Página 1
SCHNELLSTART- AUFBAUANLEITUNG – VOR DER ERSTEN FAHRT LESEN! QUICKSTART- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - READ BEFORE YOUR FIRST RIDE! DÉMARRAGE RAPIDE NOTICE D’ A SSEMBLAGE - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE! INICIO RÁPIDO INSTRUCCIONES DE MONTAJE - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA!
Página 2
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
// LIEFERUMFANG // AUSPACKEN Entnimm die Fixierung des Lenkers, des Hinterbaus und der Gabel. Öffne den Verpackungskarton vorsichtig auf der Oberseite. Entnimm vorsichtig beide Laufräder. → Achte beim Herausnehmen darauf, den Lenker vorsichtig aus der Fixierung zu lösen. So verhinderst du →...
// VERWENDUNG DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS // LENKER MONTIEREN Drehe die Schrauben der Klemmschelle des Vorbaus Bringe den Lenker am Vorbau an. heraus. Bringe die Lenkerklemmschelle an und drehe die Nehme die Lenkerklemmschelle und die Schrauben ab. Schrauben von Hand einige Umdrehungen hinein. Schrauben mit dem Drehmomentschlüssel anziehen: Stecke das passende Werkzeug in die Verlängerung des Drehmomentschlüssels.
Página 5
// SCHALTWERK MONTIEREN // VORDERRAD MONTIEREN Je nach Federgabelhersteller muss die Steckachse von rechts oder links durch das Ausfallende der Federgabel geschoben werden. Montiere das Schaltwerk mit Hilfe eines 5 mm Innensechskantschlüssels am Schaltauge des Rahmens. → Der Anschlag des Schaltwerks muss an der Nase des Schaltauges anstehen.
Página 6
// HINTERRAD MONTIEREN // PEDALE MONTIEREN // SATTEL MONTIEREN Aktiviere die Cage Lock Funktion. Ziehe dazu den Käfig des Entferne die Steckachse aus dem Rahmen. Eines deiner Pedale besitzt ein Rechts- und das andere ein Schaltwerks nach vorn und drücke die Cage Lock Taste mit Linksgewinde.
// REIFEN AUFPUMPEN // FEDERELEMENTE EINSTELLEN Wenn du dein Fahrrad ohne Tubeless Setup bestellt hast, pumpe die Reifen auf einen Druck von etwa 2 bar auf. Dein Fahrrad wird mit einer Basis-Einstellung der Federelemente ausgeliefert. Vor der ersten Fahrt muss der Luftdruck in den Federelementen auf dein Körpergewicht angepasst werden. Wenn du dein Fahrrad mit Tubeless Setup bestellt hast, musst du vor der ersten Fahrt die beiliegende Dichtflüssigkeit in beide Reifen einfüllen.
Página 8
// ENTFERNEN DES DÄMPERS // MONTAGE DES SCHALTAUGES Löse und entferne zuerst die obere Dämpferschraube. Das Herausziehen des Bolzen wird durch ein leichtes Anheben des Hinterbaus erleichtert. Position 0 Entferne nun auch den unteren Dämfperbolzen. Ziehe den unteren Teil des Dämpfers nach vorne, wie in Bild 2 dargestellt.
Alle Anbauteile auf festen Sitz prüfen. Der Einsatzbereich von Fahrrädern ist in fünf Kategorien → Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden. Kontaktieren im Zweifelsfall den Propain Service. aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Straßen bis zum Einsatz im Downhill oder Freeride Bereich. Das SPINDRIFT Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen prüfen.
// TECHNISCHE DATEN SPINDRIFT - Standards Propain Description QTY. Propain Description QTY. partnumber-version partnumber-version Shock length 230mm 001195-AF Spindrift CF 29front triangle Suspension Leverage Ratio Shock travel 65mm 001185-AK Rear_triangle_Spindrift 29 001206-AA Spacer 45.5x16 Shock mount top 8mm x 35...
Página 11
So, jetzt muss dein Bike erstmal aus dem Karton. Am besten hast du für die Montage etwas Platz um dich rum. Unsere Bikes kommen so vormontiert, dass du keine Fachwerkstatt daheim haben und kein Profi Monteur sein musst. Du kommst dennoch nicht weiter? Dann wende dich einfach an unseren Customer Service, egal ob über info@propain-bikes.com oder unter Als Elternteil, Erziehungsberechtigter oder Aufsichtsperson bist du für die Aktivitäten und die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
Página 12
• Du musst sicherstellen, dass das Fahrrad die richtige Größe für das Kind hat. Beide Füße müssen den Boden berühren, wenn das Kind auf dem Sattel sitzt. Die Zielgruppe dieses Handbuchs bist Du, der Besitzer bzw. die Besitzerin des PROPAIN Fahrrads. Bei Kinderfahrrädern sind die Zielgruppen dieser Bedienungsanleitung die Eltern, Erziehungsberechtigen oder die Aufsichtsperson (siehe auch „1.
Página 13
Diese Bedienungsanleitung gilt für den Originalzustand deines Fahrrads. Ein Tausch von Komponenten geschieht immer in Verantwortung des Anwenders und muss in Absprache mit einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker oder dem PROPAIN Service erfolgen. Möglicherweise verändern sich durch den Tausch von Komponenten die Garantieansprüche.
Página 14
• Verwendung außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs (siehe „3.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch“) • Die Montage muss gemäß der Aufbauanleitung erfolgen. • Bei Zweifeln muss der PROPAIN Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. • Nichtbeachtung sicherheitsrelevanter Bestimmungen • Unsachgemäßer Montage, Reparatur und Wartung •...
Página 15
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Einsatzbereich der PROPAIN Fahrräder ist in fünf Kategorien aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Straßen bis zum Einsatz im Downhill- oder Freeride-Bereich. Die Fahrräder sind ausschließlich gemäß deren bestimmungsgemäßem Gebrauch zu verwenden. Anderenfalls übernimmt der Anwender die Verantwortung. Zur Identifikation des bestimmungsgemäßen Gebrauchs deines Fahrrads befindet sich ein...
Página 16
KATEGORIE 3: EINSATZ IN GROBEM GELÄNDE UND SPRÜNGE BIS 61 CM Die Garantie umschließt alle PROPAIN Fahrradrahmen. Die Garantie der Komponenten unterliegt den Bestimmungen des jeweiligen Herstellers und ist nicht Teil der hier aufgeführten Garantiebestimmungen. Die freiwillige Garantie gilt nur für den Ersterwerber des Produktes und erfordert eine Kopie des originalen Kaufbelegs. Von der Garantie ausgeschlossen sind die Lackierung bzw. Anodisierung des Rahmens, Kategorie 3 steht für den Einsatz von Fahrrädern und dessen Komponenten unter den Bedingungen von Kategorie 1 und 2 sowie auf groben Trails, grobem und unbefestigtem...
Página 17
Bremskraft deiner Bremsen vertraut. Unser PROPAIN Crash Replacement (PCR) greift da, wo eine normale Garantie aufhört: Bei Beschädigungen in Folge von Stürzen. Während solcher Stürze können große Kräfte auf das Bike einwirken, die Teile Bei vielen Bremsen lassen sich Druckpunkt und/oder der Abstand des Hebels zum Lenker verstellen. Beachte hierzu die Herstellerangaben deiner Bremse (siehe auch „7.3 Weiterführende Informationen“).
Página 18
→ Es darf kein Spiel spürbar sein. → Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden (siehe „7.4 Anzugsdrehmomente“). Kontaktiere im Zweifelsfall den PROPAIN Service. Prüfe das Freilaufsystem der Hinterradnabe, um sicherzustellen, dass der Kraftschluss einwandfrei funktioniert: Prüfe den festen Sitz der Sattelstütze: Stelle dich hinter dein Fahrrad, fasse mit einer Hand an den Sattel und versuche diesen zu verdrehen.
Página 19
// BETRIEBSANLEITUNG NACH DER FAHRT TÄTIGKEIT/PRÜFUNG Vor der ersten Fahrt Vor jeder Fahrt FAHRRAD REINIGEN Prüfe den Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen. → Es dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein. Prüfe, ob alle Züge und Leitungen in den Zugklemmen sind und alle Klemmen fest sind. GEFAHR →...
• Wenn die Räder ausgebaut werden, muss eine Transportsicherung zwischen den Ausfallenden des Rahmens bzw. der Gabel und zwischen den Bremsbelägen der Scheibenbremse angebracht werden. • Nach einem Sturz müssen das Fahrrad und seine Teile durch den PROPAIN Service oder einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker geprüft werden.
Nur durch regelmäßige Wartung und Pflege wird gewährleistet, dass alle Teile des Fahrrads einwandfrei funktionieren. Einfache Reinigungs-, Pflege- und Kontrollarbeiten solltest du selbst regelmäßig durchführen (siehe „6. Tätigkeiten vor und nach der Fahrt“). Die erforderlichen Wartungs- und Inspektionstätigkeiten müssen je nach Wartungsintervall durch PROPAIN oder durch eine Person mit der nötigen Qualifikation durchgeführt werden.
Página 22
Lenker / Vorbau Anzugsdrehmoment prüfen. 3 Monate Theoretisch kannst du alle Wartungstätigkeiten selbst durchführen. Bei Zweifeln an den eigenen Fähigkeiten oder fehlendem Spezialwerkzeug müssen die Tätigkeiten von PROPAIN oder von einem Drehmomentwerte, siehe „8.3 Anzugsdrehmomente“. ausgebildeten Zweiradmechatroniker durchgeführt werden. Bremsen Verschleiß...
Página 23
// BETRIEBSANLEITUNG KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN Reifen / Reifen demontieren und auf Beschädigungen sowie eingefahrene Fremdkörper prüfen. Gleichzeitig 3 Monate Wenn du sicher bist, dass du das nötige Wissen und die Fähigkeiten besitzt, findest du auf den Webseiten der Komponentenhersteller alle nötigen Infos zu den oben aufgeführten Tätigkeiten. Bitte denke Dichtflüssigkeit Tubeless Felgenband prüfen, siehe oben.
Página 24
Der Reifendruck für den Trail-, Enduro-, Freeride- und Downhill-Einsatz sollte am Vorderrad bei etwa 1,5 bis 1,9 bar und am Hinterrad bei etwa 1,7 bis 2,1 bar Bremssattelbefestigung Vorderrad und Hinterrad alle 6 Nm liegen. Achse Vorderrad alle siehe Herstellerangaben Achse Hinterrad PROPAIN 12 Nm Lockring Kassette alle 40 Nm Befestigungsschraube Schaltwerk alle 10 Nm Befestigungsschrauben Bremsscheiben...
// SCOPE OF DELIVERY // UNPACKING Remove the fixation of the handlebar, the fixation of the rear triangle and the fixation of the fork. Carefully remove both wheels. Carefully open the top of the bike box ensuring no damage is →...
Página 28
// USING THE TORQUE WRENCH // MOUNTING THE HANDLEBAR Unscrew the stem clamp bolts. Attach the handlebar to the stem. Remove the handlebar clamp and the bolts. Attach the handlebar clamp and screw in the bolts a few turns by hand. Tightening bolts with the torque wrench: Insert the appropriate bit into the extension of the torque wrench.
Página 29
// MOUNTING THE REAR DERAILLEUR // MOUNTING THE FRONT WHEEL Depending on the fork manufacturer, the thru axle must be pushed from the right or left through the dropout of the fork. Mount the derailleur to the derailleur hanger of the frame using a 5 mm hex key.
Página 30
// MOUNTING THE REAR WHEEL // MOUNTING THE PEDALS // MOUNTING THE SADDLE Activate the Cage Lock function. Pull the cage of the rear Remove the thru axle from the frame. One of the pedals has a right- and the other a left-hand thread. derailleur forward and press the Cage Lock button with the Most pedals have the letter “L”...
Página 31
// INFLATING THE TIRE // ADJUSTING THE SUSPENSION ELEMENTS If you have ordered your bike without tubeless setup, inflate the tires to a pressure of about 2 bar. Your bike is delivered with a basic adjustment of the suspension elements. Before the first ride, the air pressure in the suspension elements must be adjusted to your body weight. If you have ordered your bike with tubeless setup, you must fill both tires with the enclosed sealing fluid before the first ride.
Página 32
// REMOVING THE SHOCK // MOUNTING THE DERAILLEUR HANGER Loosen and remove the upper shock bolt first. Pulling out the bolt is made easier by slightly lifting the rear end. Now also remove the lower shock bolt. Position 0 Pull the lower end of the shock forward as shown in picture 2.
Make sure that all components are tight. categories – ranging from the use on paved roads through to → Tighten the parts to the proper torque, if need be. In case of doubt, contact the Propain Service. downhill or freeride use.
// TECHNICAL SPECIFICATIONS SPINDRIFT - Standards Propain Description QTY. Propain Description QTY. partnumber-version partnumber-version Shock length 230mm 001195-AF Spindrift CF 29front triangle Suspension Leverage Ratio Shock travel 65mm 001185-AK Rear_triangle_Spindrift 29 001206-AA Spacer 45.5x16 Shock mount top 8mm x 35...
Página 35
Now your bike has to come out of the box. It is best to have some space around you for the assembly. Our bikes come pre-assembled so that you don't have to have a specialist workshop at home or be a professional mechanic. You still can't get ahead? Then simply contact our customer service, whether via info@propain-bikes.com or under +49 (0)751 201 802 22. Together we will find a solution.
Página 36
This user manual is the most important element to prevent any damages and risks during the use and servicing of your bike. It is provided to give you the most important information on your bike and to give you helpful tips over the entire life of your bike. If you have any doubts or uncertainties regarding the work on your bike, you should always consult a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service. Please read this manual carefully before taking the first ride on your new bike and make sure you understand everything.
Página 37
This user manual is valid for the original condition of your bike. An exchange of components is always the responsibility of the user and must be carried out in consultation with a qualified bicycle mechanic The components listed below should be checked regularly and replaced, if required: or the PROPAIN service. It is possible that the exchange of components will change the guarantee claims. • Tires and tubes 2.10 WEIGHT LIMIT...
Página 38
• Misuse or any other cause beyond the range of the intended use (see „3.4 Intended use“) • The assembly must be carried out according to the assembly instructions. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. • Non-compliance with safety regulations •...
Página 39
INTENDED USE The intended use of PROPAIN bikes is divided into five different categories – ranging from the riding on paved roads through to downhill or freeride use. The bikes must only be used in accordance with their intended purpose/use. Otherwise the user shall assume responsibility. A sticker on the frame of your bike will show you the intended use.
Página 40
Beyond the legal warranty obligation, we voluntarily grant an additional guarantee of 3 years for aluminium frames and 5 years for carbon frames from the date of sale on our bicycle frames (from model year 2016). The statutory warranty remains unaffected. Any contradictory or extended national rights of the purchaser are not affected by this guarantee. The guarantee covers all PROPAIN bicycle frames. The guarantee of the components is subject to the regulations of the respective manufacturer and is not part of the guarantee conditions listed here.
Our PROPAIN Crash Replacement (PCR) takes effect where a normal guarantee ends: In case of damage due to crashes. During such crashes large forces can act on the bike, destroying parts or the whole If the positioning of the brake levers on your bike is new and unfamiliar, you will have to be careful on your first rides. Make yourself familiar with the functioning and power of the brakes while riding at reduced speed.
Página 42
Make sure that all components are tight. Lift the wheels one after the other and move the wheels to the side. → Tighten loose parts to the proper torque (see „8.3 Torques“). In case of doubt, contact the PROPAIN service. → There must be no play.
// USER MANUAL AFTER YOUR RIDE TASK/CHECK Before your first ride Before each ride CLEANING YOUR BIKE Check the frame for damages and deformation. → There must be no damages. DANGER Check whether all cables and hoses are in the cable clips and verify the tight fit of the clips. →...
Página 44
If you notice any sign of damage, the component or bike must no longer be used. When suspecting a damage, you should always consult the PROPAIN service or a qualified bicycle mechanic.
Depending on the size of the PROPAIN bike box, the bike can be shipped in different assembly states. Ship your bike in the same condition you’ve received it. 2. Remove the front wheel for shipping and wrap the front wheel in a cardboard box.
Página 46
INTERVAL In theory, you can carry out all service works yourself. If there is any doubt about your own abilities or if you lack special tools, the work must be carried out by PROPAIN or by a qualified bicycle mechanic.
Página 47
// USER MANUAL COMPONENT TASK INTERVAL FURTHER INFORMATION Tires / sealing fluid Remove the tires and check them for damage and embedded foreign objects. At 3 months If you are sure that you have sufficient knowledge and skills, you can find all the necessary information about the above mentioned tasks on the websites of the component manufacturers. Please mind that the same time check the tubeless rim tape, see above.
Página 48
1.5 to 1.9 bar at the front wheel and about 1.7 to 2.1 bar at the rear wheel. caliper mount front and rear wheel 6 Nm front wheel axle see manufacturer' s specifications rear wheel axle PROPAIN 12 Nm lockring cassette 40 Nm fixing screw rear derailleur 10 Nm fixing screws brake rotors 6.2 Nm...
Página 49
// USER MANUAL // NOTES Rim width (inside width) recommended tire width Maximum tire pressure [mm] [inches] [bar] [psi] 1.25 1.35...
Página 50
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
// CONDITIONS D'APPLICATION // DÉBALLAGE Retirez la fixation du guidon, du triangle arrière et de la fourche. Ouvrez soigneusement le carton d' e mballage sur son côté supérieur. Sortez soigneusement les deux roues. → Lors du retrait, veillez à extraire soigneusement →...
// UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE // MONTAGE DU GUIDON Desserrez les vis du collier de serrage de la potence. Mettez en place le guidon sur la potence. Retirez le collier de serrage du guidon et les vis. Mettez en place le collier de serrage du guidon et tournez manuellement les vis sur quelques tours.
// MONTAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE // MONTAGE DE LA ROUE AVANT Selon le constructeur de la fourche de suspension, l'axe de roue doit être enfilé de la droite ou de la gauche à travers l’ e xtrémité basse de la fourche. Montez le dérailleur arrière sur la patte de dérailleur du cadre à...
// MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE // MONTAGE DES PÉDALES // MONTAGE DE LA SELLE Activez la fonction Cage Lock. Pour ce faire, tirez la chappe Retirez du cadre l’ a xe de roue. L’une de vos pédales possède un filetage à droite et l’ a utre du dérailleur arrière vers l'avant et appuyez sur le bouton un filetage à...
Página 55
// GONFLER LES PNEUS // REGLAGE DES ELEMENTS DE SUSPENSION Si vous avez commandé votre vélo sans l’ o ption Tubeless Setup, gonflez les pneus à une pression d' e nviron 2 bars. Votre vélo est livré avec un réglage de base des éléments de suspension. Avant la première sortie, la pression de l'air dans les éléments de suspension doit être adaptée à votre poids. Si votre vélo dispose de l’...
Página 56
// RETRAIT DE L’AMORTISSEUR // MONTAGE DE LA PATTE DE DÉRAILLEUR Desserrez et retirez tout d’ a bord la vis supérieure de l’ a mortisseur. Un léger soulèvement du triangle arrière facilite le retrait du boulon. Enlevez maintenant le boulon inférieur de Position 0 l'amortisseur.
Página 57
Le champ d’utilisation des vélos est subdivisé en cinq → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits. En cas de doute, contactez le service client Propain. catégories – des trajets sur chaussées bitumées à...
// SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPINDRIFT - Standards Propain Description QTY. Propain Description QTY. partnumber-version partnumber-version Shock length 230mm 001195-AF Spindrift CF 29front triangle Suspension Leverage Ratio Shock travel 65mm 001185-AK Rear_triangle_Spindrift 29 001206-AA Spacer 45.5x16 Shock mount top 8mm x 35...
Página 59
Maintenant, vous pouvez sortir votre vélo de son carton. Prévoyez un peu de place autour de vous pour effectuer le montage. Nos vélos sont pré-montés. Vous n’ a vez donc pas besoin de disposer d’un garage à la maison et ne devez pas non plus être un mécanicien chevronné. Vous n’y arrivez pas ? Contactez le service client par e-mail à info@propain-bikes.com ou par téléphone au En tant que parent, tuteur légal ou personne chargée de la surveillance, vous êtes responsables des activités et de la sécurité...
• Assurez-vous que le vélo est à la bonne taille pour l’ e nfant. Les deux pieds de l’ e nfant doivent toucher le sol lorsque l’ e nfant est assis sur la selle. Le groupe cible de ce manuel d’utilisation, c’ e st vous, propriétaire du vélo PROPAIN. Le groupe cible de ce manuel d’utilisation pour les vélos pour enfants sont les parents, les tuteurs légaux ou encore les personnes chargées de la surveillance de l’...
Página 61
PIÈCES D’USURE deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. Il est possible que les termes de la garantie changent en cas de remplacement de composants. Les composants figurant sur la liste ci-dessous devraient être contrôlés régulièrement et remplacés au besoin : 2.10 POIDS MAXIMUM...
Página 62
Ce n’ e st qu’ a près un rodage soigneux des plaquettes de frein, que les freins à disque arrivent à déployer à l’intégralité leur force de freinage. Rodez les freins sur une rue qui ne fait pas partie des voies En cas de doute, veuillez svp consulter un mécanicien deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN.
Página 63
• Respectez les exigences légales applicables lorsque vous faites du vélo à l’ é tranger ou dans des zones transfrontalières. Les champs de pratique des vélos PROPAIN sont subdivisés en cinq catégories – de sorties sur des routes bitumées aux secteurs de freeride ou de downhill. Les vélos doivent être utilisés uniquement conformément aux dispositions d’utilisation.
Página 64
CATÉGORIE 3 : UTILISATION SUR TERRAIN RIGOUREUX ET DES SAUTS DE MOINS DE 61 CM garantie couvre tous les cadres de vélo PROPAIN. La garantie des composants est soumise à la réglementation du fabricant respectif et ne fait pas partie des conditions de garantie énumérées ici. La garantie volontaire n’...
Página 65
Sur de nombreux freins, il est possible d’ a juster le point de pression et/ou la garde du levier. Tenez compte des indications du fabricant de vos freins Notre garantie Crash Remplacement (PCR) PROPAIN intervient là où la garantie normale s’ a rrête : En cas de dommages dus à des chutes. Lors d’une chute, des forces importantes peuvent agir sur le vélo, (voir aussi «...
Página 66
→ Tous les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits (voir « 8.3 Couples de serrage »). En cas de doute, contactez le service client PROPAIN. Asseyez-vous sur votre vélo, actionnez le frein avant et pédalez debout en faisant un effort moyen.
Página 67
// MANUEL D’UTILISATION APRÈS LA SORTIE RÉGLAGES/VÉRIFICATIONS Avant la première Avant chaque sortie sortie NETTOYER LE VÉLO Vérifiez le cadre en regard d’ e ndommagements et de déformations. → Il doit être dans un état impeccable. DANGER Vérifiez si tous les câbles et conduites se trouvent dans les attaches correspondantes et si toutes ces attaches sont bien fixées. →...
Si les composants endommagés sont en aluminium, ils présentent des bosses, fissures, déformations ou changements de couleur. Au cas où l’un de ces indicateurs surgit, le composant ou le vélo concerné STOCKAGE DU VÉLO ne peuvent plus être utilisés. Si on craint que le vélo ou les composants soient endommagés, les dégâts doivent être révisés dans tous les cas par le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux- roues diplômé.
Página 69
En fonction des cotes de la boîte d’ o rigine PROPAIN, l’ é tat à quel point est monté le vélo diffère. Envoyez le vélo à l’ é tat dans lequel vous l’ a vez réceptionné.
Página 70
En théorie, vous pouvez réaliser vous-mêmes toutes les tâches d’ e ntretien. En cas de doutes sur vos propres capacités ou s’il vous manque un outil particulier, ces tâches doivent être effectuées par Valeurs de couples de serrage, voir « 8.3 Couples de serrage ». PROPAIN ou un mécanicien deux-roues diplômé. Frein Vérifier l’usure des plaquettes de frein.
Página 71
// MANUEL D’UTILISATION COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Transmission / Vérifier l’usure de la chaîne avec la jauge d’usure. la première fois après 1 000 km, ensuite régulièrement Si vous êtes sûrs d’ a voir les connaissances et les compétences nécessaires, vous pouvez trouver toutes les informations nécessaires pour réaliser les tâches mentionnées ci-dessus sur les sites web des entraînement →...
Página 72
Montage des étriers de frein roue avant et roue arrière tous 6 Nm à l’ a rrière. Moyeu avant tous voir Informations sur le fabricant Moyeu arrière PROPAIN 12 Nm Bague de verrouillage de la cassette tous 40 Nm Vis de fixation dérailleur arrière tous 10 Nm...
Página 73
// MANUEL D’UTILISATION // NOTES Distance entre les crochets (interne) de la jante Sections de pneu recommandées Pression de gonflage maximale [mm] [pouces] [bar] [psi] 1.25 1.35...
Página 74
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
// ALCANCE DEL SUMINISTRO // DESEMBALAJE Saca la fijación del manillar, el triángulo trasero y la horquilla. Abre con cuidado la caja de embalaje por la parte de arriba. Saca ambas ruedas con cuidado. → Al sacarlos, ten cuidado al manillar de su fijación. De este modo evitarás que el manillar dañe la pintura.
// USO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA // MONTAJE DEL MANILLAR Destornilla los tornillos de la abrazadera de la potencia. Coloca el manillar en la potencia. Retira la abrazadera del manillar y los tornillos. Coloca la abrazadera del manillar y da unas cuantas vueltas a mano a los tornillo.
// MONTAJE DEL DESVIADOR TRASERO // MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Dependiendo del fabricante de la horquilla, el eje se debe empujar de derecha a izquierda por el extremo de la horquilla. Con una llave Allen de 5 mm monte el desviador trasero en la patilla del cuadro.
// MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA // MONTAJE DE LOS PEDALES // MONTAJE DEL SILLÍN Activa la función Cage Lock. Para ello, tira de la caja del Retira el eje del cuadro. Uno de los pedales tiene la rosca a la derecha y el otro a la desviador trasero hacia adelante y pulsa el botón Cage Lock izquierda.
// INFLAR LOS NEUMÁTICOS // AJUSTAR LA SUSPENSIÓN Si has comprado una bicicleta sin Tubeless Setup, infla los neumáticos a una presión de unos 2 bares. La bicicleta se entrega con un ajuste básico en la suspensión. Antes de realizar la primera salida, la presión del aire de la suspensión se debe ajustar a tu peso. Si has comprado una bicicleta con Tubeless Setup, rellena ambos neumáticos con el líquido sellante que se adjunta antes de tu primera salida.
// RETIRA EL AMORTIGUADOR // MONTAR EL COLGADOR DEL DESVIADOR Primero afloja y retira el tornillo superior del amortiguador. Para facilitar la extracción del perno levanta ligeramente el triángulo trasero. A continuación, retira también el perno inferior. Position 0 Tire de la parte inferior del amortiguador hacia adelante como se muestra en la figura 2.
El ámbito de uso de las bicicletas se divide en cinco → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido. En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain. categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride.
Ha llegado el momento de sacar tu bici de la caja. Es mejor disponer de un poco de espacio para el montaje. Nuestras bicicletas vienen pre-montadas para que no sea necesario tener un taller especializado en casa o ser mecánico profesional. ¿No sabes cómo seguir? Contacta fácilmente con nuestro Servicio de Atención al Cliente en la dirección info@propain-bikes.com o llamando Como padre/madre, tutor o supervisor eres responsable la seguridad del niño y de las actividades que realiza.
• You must make sure that the bike is the right size for the child. Both feet must touch the ground when the child is sitting on the saddle. El destinatario de este manual eres tú, el propietario de la bicicleta PROPAIN. En el caso de las bicicletas infantiles, los destinatarios de este manual de instrucciones son los padres, los tutores o las persona responsables (ver también «1.
Página 85
Este manual de instrucciones es válido con tu bicicleta en su estado original. En caso de sustituir componentes, la responsabilidad es siempre del usuario y debe realizarse consultando antes a técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Puede que la sustitución de componente implique cambios en la garantía.
Página 86
• Uso no conforme al previsto (ver «3.4 Uso previsto») • El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. • Incumplimiento de las normas de seguridad •...
Página 87
USO PREVISTO El ámbito de uso de las bicicletas PROPAIN se divide en cinco categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride. Las bicicletas deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con su uso previsto. De lo contrario, el usuario asume la responsabilidad.
CATEGORÍA 3: USO EN TERRENO ACCIDENTADO, CON SALTOS DE HASTA 61 CM el comprador. La garantía cubre todos los cuadros de bicicleta PROPAIN. La garantía sobre los componentes está sujeta a las disposiciones del fabricante respectivo y no forma parte de las condiciones de garantía aquí...
Nuestro PROPAIN Crash Replacement (PCR) cubre a partir del momento en que termina la cobertura de la garantía normal: Daños causados por las caídas. En estas caídas la bicicleta puede estar sometida Un gran número de frenos permiten ajustar el punto de presión y/o la distancia entre la maneta y el manillar. Para ello consulta las instrucciones del fabricante del freno (ver también «8.2 Más información»).
→ Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido (ver «8.3 Pares de apriete»). En caso de duda, ponte en contacto con el Comprueba el piñón libre en el buje de la rueda trasera para asegurarse de que la adherencia funciona correctamente: Siéntate en tu bicicleta, acciona el servicio técnico de PROPAIN. freno delantero y pedalea con una fuerza moderada estando parado.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES DESPUÉS DE SALIR TRABAJOS / INSPECCIÓN Antes de la primera Antes de cada salida salida LIMPIA LA BICICLETA Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones. → No debe presentar ningún daño. PELIGRO Comprueba que todos los cables están en las abrazaderas y que todas las abrazaderas están apretadas. →...
Antes de colocar las correas o cintas con trinquete en las llantas, estas se deben proteger con algo acolchado. Si se transportan varias bicicletas en el portabicicletas trasero o de techo, hay que componentes. Cualquier sospecha de daño debe ser siempre examinada por el servicio técnico de PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas. Los componentes de aluminio presentan daños por tener cuidado de que haya suficiente espacio o colocar algo acolchado entre ellas.
1. Fija todas las piezas sueltas o móviles o envuélvelas bien. Los componentes afilados o puntiagudos se deben envolver para que no causen daños en el interior de la caja y no puedan perforarla. En función del tamaño de la PROPAIN Bike Box, la bicicleta se puede enviar en diferentes estados de montaje. Envía la bicicleta en las mismas condiciones de montaje que la recibió.
En teoría, puedes llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento tú mismo. En caso de duda sobre los propios conocimientos o la falta de herramientas especiales, los trabajos los deberá llevar a cabo PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
Página 95
// MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTE TRABAJO INTERVALO MÁS INFORMACIÓN Cambio / Comprobar el desgaste de la cadena con el medidor del desgaste de cadenas. la primera vez, tras 1000 km; después, regularmente Si está seguro de que posee los conocimientos y habilidades necesarios, puede encontrar toda la información necesaria sobre los trabajos mencionados en los sitios web de los fabricantes de componentes. transmisión →...
Página 96
1,9 bares en la rueda delantera y de unos 1,7 a 2,1 bares en la trasera. Eje rueda delantera todos ver datos del fabricante Eje rueda trasera PROPAIN 12 Nm Tuerca de cierre cassette todos 40 Nm Tornillo de sujeción desviador trasero...
Página 97
// MANUAL DE INSTRUCCIONES // NOTAS Ancho de boca (ancho interior) de la llanta Ancho recomendado de los neumáticos Presión máxima de los neumáticos [mm] [pulgadas] [bar] [psi] 1.25 1.35...
Página 98
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...