail
défectueux, accidents matériels ou corporels, manque à gagner sur
la récolte, etc.). La garantie est subordonnée au retour du certificat
de garantie et de mise en route dûment rempli par le distributeur et
l'utilisateur.
Toute pièce faisant l'objet d'une demande de garantie devra nous être
adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de
garantie à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un
échange à neuf, une réparation ou un avoir sera établi si acceptation de
la garantie. Le démontage et le remontage seront pris en charge par le
revendeur dans le cadre du service normal.
5. GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
DER HANDELSGESELLSCHAFT RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler
oder Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen
Dienstleistungen kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung
der
neuen
Geräte,
Lagerung
Störungsbehebung und eventuelle Rücknahme alter Geräte.
Unsere Garantie umfasst den Umtausch der als fehlerhaft festgestellten
Teile (außer Verschleißteilen) und den Dienstleistungs-Rabatt. Wir
können keinesfalls für eine nicht fachgerechte Benutzung oder
mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des gesamten Gerätes
bei der Inbetriebnahme und während der Aussaatkampagne haftbar
gemacht werden. Die Händler oder Benutzer können von uns keinerlei
anderen Schadenersatz für mögliche daraus entstehende Schäden
(Arbeitskosten oder Anreiseentschädigung, mangelhafte Arbeit, Sach-
oder Körperschäden, Gewinnverlust bei der Ernte usw.) verlangen. Die
Garantie hängt von der Rücksendung des ordnungsgemäß von Händler
und Benutzer ausgefüllten Garantie- und Inbetriebnahme-Scheins ab.
Jedes Teil, das Gegenstand eines Garantie-Antrags ist, muss frachtfrei
und zusammen mit dem Garantie-Antragsformular nach Largeasse
(RIBOULEAU MONOSEM) zur Untersuchung geschickt werden.
Wenn der Garantiefall akzeptiert wird, erfolgt der Umtausch gegen ein
Neuteil, die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt. Aus- und
Einbau werden vom Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen
übernommen.
der
Ersatzteile,
Kundendienst,
5. WARRANTY
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU'S GENERAL SALES
TERMS AND CONDITIONS
The general conditions are only applicable to dealers or distributors
usually providing essential services: assembly, delivery, starting up of
new equipment, stocking of spare parts, after-sales services, corrective
maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty includes replacement of parts acknowledged to be
faulty (excluding wearing parts) and the service discount. Under no
circumstances may we be held liable for improper use or a failure to
check that all the equipment is working correctly on commissioning and
during sowing. Distributors or users are not entitled to compensation
from us for any damages that they may incur (labour costs or travel
allowances, faulty work, material damage or personal injury, harvest
failure, etc). The warranty is subject to the return of the certificate of
warranty and commissioning completed by the distributor and the user.
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid
and accompanied by a complete warranty claim to LARGEASSE
(RIBOULEAU MONOSEM) for inspection.
part, repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.
Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as part of
normal service.
5. GARANTÍA
EXTRACTO
DE
TÉRMINOS
COMPAGNIE RIBOULEAU
Las condiciones generales solo se aplican a los concesionarios o
revendedores que normalmente prestan los servicios indispensables:
montaje, entrega, puesta en marcha de material nuevo, almacenamiento
de piezas de recambio, servicio post-venta, servicio de reparación y
posible recogida de material viejo.
Nuestra garantía comprende la sustitución de las piezas reconocidas
como defectuosas (excepto piezas de desgaste) y la bonificación de
servicio. En ningún caso podremos ser considerados como responsables
de un mal uso o de la falta de verificación del buen funcionamiento de
todo el material en el momento de la puesta en servicio y durante la
campaña. Los revendedores o usuarios no podrán pretender ninguna
otra indemnización por parte nuestra por los perjuicios que se les haya
podido causar (gastos de mano de obra o de desplazamiento, trabajo
defectuoso, accidentes con daños materiales o personales, pérdida
de beneficios en la cosecha, etc.). La garantía está subordinada
a la devolución del certificado de garantía y de puesta en marcha
debidamente cumplimentado por el distribuidor y el usuario.
Nos deberán enviar a Largeasse (RIBOULEAU MONOSEM) las piezas
que sean objeto de reclamación de garantía para su análisis, con portes
pagados y acompañadas del formularyo de reclamación de garantía.
Si se acepta la garantía se concederá un cambio por una pieza nueva
o bien se realizará una reparación o se emitirá una nota de abono. El
desmontaje y posterior montaje correrá por cuenta del revendedor en el
marco del servicio normal.
56 56
An exchange for new
Y
CONDICIONES
DE
VENTA

Publicidad

loading