FMU01293
Vis/molette de réglage de friction de
l'accélérateur
La poignée de barre franche est équipée d'un
dispositif de friction de façon à offrir une résis-
tance au mouvement de la poignée d'accéléra-
teur.
La friction est réglable suivant les préférences
de l'utilisateur. Une vis/molette de réglage est
intégrée à la poignée de barre franche.
Résistance
Molette/Vis
Augmenter
Tournez dans le sens horaire
Diminuer
Tournez dans le sens antihoraire
Si vous désirez naviguer à vitesse constante,
serrez la vis/le boulon de réglage de façon à
maintenir en position la commande des gaz.
XG
Ne serrez pas exagérément la vis/le boulon
de réglage de la friction.
Si le réglage offre une trop grande résistan-
ce, il pourra être difficile d'actionner la poi-
gnée d'accélérateur, ce qui risque de provo-
quer un accident.
All manuals and user guides at all-guides.com
F
SMU01293
Mando/Tornillo de ajuste de la fricción del
estrangulador
En la manilla de la caña se encuentra un disposi-
tivo de fricción que presenta una resistencia al
movimiento del mando del estrangulador.
Puede reglarse para ajustarse a las preferencias
del usuario. En el interior de la manilla de la caña
se encuentra un mando/tornillo de ajuste.
Resistencia
Aumentar
Reducir
Cuando se desee navegar a una velocidad cons-
tante, apriete el tornillo/perno de ajuste para
mantener la aceleración deseada.
p
No apriete excesivamente el tornillo/perno de
ajuste de la fricción.
Si la resistencia es excesiva, resultará difícil
mover la empuñadura del acelerador, con el
consiguiente riesgo de accidente.
Mando/tornillo
Girar en el sentido de las agujas del reloj
Girar en sentido contrario a las agujas
del reloj
ES
2-8