Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
/
USER MANUAL -
READ BEFORE YOUR FIRST RIDE!
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
/
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA!
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
/
MANUEL D'UTILISATION -
A LIRE AVANT TOUTE SORTIE!
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
/
MANUALE UTENTE -
LEGGI PRIMA DELLA TUA PRIMA CORSA!
TRICKSHOT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PROPAIN Trickshot

  • Página 1 READ BEFORE YOUR FIRST RIDE! INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE INSTRUCCIONES - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA! INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUEL D’UTILISATION - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE! ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MANUALE UTENTE - LEGGI PRIMA DELLA TUA PRIMA CORSA! TRICKSHOT...
  • Página 2 C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
  • Página 3: Scope Of Delivery

    // SCOPE OF DELIVERY...
  • Página 4 // UNPACKING Carefully open the top of the bike box. Remove the fixation for handlebars, rear triangle and fork. Carefully remove the front wheel. → Internal parts must not be damaged! → Carefully remove the handlebars from its fixation. This →...
  • Página 5 // MOUNTING THE HANDLEBAR Unscrew the stem clamp screws. Attach the handlebar to the stem. Remove the handlebar clamp and the bolts. Attach the handlebar clamp and screw in the bolts a few turns by hand. Turn in the two upper clamping screws and tighten both Center the handlebar and adjust the angle of the handlebar according to your personal preferences.
  • Página 6 // MOUNTING THE FRONT WHEEL Remove the transport lock between the brake pads and store Loosen the screws of the dropouts of the fork and remove it for later transport of your bike. the thru axle. Put the front wheel into the dropouts of the fork. The brake rotor must be placed between the brake pads.
  • Página 7: Tensioning The Chain

    // TENSIONING THE CHAIN Loosen the axle nuts and the fi xing screws of the dropouts. Then turn the adjustment screws in or out equally on both sides until the chain is slightly under tension. Check the tension of the chain, it should be possible to push it down about 1 cm with your fi nger in the middle between the crank and the rear axle.
  • Página 8 // MOUNTING THE PEDALS // MOUNTING THE SADDLE One of your pedals has a right-hand thread and the other a left-hand thread. Most pedals are marked with "L" and "R" for the mounting side. On some pedals, the left pedal is marked with a groove on the axle.
  • Página 9 // INFLATING THE TIRES If you ordered your bike without tubeless setup, inflate the tires to a pressure of about 2 bar. If you have ordered your bike with tubeless setup, you must fill both tires with the enclosed sealing fluid before the first ride. Inflate the tire to about 2 bar.
  • Página 10 // ADJUSTING THE SUSPENSION ELEMENTS Your bike is delivered with a basic fork setup. Before the first ride, the air pressure in the fork must be adjusted to your body weight. Unscrew the valve cap of the fork. * The air pressure of your suspension elements is adjusted via the so-called Screw on the shock pump and inflate the fork to the required pressure.
  • Página 11: Before Your First Ride

    REGULATIONS ACCORDING TO THE GERMAN TRAFFIC REGULATIONS (STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG STVZO) If you want to use the TRICKSHOT on public roads, a front and rear light, a front-facing white reflector, a rear-facing red reflector and spoke reflectors must be attached to the TRICKSHOT. If the pedals are fitted retrospectively, make sure that they have yellow reflectors that act forwards and backwards.
  • Página 12 → No bearing play must be detectable. Make sure that all components are tight. → Loose components must be tightened to the required torque. In case of doubt, contact the Propain Service. Check the frame for damages and deformation. FRAME →...
  • Página 13 ADDITIONAL WORKSHOP TIPS // MOUNTING THE REAR WHEEL Remove the transport lock from the brake, making sure that Insert the rear wheel into the dropout of the frame. the brake lever is not pulled. → The brake rotor must be placed between the brake pads.
  • Página 14 // RETROFITTING A GYRO Threads are provided in the head tube for mounting a gyro adapter. There are gyro systems that must be screwed and those that are only plugged on. Please clarify the installation in advance with a specialist workshop or have the installation carried out directly by a specialist workshop.
  • Página 15: Technical Data

    // TECHNICAL DATA TRICKSHOT - Standards Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 160mm Seat post diameter 31.6mm Head set (S.H.I.S.) Top: ZS44 / Bottom: ZS56 Rear wheel axle 10 mm hub-integrated axle system Rear hub width 135 mm...
  • Página 16 Propain Description QTY. partnumber-version 1 001357-AC Dirt_bike_main_frame 2 001382-AD PED_Dirtjump_X10 3 001388-AA Bolt_M4x30 4 000057-AA Cable_clamp 5 000518-AB Bolt_M8x0.75x15_chainring-style 6 001416-AD PED_Dirtjump_x10_leftx 7 001415-AA Bolt_M6x35_countersunk 8 000056-AA Bolt_M5x12_countersunk 9 001595-AA 001595-AA_spacer 1mm...
  • Página 17 Now your bike has to come out of the box. It is best to have some space around you for the assembly. Our bikes come pre-assembled so that you don't have to have a specialist workshop at home or be a professional mechanic. You still can't get ahead? Then simply contact our customer service, whether via info@propain-bikes.com or under +49 (0)751 201 802 22. Together we will find a solution.
  • Página 18 • The points listed on this page must be observed during every ride. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. As a parent, guardian or supervisor, you are responsible for the activities and safety of the child.
  • Página 19: General Information

    This user manual is the most important element to prevent any damages and risks during the use and servicing of your bike. It is provided to give you the most important information on your bike and to give you helpful tips over the entire life of your bike. If you have any doubts or uncertainties regarding the work on your bike, you should always consult a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service. This user manual must be read and understood before using the bike for the first time.
  • Página 20: Target Group

    TARGET GROUP This manual is intended for you, the owner of the PROPAIN bike. For kids bikes, the target groups of this user manual are parents, guardians or the person supervising them (see also „1. Special information for parents, guardians and supervisors“ on page 16).
  • Página 21: Wear Parts

    // USER MANUAL Carbon components have a limited service life. Handlebar, seatpost, stem, cranks and carbon wheels should be replaced at regular intervals (e.g. every three years). Intense heat permanently damages the carbon structure. Carbon components must not be stored near heat sources or in direct sunlight inside a vehicle. MOUNTING COMPONENTS AND ACCESSORIES Bike trailers must only be fixed to the rear axle of the bike using special hitching devices.
  • Página 22: Weight Limit

    This user manual is valid for the original condition of your bike. An exchange of components is always the responsibility of the user and must be carried out in consultation with a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN Service. It is possible that the exchange of components will change the guarantee claims.
  • Página 23: General Safety

    • Non-compliance with safety-relevant regulations • Improper assembly, repair and maintenance • Use of non-approved spare parts and accessories • Change in the state of construction If in doubt, a qualified bicycle mechanic or the Propain service must be consulted. SAFETY GENERAL SAFETY DANGER RISK OF INJURY DUE TO INSUFFICIENT SAFETY EQUIPMENT! Effective safety equipment makes a valuable contribution to personal safety.
  • Página 24 Improperly installed components can become loose or break during the ride! • The assembly must be carried out according to the assembly instructions. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. DANGER DANGER OF ACCIDENT DUE TO REDUCED BRAKING POWER AS A RESULT OF BRAKE PADS NOT BEING BRAKED IN! Disc brakes can only develop their full braking power after careful braking in the brake pads.
  • Página 25 // USER MANUAL SAFETY IN PUBLIC TRAFFIC DANGER RISK OF ACCIDENTS DUE TO INCORRECT BEHAVIOUR IN ROAD TRAFFIC! You as a cyclist are the weakest link in road traffic. Accidents involving other road users usually end with serious consequences for cyclists! •...
  • Página 26 DUTY OF CARE AND RESPONSIBILITY OF THE RIDER The use of this user manual does not release the rider from the duty of care to keep the bicycle in safe operating condition. If you have any questions, a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service must be consulted.
  • Página 27 // USER MANUAL CATEGORY 1: USE EXCLUSIVELY ON PAVED ROADS Category 1 stands for the use of bicycles and their components on paved roads. The wheels always remain in contact with the ground. CATEGORY 2: USE ON AND OFF ROAD AND STEPS UP TO 15 CM Category 2 stands for the use of bicycles and their components under the conditions of category 1 and on gravel roads and moderate trails.
  • Página 28 Beyond the legal warranty obligation, we voluntarily grant an additional guarantee of 3 years for aluminium frames and 5 years for carbon frames from the date of sale on our bicycle frames (from model year 2016). The statutory warranty remains unaffected. Any other or extended domestic rights of the purchaser are not affected by this warranty.The warranty covers all PROPAIN bicycle frames. The warranty of the components is subject to the terms and conditions of the respective manufacturer and is not part of the warranty conditions listed here.The voluntary warranty applies only to the first purchaser of the...
  • Página 29 CRASH REPLACEMENT Our PROPAIN Crash Replacement (PCR) takes effect where a normal guarantee ends: In case of damage due to crashes. During such crashes large forces can act on the bike, destroying parts or the whole bike and making it unridable. That is why we have introduced our PCR program. It allows the first owner to purchase a new bike at low cost.
  • Página 30: Disc Brakes

    DISC BRAKES: 1. Brake in the brake pads. Choose a road away from public roads and brake 20 to 30 times with the front or rear brake from a speed of 30 km/h down to 5 km/h. Braking should be as hard as possible without locking any of the wheels.
  • Página 31 // USER MANUAL ACTIVITIES BEFORE AND AFTER THE RIDE BEFORE THE RIDE For the safe use of your bike, you should perform certain tasks before riding. If there are any defects or faults, your bike must be checked by a trained bicycle mechanic and the defects must be rectified. Never ride with a defective bike! TASK/CHECK Before the first ride Before every ride...
  • Página 32 Make sure that all components are tight. → Loose components must be tightened to the required torque (see „8.3 Torques“ on page 41). In case of doubt, contact the PROPAIN Service. Check the tight fit of the seat post: Stand behind your bike, grab the saddle with one hand and try to twist it.
  • Página 33 // USER MANUAL TASK/CHECK Before the first ride Before every ride Check the frame for damages and deformation. → There must be no damages. Check that all cables and hoses are in the cable clamps and that all clamps are tight. →...
  • Página 34 AFTER THE RIDE CLEANING THE BIKE DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO BRAKE FAILURE OR REDUCTION OF BRAKING FORCE DUE TO DIRTY BRAKE PADS OR BRAKE ROTORS! Brake pads and brake rotors must not come into contact with lubricating substances such as oil, grease (including skin grease), wax, silicone, Teflon etc.! Brake pads or brake surfaces soiled in this way must no longer be used! After riding, you should clean your bike thoroughly with a soft cleaning cloth and clean water.
  • Página 35 • Riding with damaged, bent or even torn parts is life-threatening. • After a fall, the bike and its components must be checked by the PROPAIN service or by a qualified bicycle mechanic. • Never straighten bent parts yourself, but replace them for your own safety.
  • Página 36: Transport And Storage

    TRANSPORT AND STORAGE CAR TRANSPORT The best and safest solution for transporting your bike is inside the car. There your bike is optimally protected from the weather and theft. But here are also some points to consider: • In direct sunlight, surfaces in the car can become very hot. Carbon parts must be protected or covered from direct sunlight. •...
  • Página 37 // USER MANUAL SHIPPING THE BIKE Depending on the size of the PROPAIN bike box, the bike can be shipped in different assembly states. Ship the bike in the assembly condition as you received it.
  • Página 38: Inspection And Service

    Only regular service and care will ensure that all parts of the bike function properly. You should carry out easy cleaning, care and inspection tasks yourself regularly (see ). The necessary service and inspection works must be carried out by PROPAIN or by a person with the necessary qualifications, depending on the service interval.
  • Página 39 SERVICING THE COMPONENTS In theory, you can carry out all service works yourself. If there is any doubt about your own abilities or if you lack special tools, the work must be carried out by PROPAIN or by a qualified bicycle mechanic.
  • Página 40 COMPONENT TASK INTERVAL Handlebars / Stem Check the tightening torque. 3 months Torque values, see „8.3 Torques“ on page 41. Brakes Check the wear of the brake pads. regularly → The brake pad on the metal backing plate must be at least 0.5 mm thick.
  • Página 41 // USER MANUAL COMPONENT TASK INTERVAL Tires / sealing fluid Remove the tires and check them for damage and embedded foreign objects. At 3 months the same time check the tubeless rim tape, see above. Replace or refill sealing fluid if necessary. Remove dried sealing fluid from the tires.
  • Página 42: Further Information

    FURTHER INFORMATION If you are sure that you have sufficient knowledge and skills, you can find all the necessary information about the above mentioned tasks on the websites of the component manufacturers. Please mind that you take responsibility for all jobs carried out by yourself and that warranty and guarantee claims expire in case of incorrect service or installation. •...
  • Página 43 6 Nm front wheel axle fixing screws brake rotors see manufacturer' s specifications rear wheel axle PROPAIN 25-30 Nm lockring cassette fixing screws brake rotors 40 Nm Mounting screws for brake discs fixing screws brake rotors 6.2 Nm...
  • Página 44: Tire Pressure

    TIRE PRESSURE The maximum tire pressure depends on the tire width and the inner rim width. The following table might be of help when adjusting the tire pressure. Do not exceed the maximum tire pressure! On bikes with originally fitted tires, the maximum tire pressure can be determined from the tire width. You can find the tire width on the sidewall of the tire. On mountainbikes, it makes sense to choose a tire pressure that is lower than the maximum pressure for higher grip.
  • Página 45 C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
  • Página 46: Alcance Del Suministro

    // ALCANCE DEL SUMINISTRO...
  • Página 47: Desembalaje

    // DESEMBALAJE Abre con cuidado la caja de embalaje por la parte de arriba. Retira la fijación del manillar, el triángulo trasero y la horquilla. Retira con cuidado la rueda delantera. → Procura que las piezas de su interior no sufran daños. →...
  • Página 48: Montaje Del Manillar

    // MONTAJE DEL MANILLAR Destornilla los tornillos de la abrazadera de la potencia. Coloca el manillar en la potencia. Retira la abrazadera del manillar y los tornillos. Coloca la abrazadera del manillar y da unas cuantas vueltas a mano a los tornillo. Coloca los dos tornillos de tope superiores y apriételos Endereza el manillar en el centro y ajusta su inclinación según tus preferencias.
  • Página 49: Montaje De La Rueda Delantera

    // MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Quita el seguro de transporte entre las pastillas de freno y Afloja los tornillos de los extremos de la horquilla y retira el guárdelo para transportar la bicicleta más adelante. eje. Introduce la rueda delantera en los extremos de la horquilla.
  • Página 50: Tensar La Cadena

    // TENSAR LA CADENA Afl oja los pernos del eje y los tornillos de seguridad laterales de los extremos. A continuación, gira los tornillos de ajuste hacia dentro o hacia fuera de forma uniforme en ambos lados hasta que la cadena quede ligeramente tensada.
  • Página 51: Montaje De Los Pedales

    // MONTAJE DE LOS PEDALES // MONTAJE DEL SILLÍN Uno de los pedales tiene la rosca a la derecha y el otro a la izquierda. La mayoría de pedales están marcados con «L» y «R» por el lado de montaje. En algunos, el pedal izquierdo está marcado con una ranura en el eje.
  • Página 52: Inflar Los Neumáticos

    // INFLAR LOS NEUMÁTICOS Si has comprado una bicicleta sin Tubeless Setup, infla los neumáticos a una presión de unos 2 bares. Si has comprado una bicicleta con Tubeless Setup, rellena ambos neumáticos con el líquido sellante que se adjunta antes de tu primera salida. Infla los neumáticos a unos 2 bares.
  • Página 53: Ajustar La Suspensión

    // AJUSTAR LA SUSPENSIÓN La bicicleta se entrega con la horquilla ajustada de forma estándar. Antes de realizar la primera salida, la presión del aire de la horquilla se debe ajustar a tu peso. Desenrosca la tapa de la válvula de la horquilla. * La presión de aire de la suspensión se ajusta con el llamado SAG (recorrido Enrosca la bomba del amortiguador e infla la horquilla a la presión deseada.
  • Página 54: Antes De La Primera Salida

    NORMAS SEGÚN LA LEY DE HOMOLOGACIÓN DEL TRANSPORTE POR CARRETERA (STVZO) Si quieres usar la TRICKSHOT en carreteras públicas, se debe montar una luz delantera y una trasera, un reflector blanco hacia adelante, un reflector rojo hacia atrás, y reflectores de radios. Si con posterioridad montas otros pedales, asegúrate de que tienen reflectores amarillos tanto hacia adelante como hacia atrás.
  • Página 55 Comprueba que todos los accesorios estén bien colocados → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido. En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain. Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones.
  • Página 56: Consejos Extra Para El Taller

    CONSEJOS EXTRA PARA EL TALLER // MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Retira el seguro de transporte del freno, vigilando que la Introduce la rueda trasera en el extremo del cuadro. maneta de freno no esté accionada. → El disco de freno debe ensartarse entre las pastillas de freno.
  • Página 57: Montaje Del Giroscopio

    // MONTAJE DEL GIROSCOPIO El tubo de dirección cuenta con roscas para montar el adaptador del giroscopio. Hay sistemas de giroscopios que se deben enroscar y atornillar y los que solo se acoplan. Antes consulta a un taller especializado cómo debes montarlo o pide que lo monten ellos directamente.
  • Página 58: Datos Técnicos

    // DATOS TÉCNICOS TRICKSHOT - Standards Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 160mm Seat post diameter 31.6mm Head set (S.H.I.S.) Top: ZS44 / Bottom: ZS56 Rear wheel axle 10 mm hub-integrated axle system Rear hub width 135 mm...
  • Página 59 Propain Description QTY. partnumber-version 1 001357-AC Dirt_bike_main_frame 2 001382-AD PED_Dirtjump_X10 3 001388-AA Bolt_M4x30 4 000057-AA Cable_clamp 5 000518-AB Bolt_M8x0.75x15_chainring-style 6 001416-AD PED_Dirtjump_x10_leftx 7 001415-AA Bolt_M6x35_countersunk 8 000056-AA Bolt_M5x12_countersunk 9 001595-AA 001595-AA_spacer 1mm...
  • Página 60: Manuel De Instrucciones

    Ha llegado el momento de sacar tu bici de la caja. Es mejor disponer de un poco de espacio para el montaje. Nuestras bicicletas vienen pre-montadas para que no sea necesario tener un taller especializado en casa o ser mecánico profesional. ¿No sabes cómo seguir? Ponte en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente en la dirección info@propain-bikes.com o llama al +49 (0)751 201 802 22.
  • Página 61: Advertencias Especiales Para Padres, Tutores Y Personas Responsables

    • Los puntos especificados en esta página se deben respetar en cada salida. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. Como padre/madre, tutor o supervisor eres responsable la seguridad del niño y de las actividades que realiza.
  • Página 62: Información General

    útiles durante toda la vida de tu bicicleta. Si tienes dudas sobre los trabajos que deben realizarse en tu bicicleta, es necesario que consultes a un técnico en mecatrónica de bicicletas o ponerte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Este manual de instrucciones se debe leer y entender antes de utilizar la bicicleta por primera vez. Asegúrate de que los posibles terceros que utilicen la bicicleta también estén informados sobre el contenido de este manual, que lo entiendan y respeten sus indicaciones.
  • Página 63: Destinatarios

    DESTINATARIOS El destinatario de este manual eres tú, el propietario o propietaria de la bicicleta PROPAIN. En el caso de las bicicletas infantiles, los destinatarios de este manual de instrucciones son los padres, los tutores o las persona responsables (ver también «1. Advertencias especiales para padres, tutores y personas responsables» en la página 16).
  • Página 64: Montaje De Accesorios

    // MANUEL DE INSTRUCCIONES Los componentes de carbono tienen una vida útil limitada. El manillar, la tija del sillín, la potencia, las bielas y las ruedas de carbono deben sustituirse a intervalos regulares (por ejemplo, cada tres años). El calor intenso causa daños permanentes en la estructura del carbono. Los componentes de carbono no deben guardarse cerca de fuentes de calor o exponerse a la radiación solar directa en el interior de un vehículo.
  • Página 65: Sustitución De Componentes

    Este manual de instrucciones es válido con tu bicicleta en su estado original. En caso de sustituir componentes, la responsabilidad es siempre del usuario y debe realizarse consultando antes a técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Puede que la sustitución de componente implique cambios en la garantía.
  • Página 66: Exención De Responsabilidad

    • Montaje, reparación y mantenimiento incorrectos • Uso de repuestos y accesorios no autorizados • Modificación del estado estructural En caso de duda, se debe consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de Propain. SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL...
  • Página 67: Peligro De Accidente Por Fallo Repentino De Componentes Previamente Dañados

    Los componentes mal montados pueden aflojarse o romperse durante el trayecto. • El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR LA MENOR POTENCIA DE FRENADO DE PASTILLAS DE FRENO A LAS QUE NO SE LES HA HECHO EL RODAJE.
  • Página 68: Seguridad Vial

    // MANUEL DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD VIAL PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTES POR MALA CONDUCTA EN LA VÍA PÚBLICA El ciclista es el eslabón más débil del tráfico vial. Los accidentes en los que están implicados otros usuarios de la carretera suelen terminar con graves consecuencias para los ciclistas. •...
  • Página 69: Deber De Cuidado Y Responsabilidad Del Conductor

    USO PREVISTO El ámbito de uso de las bicicletas Propain se divide en cinco categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride. Las bicicletas deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con su uso previsto. De lo contrario, el usuario asume la responsabilidad. Para saber el uso previsto de tu bicicleta busca el adhesivo que encontrarás en el cuadro, donde se...
  • Página 70: Categoría 1: Uso Exclusivo En Caminos Pavimentados

    // MANUEL DE INSTRUCCIONES CATEGORÍA 1: USO EXCLUSIVO EN CAMINOS PAVIMENTADOS La categoría 1 significa que la bicicleta y sus componentes puede usarse en carreteras pavimentadas. Las ruedas siempre permanecen en contacto con el suelo. CATEGORÍA 2: USO EN CARRETERA Y FUERA DE LA CARRETERA, CON ESCALONES DE HASTA 15 CM La categoría 2 significa que la bicicleta y sus componentes puede usarse en las condiciones de la categoría 1 y en pistas de grava y caminos moderados.
  • Página 71: Categoría 5: Rango De Uso Extremo (Downhill, Freeride, Dirt)

    Además de la garantía legal obligatoria, para nuestros cuadros de bicicleta (a partir de los modelo del 2016) ofrecemos una garantía adicional de 3 años en los modelos de aluminio y 5 años en los modelos de carbono a partir de la fecha de venta. Ello sin perjuicio de la garantía legal, que no se ve afectada. La garantía cubre todos los cuadros de bicicleta PROPAIN. La garantía cubre todos los cuadros de bicicleta PROPAIN.
  • Página 72: Crash Replacement (Sustitución Por Accidente)

    CRASH REPLACEMENT (SUSTITUCIÓN POR ACCIDENTE) Nuestro PROPAIN Crash Replacement (PCR) cubre a partir del momento en que termina la cobertura de la garantía normal: Daños causados por las caídas. En estas caídas la bicicleta puede estar sometida a grandes cargas, deteriorando componentes o el total de la bicicleta hasta hacerla inservible. Esta es la razón por la que hemos introducido nuestro programa de PCR, que permite al primer propietario comprar una nueva bicicleta a bajo coste.
  • Página 73: Frenos De Disco

    FRENOS DE DISCO: 1. Frena. Escoge una carretera sin tráfico y frene de 20 a 30 veces con un freno pasando de 30 a 5 km/h. Las frenadas debe ser lo más fuertes posibles sin que ninguna de las ruedas se bloquee. A continuación, repite el proceso con el otro freno.
  • Página 74: Trabajos Antes Y Después De Salir

    // MANUEL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS ANTES Y DESPUÉS DE SALIR ANTES DE SALIR Para un uso seguro de la bicicleta, antes de subir en ella debe llevar a cabo determinados trabajos. En caso de haber algún defecto o fallo en la bicicleta, un técnico en mecatrónica de bicicletas debe revisarla y reparar las deficiencias.
  • Página 75 → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido (ver «8.3 Pares de apriete» en la página 41). En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Comprueba que la tija del sillín esté bien colocada: Ponte detrás de la bicicleta, agarra el sillín con una mano e intenta girarlo.
  • Página 76 // MANUEL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS / INSPECCIÓN Antes de la primera Antes de cada salida salida Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones. → No debe presentar ningún daño. Comprueba que todos los cables están en las abrazaderas y que todas las abrazaderas están apretadas. →...
  • Página 77: Después De Salir

    DESPUÉS DE SALIR LIMPIA LA BICICLETA PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR FALLO DE LOS FRENOS O DISMINUCIÓN DE LA FUERZA DE FRENADO DEBIDO A QUE LAS PASTILLAS O LOS DISCOS DE FRENO ESTÁN SUCIOS. Las pastillas y discos de freno no deben entrar en contacto con lubricantes como aceite, grasa (incluida las cremas para la piel), cera, silicona, teflón, etc. Las pastillas de freno o las superficies de frenado que se han ensuciados así...
  • Página 78: Después De Una Caída

    • Conducir con piezas dañadas, dobladas o incluso desgarradas constituyen un peligro de muerte. • Después de una caída, la bicicleta y sus piezas deben ser revisadas por el servicio técnico de PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
  • Página 79: Transporte Y Almacenamiento

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE EN COCHE La mejor solución y la más segura para transportar la bicicleta es dentro del coche. Allí tu bicicleta está protegida perfectamente de las inclemencias del tiempo y de posibles robos. Sin embargo, también se deben tener en cuenta varios aspectos: •...
  • Página 80: Envío De Bicicletas

    // MANUEL DE INSTRUCCIONES ENVÍO DE BICICLETAS En función del tamaño de la PROPAIN Bike Box, la bicicleta se puede enviar en diferentes estados de montaje. Envía la bicicleta en las mismas condiciones de montaje que la recibió.
  • Página 81: Inspección Y Mantenimiento

    (ver «8. Inspección y mantenimiento» en la página 36). En función del intervalo de mantenimiento indicado, los trabajos de mantenimiento e inspección requeridos deben ser realizados por PROPAIN o por un profesional debidamente cualificado. También encontrarás todas la información sobre la inspección y el mantenimiento en www.propain-bikes.de.
  • Página 82: Mantenimiento De Los Componentes

    En teoría, puedes llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento tú mismo. En caso de duda sobre los propios conocimientos o la falta de herramientas especiales, los trabajos los deberá llevar a cabo PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
  • Página 83 COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Manillar / potencia Comprobar par de apriete 3 meses Para los valores del par, ver«8.3 Pares de apriete» en la página 41. Frenos Comprobar el desgaste de las pastillas de freno. regularmente → La pastilla del freno debe tener un grosor mínimo de 0,5 mm sobre el soporte metálico.
  • Página 84 // MANUEL DE INSTRUCCIONES COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Cubiertas / líquido Desmontar las cubiertas y comprobar posibles daños y cuerpos extraños que 3 meses sellante hayan entrado podido entrar. Al mismo tiempo revisar el fondo de llanta tubeless; ver arriba. Cambiar el líquido sellante o rellenarlo, si es necesario. Retirar el líquido sellante seco de las cubiertas.
  • Página 85: Más Información

    MÁS INFORMACIÓN Si está seguro de que posee los conocimientos y habilidades necesarios, puede encontrar toda la información necesaria sobre los trabajos mencionados en los sitios web de los fabricantes de componentes. Recuerde que te haces responsable de todos los trabajos que llevas a cabo y que la garantía y el derecho a garantía se extinguen en caso de un mantenimiento o instalación incorrectos. •...
  • Página 86: Pares De Apriete

    Fijación pinza de freno en ruedas delantera y trasera todos 6 Nm Eje rueda delantera todos ver datos del fabricante Eje rueda trasera PROPAIN 25-30 Nm Tuerca de cierre cassette todos 40 Nm Tornillos de sujeción discos de freno todos 6,2 Nm Tornillo de sujeción biela...
  • Página 87: Presión De Los Neumáticos

    PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS La presión máxima de los neumáticos depende del ancho del neumático y del ancho interior (ancho de la boca) de la llanta. Para ajustar la presión de los neumáticos, puedes utilizar la siguiente tabla como guía. Jamás se debe sobrepasar la presión máxima de los neumáticos. En bicicletas equipadas con los neumáticos originales, la presión máxima se puede determinar por el ancho del neumático. Encontrarás el ancho del neumático en su lateral.
  • Página 88 C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
  • Página 89: Conditions D' A Pplication

    // CONDITIONS D' A PPLICATION...
  • Página 90 // DÉBALLAGE Ouvrez soigneusement le carton d' e mballage sur son côté Retirez les fixations pour la potence, le cadre arrière et la Retirez délicatement la roue avant. supérieur. fourche. → Soyez particulièrement vigilants lors de cette étape → Vérifiez bien que les composants n’ o nt pas subi de →...
  • Página 91: Montage Du Guidon

    // MONTAGE DU GUIDON Desserrez les vis du collier de serrage de la potence. Mettez en place le guidon sur la potence. Retirez le collier de serrage du guidon et les vis. Mettez en place le collier de serrage du guidon et tournez manuellement les vis sur quelques tours.
  • Página 92: Montage De La Roue Avant

    // MONTAGE DE LA ROUE AVANT Retirez la sécurité de transport entre les plaquettes de frein Dévissez les vis des pattes de la fourche et retirez l'axe et conservez-la pour un éventuel transport ultérieur de votre traversant. vélo. Passez la roue dans les pattes d’ e xtrémité de la fourche de suspension.
  • Página 93: Tendre La Chaîne

    // TENDRE LA CHAÎNE Desserrez les vis de l'axe et les vis de sécurité latérales des pattes de fi xation. Tourne ensuite les vis de réglage des deux côtés de manière égale vers l'intérieur ou vers l' e xtérieur jusqu'à ce que la chaîne soit légèrement en tension.
  • Página 94: Montage Des Pédales

    // MONTAGE DES PÉDALES // MONTAGE DE LA SELLE L'une des pédales présente un fi letage à droite et l'autre un fi letage à gauche. Le côté de montage des pédales est généralement identifi é par la lettre « L » (gauche) ou « R » (droite).
  • Página 95 //GONFLER LES PNEUS Si vous avez commandé votre vélo sans l’ o ption Tubeless Setup, gonflez les pneus à une pression d' e nviron 2 bars. Si votre vélo dispose de l’ o ption Tubeless Setup, avant la première sortie, introduisez dans les deux pneus le liquide d' é tanchéité fourni. Gonflez le pneu à...
  • Página 96 // REGLAGE DES ELEMENTS DE SUSPENSION Votre vélo est livré avec un réglage de base de la fourche suspendue. Avant la première sortie, la pression de l'air dans la fourche suspendue doit être adaptée à votre poids. Dévissez le bouchon de valve de la fourche suspendue. * La pression de l'air dans vos éléments de suspension est ajustée par le biais Vissez la pompe à...
  • Página 97: Utilisation Prévue

    ZULASSUNGSORDNUNG) Pour une utilisation du TRICKSHOT sur la voie publique, le TRICKSHOT doit être équipé de feux avant et arrière, d’un réflecteur blanc visible de l'avant, d’un réflecteur rouge visible de l'arrière et de réflecteurs sur rayons. Lorsque les pédales sont installées en deuxième monte, assurez-vous qu' e lles sont bien dotées de réflecteurs jaunes à...
  • Página 98 Vérifiez le serrage de tous les composants et éléments attachés au vélo. → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits. En cas de doute, contactez le service client Propain. Vérifiez l’ é ventuelle présence de dommages et déformations sur le cadre.
  • Página 99 CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR L' A TELIER // MONTER LA ROUE ARRIÈRE Retirez la sécurité de transport du frein en vous assurant que Mettez la roue arrière en place dans les pattes le levier de frein n' e st pas enfoncé. d’...
  • Página 100: Ajouter Un Gyro

    // AJOUTER UN GYRO Des filetages sont prévus dans le tube de direction pour le montage d'un adaptateur gyro. Certains systèmes gyro sont vissables, d'autres sont simplement enfichables. Veuillez vérifier au préalable le montage prévu avec un atelier spécialisé ou faites-le directement réaliser par celui-ci.
  • Página 101: Données Techniques

    // DONNÉES TECHNIQUES TRICKSHOT - Standards Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 160mm Seat post diameter 31.6mm Head set (S.H.I.S.) Top: ZS44 / Bottom: ZS56 Rear wheel axle 10 mm hub-integrated axle system Rear hub width 135 mm...
  • Página 102 Propain Description QTY. partnumber-version 1 001357-AC Dirt_bike_main_frame 2 001382-AD PED_Dirtjump_X10 3 001388-AA Bolt_M4x30 4 000057-AA Cable_clamp 5 000518-AB Bolt_M8x0.75x15_chainring-style 6 001416-AD PED_Dirtjump_x10_leftx 7 001415-AA Bolt_M6x35_countersunk 8 000056-AA Bolt_M5x12_countersunk 9 001595-AA 001595-AA_spacer 1mm...
  • Página 103 Vous pouvez désormais sortir votre vélo de son carton. Prévoyez un peu de place autour de vous pour effectuer le montage. Nos vélos sont pré-montés. Vous n’ a vez donc pas besoin de disposer d’un garage à la maison ni d’ ê tre un mécanicien chevronné. Vous n’y arrivez pas ? Contactez le service client par e-mail à info@propain-bikes.com ou par téléphone au +49 (0)751 201 802 22. Nous trouverons ensemble une solution.
  • Página 104 • Les points mentionnés sur cette page doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien deux-roues diplômé. En tant que parent, tuteur légal ou personne chargée de la surveillance, vous êtes responsables des activités et de la sécurité de l’ e nfant.
  • Página 105 En cas de doute ou pour toute question de maintenance, faites impérativement appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente PROPAIN. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation avant la première utilisation de votre vélo et assurez-vous de bien en comprendre le contenu. Assurez-vous aussi que les utilisateurs tiers ont connaissance de cette notice qu’ils en ont compris le contenu et le respectent.
  • Página 106 PUBLIC CIBLE Le groupe cible de ce manuel, c’ e st vous, propriétaire du vélo PROPAIN. Le groupe cible de ce manuel d’utilisation pour les vélos pour enfants sont les parents, les tuteurs légaux ou encore les personnes chargées de la surveillance de l’ e nfant (voir également «1. Informations importantes pour les parents, tuteurs légaux et personnes chargées de la surveillance» en page 16).
  • Página 107: Pièces D'USure

    MANUEL D’UTILISATION Les composants en carbone ont une durée de vie limitée. Les cintres, tiges de selles, potences, pédaliers et roues en carbone doivent être remplacés à intervalles réguliers (p. ex. tous les trois ans). Une forte chaleur peut endommager durablement la structure en carbone. Les composants en carbone sont à garder à l’ é cart des sources de chaleur et ne pas rester dans les véhicules placés en plein soleil. MONTAGE DE COMPOSANTS ET D' A CCESSOIRES Les remorques ne doivent être attachées à...
  • Página 108: Remplacement De Composants

    Ce manuel d’utilisation s’ a pplique à l’ é tat initial de votre vélo. Le remplacement de tout composant relève de la seule responsabilité de l’utilisateur et doit être réalisé en consultation avec un mécatronicien deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. Les termes de la garantie peuvent évoluer en cas de remplacement de composants.
  • Página 109: Exonération De Responsabilité

    • à l’utilisation de pièces de rechange ou d’ a ccessoires non autorisés • à la modification de la configuration du vélo En cas de doute, faites appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente PROPAIN. SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE DANGER RISQUE DE BLESSURE EN CAS D’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION NON APPROPRIÉ...
  • Página 110 Les composants mal montés peuvent se desserrer ou rompre en cours d’utilisation ! • Le montage doit être exécuté conformément aux prescriptions de ce manuel. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien diplômé deux-roues. DANGER RISQUE D’...
  • Página 111: Sécurité Routière

    MANUEL D’UTILISATION SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ À UN COMPORTEMENT INAPPROPRIÉ SUR ROUTE ! En tant que cycliste, vous êtes le maillon le plus faible du trafic routier. Les accidents impliquant d’ a utres usagers ont généralement de graves conséquences pour les cyclistes ! •...
  • Página 112 UTILISATION PRÉVUE Les champs de pratique des vélos PROPAIN sont subdivisés en cinq catégories – de sorties sur des routes bitumées aux secteurs de freeride ou de downhill. Les vélos doivent être utilisés uniquement conformément aux dispositions d’utilisation. Dans le cas contraire, l’utilisateur assume la responsabilité des conséquences. Afin d’identifier l'utilisation prévue de votre vélo, un autocollant avec la catégorie...
  • Página 113 MANUEL D’UTILISATION CATÉGORIE 1 : UTILISATION EXCLUSIVEMENT SUR DES CHEMINS STABILISÉS La catégorie 1 identifie les vélos et ses composants à utiliser sur les routes stabilisées. Les roues restent toujours en contact avec le sol. CATÉGORIE 2 : UTILISATION SUR ROUTE ET CHEMINS CARROSSABLES ET DES NIVEAUX DE MOINS DE 15 CM La catégorie 2 identifie les vélos et ses composants à...
  • Página 114 à partir de la date de vente (à partir du modèle 2016). La garantie légale n’ e n est pas affectée. Les autres droits nationaux ou étendus de l’ a cheteur ne sont pas affectés par cette garantie.La garantie couvre tous les cadres de vélo PROPAIN. La garantie des composants est soumise à la réglementation du fabricant respectif et n’ e ntre pas dans les conditions de garantie énumérées ici.La garantie volontaire n’...
  • Página 115 CRASH REPLACEMENT Notre garantie Crash Replacement (PCR) PROPAIN intervient là où la garantie normale s’ a rrête : En cas de dommages dus à des chutes. Lors d’une chute, des forces importantes peuvent agir sur le vélo, détruisant des parties ou l’ e nsemble du vélo, ce qui le rend inutilisable. C’ e st pourquoi nous avons mis en place le programme PCR. Cela permet au premier propriétaire de remplacer son vélo par un neuf à...
  • Página 116 FREINS À DISQUE : 1. Actionnez les plaquettes de frein. A cet effet, choisissez une voie à l’ é cart de la circulation routière et actionnez chaque frein 20 à 30 fois de manière à ralentir de 30 km/h à 5 km/h. Freinez aussi fort que possible sans aller jusqu’ a u blocage des roues.
  • Página 117 MANUEL D’UTILISATION ACTION AVANT ET APRÈS CHAQUE SORTIE AVANT CHAQUE SORTIE Pour rouler à vélo en toute sécurité, vous devez réaliser certaines tâches avant l’utilisation. Si votre vélo présente des défauts ou dysfonctionnements, demandez à un mécatronicien deux-roues diplômé de réviser votre vélo et d’...
  • Página 118 → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits (voir «8.3 Couples de serrage» en page 41). En cas de doute, contactez le SERVICE CLIENT Propain. Vérifiez le serrage correct de la tige de selle : Placez-vous derrière votre vélo et essayez de tourner la selle d’une main.
  • Página 119 MANUEL D’UTILISATION ACTION/VÉRIFICATION Avant la première Avant chaque sortie sortie Vérifiez d’ é ventuels dommages et déformations sur le cadre. → Il doit être dans un état impeccable. Vérifiez si tous les câbles et conduites se trouvent dans les attaches correspondantes et si toutes ces attaches sont bien fixées. →...
  • Página 120 APRÈS CHAQUE SORTIE NETTOYER LE VÉLO DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ AU DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS OU FORCE DE FREINAGE RÉDUITE DUS AUX PLAQUETTES OU DISQUES DE FREIN SALES ! Évitez dans tous les cas que les plaquettes et disques de frein entrent en contact avec des substances salissantes telles que des huiles, graisses (aussi graisse cutanée), cires, silicones, téflon, etc. ! N’ u tilisez jamais les plaquettes respectivement patins et surfaces de frein salis par ces substances ! Après une sortie, il convient de nettoyer soigneusement votre vélo avec un chiffon doux et de l' e au claire.
  • Página 121 être utilisés. Si on craint que le vélo ou les composants soient endommagés, les dégâts doivent être révisés dans tous les cas par le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien deux-roues diplômé.
  • Página 122: Transport Et Stockage

    TRANSPORT ET STOCKAGE TRANSPORT DANS UN VÉHICULE Le mieux et le plus sûr est de transporter votre vélo dans un véhicule. Le vélo y est parfaitement protégé des intempéries et du vol. Certaines préconisations sont cependant à respecter : • Exposées au rayonnement solaire direct, les surfaces situées dans la voiture peuvent devenir très chaudes. Les composants en carbone doivent être recouverts et protégés du rayonnement solaire direct.
  • Página 123 MANUEL D’UTILISATION EXPÉDITION DU VÉLO Selon les dimensions de la Bike Box PROPAIN, le vélo peut être expédié dans différents stades de montage. Retournez le vélo dans le même état de montage qu’ à la réception.
  • Página 124 à intervalles réguliers (voir «8. Révision et entretien» en page 36). En fonction de l’intervalle entre les révisions, les interventions de maintenance et révisions nécessaires doivent être effectuées par PROPAIN ou par une personne ayant les qualifications nécessaires.
  • Página 125 MAINTENANCE DES COMPOSANTS Vous pouvez théoriquement réaliser vous-mêmes toutes les tâches d’ e ntretien. En cas de doutes sur vos capacités ou s’il vous manque un outil particulier, ces tâches doivent être effectuées par PROPAIN ou un mécatronicien deux-roues diplômé.
  • Página 126 COMPOSANTS ACTION INTERVALLE Guidon / Potence Vérifier le couple de serrage. 3 mois Valeurs de couples de serrage, voir «8.3 Couples de serrage» en page 41. Freins Vérifier l’usure des plaquettes de frein. Régulièrement → La garniture sur la plaquette de frein doit au minimum être de 0,5 mm d’ é paisseur. Vérifier l’usure des disques de frein.
  • Página 127 MANUEL D’UTILISATION COMPOSANTS ACTION INTERVALLE Pneus / étanchéité Démonter les pneus et vérifier l’ a bsence de dommages et de corps étrangers. 3 mois Vérifier simultanément l’ é tat du fond de jante Tubeless, voir ci-dessus. Remplacer le liquide d’ é tanchéité ou compléter le niveau, le cas échéant. Retirer le liquide d’...
  • Página 128: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Si vous êtes sûrs de disposer des connaissances et compétences nécessaires, vous trouverez toutes les informations nécessaires aux interventions précitées sur les sites web des fabricants des différents composants. Gardez à l’ e sprit que vous portez la responsabilité de toutes les tâches effectuées vous-mêmes et que les droits à garantie peuvent être remis en cause par un entretien défaillant ou un montage incorrect.
  • Página 129: Couples De Serrage

    Montage des étriers de frein - roues avant et arrière Tous 6 Nm Moyeu avant Tous Voir données fournisseur Moyeu arrière PROPAIN 25-30 Nm Bague de serrage de la cassette Tous 40 Nm Vis de fixation du disque de frein Tous 6,2 Nm Vis de fixation - pédalier...
  • Página 130: Pression De Gonflage

    PRESSION DE GONFLAGE La pression maximale des pneus dépend de la largeur du pneu et de la largeur intérieure (largeur d’ o uverture) de ta jante. Avant d‘ a juster la pression de gonflage, veuillez tenir compte du tableau ci-dessous. Il ne faut en aucun cas dépasser la pression de gonflage maximale ! Sur les vélos équipés des pneus d' o rigine, la pression maximale des pneus peut être déterminée en fonction de la largeur des pneus.
  • Página 131 C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
  • Página 132 // AMBITO DI CONSEGNA...
  • Página 133 // DISIMBALLAGGIO Aprire con attenzione la parte superiore della scatola di Rimuovere i fissaggi del manubrio, del triangolo posteriore e Rimuovere con cura la ruota anteriore. imballaggio. della forcella. → Per evitare danni, fate particolare attenzione qui. → Le parti interne non devono essere danneggiate nel →...
  • Página 134: Montare Il Manubrio

    // MONTARE IL MANUBRIO Svitare i bulloni del morsetto dello stelo. Attaccare il manubrio allo stelo. Rimuovere il morsetto del manubrio e le viti. Attaccare il morsetto del manubrio e avvitare a mano i bulloni facendo fare qualche giro. Avvitare i due bulloni del morsetto superiore e stringere Centrare il manubrio e regolare l'inclinazione del manubrio secondo le preferenze personali.
  • Página 135 // MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE Rimuovere il blocco di trasporto tra le pastiglie dei freni e Allentare le viti dei portamozzi della forcella e rimuovere il conservarlo per un successivo trasporto della bicicletta. perno passante. Inserire la ruota anteriore nei portamozzi della forcella. Il disco del freno deve essere infilato tra le pastiglie del freno.
  • Página 136 // SERRAGGIO DELLA CATENA Allentare i bulloni dell'asse e i bulloni di bloccaggio laterali dei portamozzi. Quindi girare le viti di regolazione in dentro o in fuori in modo uniforme su entrambi i lati fi no a quando la catena è leggermente sotto tensione. Controllare la tensione della catena, dovrebbe essere possibile spingerla verso il basso di circa 1 cm con il dito nel mezzo tra la pedivella e l'asse posteriore.
  • Página 137 // MONTAGGIO DEI PEDALI // MONTAGGIO DELLA SELLA Uno dei vostri pedali ha una fi lettatura destra e l'altro una fi lettatura sinistra. La maggior parte dei pedali sono contrassegnati con "L" e "R" per il lato di montaggio. Su alcuni pedali, il pedale sinistro è...
  • Página 138: Gonfiaggio Degli Pneumatici

    // GONFIAGGIO DEGLI PNEUMATICI Se avete ordinato la bicicletta senza l’impostazione tubeless, gonfiate le gomme ad una pressione di circa 2 bar. Se avete ordinato la bicicletta con l’impostazione tubeless, prima del primo giro dovete riempire entrambi gli pneumatici con il sigillante in dotazione. Gonfiare lo pneumatico a circa 2 bar.
  • Página 139: Regolazione Delle Sospensioni

    // REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI La bicicletta viene consegnata con un'impostazione di base della forcella a sospensione. Prima della prima corsa, la pressione dell'aria nella forcella ammortizzata deve essere regolata in base al vostro peso corporeo. Svitare il tappo della valvola della forcella ammortizzata. * La pressione dell'aria delle vostre sospensioni è...
  • Página 140: Prima Del Primo Viaggio

    REGOLAMENTI SECONDO LE NORME RIGUARDANTI L’AMMISSIONE ALLA CIRCOLAZIONE DEI VEICOLI (STVZO) Se volete utilizzare il TRICKSHOT sulle strade pubbliche, è necessario che il TRICKSHOT sia dotato di una luce anteriore e posteriore, di un riflettore bianco anteriore, di un riflettore rosso posteriore e di riflettori a raggi. Se i pedali vengono montati in un secondo momento, assicuratevi che abbiano riflettori anteriori e posteriori gialli.
  • Página 141 → Non deve essere riscontrato nessun gioco dei cuscinetti. Controllare che tutti gli accessori siano ben fissati. → Gli accessori allentati devono essere serrati alla coppia richiesta. In caso di dubbio, contattare il servizio assistenza Propain. Controllare che il telaio non sia danneggiato o deformato.
  • Página 142 SUGGERIMENTI AGGIUNTIVI PER L’OFFICINA // MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE Rimuovere il blocco di trasporto dal freno, assicurandosi che Inserire la ruota posteriore nel portamozzo del telaio. la leva del freno non sia premuta. → Il disco del freno deve essere infilato tra le pastiglie del freno.
  • Página 143 // GIROSCOPIO RETROFIT Ci sono delle filettature nel tubo del manubrio per montare un adattatore per giroscopi. Ci sono sistemi di giroscopi che devono essere avvitati e quelli che sono solo collegati. Si prega di chiarire in anticipo l'installazione con un' o fficina specializzata o di far eseguire l'installazione direttamente da un' o fficina specializzata.
  • Página 144: Dati Tecnici

    // DATI TECNICI TRICKSHOT - Standards Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 160mm Seat post diameter 31.6mm Head set (S.H.I.S.) Top: ZS44 / Bottom: ZS56 Rear wheel axle 10 mm hub-integrated axle system Rear hub width 135 mm...
  • Página 145 Propain Description QTY. partnumber-version 1 001357-AC Dirt_bike_main_frame 2 001382-AD PED_Dirtjump_X10 3 001388-AA Bolt_M4x30 4 000057-AA Cable_clamp 5 000518-AB Bolt_M8x0.75x15_chainring-style 6 001416-AD PED_Dirtjump_x10_leftx 7 001415-AA Bolt_M6x35_countersunk 8 000056-AA Bolt_M5x12_countersunk 9 001595-AA 001595-AA_spacer 1mm...
  • Página 146 Quindi ora potete disimballare la vostra bicicletta. Sarebbe meglio avere un po' di spazio intorno per il montaggio. Le nostre biciclette sono preassemblate, quindi non è necessario avere un' o fficina a casa o essere un montatore professionista. Tuttavia non riuscite ad andare avanti? Allora contattate semplicemente il nostro Servizio Clienti, sia via e-mail all’indirizzo info@propain-bikes.com che telefonicamente al numero +49 (0)751 201 802 22.
  • Página 147 • I punti elencati in questa pagina devono essere osservati per ogni corsa. • In caso di dubbio, consultate il servizio assistenza PROPAIN o un tecnico meccatronico esperto di biciclette. Come genitori, tutori o badanti, siete responsabili delle attività e della sicurezza del bambino.
  • Página 148: Informazioni Generali

    In caso di dubbi o domande su come lavorare sulla vostra bicicletta senza pedali, dovreste sempre consultare un tecnico meccatronico esperto di biciclette o il servizio di assistenza PROPAIN. Queste istruzioni per l'uso devono essere lette e comprese prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta. Assicurarsi che anche gli utenti esterni siano informati sul contenuto di queste istruzioni per l'uso e che le comprendano e le osservino.
  • Página 149: Destinatario

    DESTINATARIO Voi siete il pubblico di riferimento di questo manuale ovvero il proprietario della bicicletta PROPAIN. Nel caso di biciclette per bambini, i destinatari di queste istruzioni per l'uso sono i genitori, i tutori legali o il supervisore (vedi anche „1. Informazioni speciali per genitori, tutori e curatori“ a pagina 16).
  • Página 150: Parti Soggette A Usura

    // ISTRUZIONI PER L'USO I componenti in carbonio hanno una durata limitata. Manubri, reggisella, stelo, pedivelle e ruote in carbonio devono essere sostituiti a intervalli regolari (ad esempio ogni tre anni). Il forte calore danneggia permanentemente la struttura del carbonio. I componenti in carbonio non devono essere conservati vicino a fonti di calore o alla luce diretta del sole all'interno di un veicolo. MONTAGGIO DI PARTI AGGIUNTIVE E ACCESSORI I rimorchi per biciclette possono essere attaccati all'asse della ruota posteriore della bicicletta solo con dispositivi speciali.
  • Página 151 Queste istruzioni per l'uso si applicano alla condizione originale della vostra bicicletta. La sostituzione dei componenti è sempre responsabilità dell'utente e deve essere fatta in consultazione con un ingegnere meccatronico specializzato in biciclette o con il servizio PROPAIN. È possibile che le richieste di garanzia cambino a causa dello scambio di componenti.
  • Página 152: Sicurezza Generale

    • Uso di pezzi di ricambio e accessori non approvati • Cambiamento dello stato dell' e dificio In caso di dubbio, si deve consultare un tecnico meccatronico esperto di biciclette appositamente formato o il servizio di assistenza PROPAIN. SICUREZZA SICUREZZA GENERALE...
  • Página 153 I componenti montati in modo inadeguato possono allentarsi o rompersi durante la guida! • Il montaggio deve essere effettuato secondo le istruzioni di montaggio. • In caso di dubbio, consultate il servizio assistenza PROPAIN o un tecnico meccatronico esperto di biciclette. PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTE A CAUSA DI UNA POTENZA DI FRENATA RIDOTTA A CAUSA DI PASTIGLIE DEI FRENI NON FRENATE! I freni a disco possono sviluppare tutta la loro potenza frenante solo dopo un'attenta frenata delle pastiglie dei freni.
  • Página 154: Sicurezza Stradale

    // ISTRUZIONI PER L'USO SICUREZZA STRADALE PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTE A CAUSA DI UN COMPORTAMENTO SCORRETTO NEL TRAFFICO STRADALE! Come ciclista, sei l'anello più debole del traffico stradale. Gli incidenti che coinvolgono altri utenti della strada di solito finiscono con gravi conseguenze per i ciclisti! •...
  • Página 155 USO PREVISTO La gamma di utilizzo delle bici PROPAIN è divisa in cinque categorie - dalla guida su strade asfaltate all'uso in discesa o freeride. Le biciclette devono essere utilizzate esclusivamente in conformità con il loro uso previsto. Altrimenti, dovrà essere l'utente ad assumersene la responsabilità. Per identificare l'uso previsto della vostra bicicletta, c' è un adesivo con la categoria d'uso sul telaio della vostra bicicletta.
  • Página 156: Categoria 1: Utilizzare Esclusivamente Su Strade Asfaltate

    // ISTRUZIONI PER L'USO CATEGORIA 1: UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE SU STRADE ASFALTATE La categoria 1 indica l'uso di biciclette e dei loro componenti su strade asfaltate. Le ruote rimangono sempre in contatto con il suolo. CATEGORIA 2: UTILIZZO SU STRADA E FUORI STRADA E GRADINI FINO A 15 CM La categoria 2 prevede l'uso di biciclette e dei loro componenti nelle condizioni della categoria 1, nonché...
  • Página 157 (a partire dall'anno di modello 2016). La garanzia legale resta invariata. Qualsiasi altro diritto nazionale o esteso dell'acquirente non riguarda tale garanzia.La garanzia copre tutti i telai di biciclette PROPAIN. La garanzia dei componenti è soggetta ai regolamenti del rispettivo produttore e non fa parte delle condizioni di garanzia qui elencate.La garanzia volontaria si applica solo al primo acquirente del prodotto e richiede una copia della prova di acquisto originale.
  • Página 158 CRASH REPLACEMENT La nostra PROPAIN Crash Replacement (PCR) riprende da dove una normale garanzia si ferma: In caso di danni dovuti a cadute. Durante tali cadute, grandi forze possono agire sulla bicicletta, distruggendo parti o l'intera moto e rendendola non guidabile. Questo è il motivo per cui abbiamo introdotto il nostro programma PCR. Permette al primo proprietario di comprare una nuova bicicletta spendendo poco.
  • Página 159 FRENI A DISCO: 1. Frenare con le pastiglie dei freni. Scegliere una strada lontana dal traffico pubblico e rallentare da 30 km/h a 5 km/h da 20 a 30 volte. La frenata deve essere più forte possibile senza bloccare nessuna delle ruote. Poi ripetere la procedura per il secondo freno.
  • Página 160 // ISTRUZIONI PER L'USO ATTIVITÀ PRIMA E DOPO LA CORSA PRIMA DELLA CORSA Per un uso sicuro della vostra bicicletta, dovreste svolgere alcune attività preliminari. In presenza di difetti o guasti, la bicicletta dovrà essere controllata da un tecnico meccatronico qualificato e i difetti dovranno essere rimossi.
  • Página 161 → Gli accessori allentati devono essere serrati alla coppia richiesta (vedi „8.3 Coppie di serraggio“ a pagina 41). In caso di dubbi, contattare il servizio assistenza PROPAIN. Controllare la tenuta del reggisella: Mettersi dietro alla bicicletta, afferrare la sella con una mano e cercare di girarla.
  • Página 162 // ISTRUZIONI PER L'USO ATTIVITÀ/AUDIT Prima del primo giro Prima di ogni giro Controllare che il telaio non sia danneggiato o deformato. → Non ci devono essere danni. Controllare che tutti i cavi e i fili siano nei morsetti e che tutti i morsetti siano stretti. →...
  • Página 163 DOPO LA CORSA PULIRE LA BICICLETTA PERICOLO PERICOLO DI INCIDENTE A CAUSA DI UN GUASTO AI FRENI O DI UNA RIDUZIONE DELLA FORZA FRENANTE A CAUSA DI PASTIGLIE O DISCHI DEI FRENI SPORCHI! Le pastiglie e i dischi dei freni non devono entrare in contatto con sostanze lubrificanti come olio, grasso (anche grasso per la pelle), cera, silicone, teflon, ecc.! Le pastiglie dei freni o le superfici dei freni così sporche non devono più...
  • Página 164: Dopo Una Caduta

    • Guidare con parti danneggiate, piegate o addirittura strappate può rappresentare un pericolo di vita. • Dopo una caduta, la bicicletta e le sue parti devono essere controllate da PROPAIN Service o da un tecnico meccatronico specializzato. • Non raddrizzate mai da soli le parti piegate, ma sostituitele per la vostra sicurezza.
  • Página 165: Trasporto E Stoccaggio

    TRASPORTO E STOCCAGGIO TRASPORTO IN AUTO La soluzione migliore e più sicura per trasportare la vostra bici è all'interno dell'auto. Lì, la vostra bicicletta sarà protetta in modo ottimale dalle intemperie e dai furti. Ma anche in questo caso ci sono alcuni punti da considerare: •...
  • Página 166 // ISTRUZIONI PER L'USO SPEDIZIONE DELLA BICICLETTA A seconda delle dimensioni del PROPAIN Bike Box, la bicicletta può essere spedita in diversi stati di montaggio. Inviare la bicicletta nelle stesse condizioni di montaggio in cui l'avete ricevuta.
  • Página 167: Ispezione E Manutenzione

    La manutenzione e la cura regolari sono l'unico modo per garantire che tutte le parti della bicicletta funzionino correttamente. Dovreste eseguire voi stessi dei semplici lavori di pulizia, cura e ispezione su base regolare (vedi „8. Ispezione e manutenzione“ a pagina 36). Le attività di manutenzione e ispezione richieste devono essere eseguite da PROPAIN o da una persona con le qualifiche necessarie, a seconda dell'intervallo di manutenzione.
  • Página 168 MANUTENZIONE DEI COMPONENTI Teoricamente, la manutenzione può essere svolta in maniera autonoma. In caso di dubbi sulle proprie capacità o se non si dispone di strumenti speciali, il lavoro deve essere eseguito da PROPAIN o da un meccatronico esperto di biciclette.
  • Página 169 COMPONENTE ATTIVITÀ INTERVALLO Manubrio / Stelo Controllare la coppia di serraggio. 3 mesi Valori di coppia, vedi „8.3 Coppie di serraggio“ a pagina 41. Freni Controllare l'usura delle pastiglie dei freni. regolare → La guarnizione dei freni sul supporto metallico deve avere uno spessore minimo di 0,5 mm.
  • Página 170 // ISTRUZIONI PER L'USO COMPONENTE ATTIVITÀ INTERVALLO Pneumatici / Rimuovere gli pneumatici e controllare se ci sono danni e corpi estranei. 3 mesi Sigillante Controllare allo stesso tempo il nastro per cerchioni tubeless, vedi sopra. Cambiare o rabboccare il fluido di tenuta come richiesto. Rimuovere il sigillante secco dagli pneumatici.
  • Página 171: Ulteriori Informazioni

    ULTERIORI INFORMAZIONI Se siete sicuri di avere le conoscenze e le competenze necessarie, potete trovare tutte le informazioni necessarie sulle attività elencate sopra sui siti web dei produttori di componenti. Ricordate di assumervi la responsabilità di tutte le attività svolte da voi stessi e che la garanzia e i diritti di garanzia sono nulli in caso di manutenzione o montaggio errati. •...
  • Página 172: Coppie Di Serraggio

    Montaggio pinza freno ruota anteriore e ruota posteriore tutti 6 Nm Asse ruota anteriore tutti vedere le istruzioni del produttore Asse ruota posteriore PROPAIN 25-30 Nm Cassetta di bloccaggio tutti 40 Nm Viti di fissaggio del disco del freno tutti...
  • Página 173: Pressione Degli Pneumatici

    PRESSIONE DEGLI PNEUMATICI La pressione massima dello pneumatico dipende dalla larghezza dello pneumatico e dalla larghezza interna (larghezza del cerchio) del vostro cerchio. Quando si regola la pressione degli pneumatici, si può usare la seguente tabella come guida. La pressione massima degli pneumatici non deve essere superata in nessun caso! Per le biciclette con pneumatici originali, la pressione massima può essere determinata dalla larghezza dello pneumatico.
  • Página 174 WWW.PROPAIN-BIKES.COM...

Tabla de contenido