Página 1
Safety instructions | Setting up the machine | Cleaning Sicherheitshinweise | Aufstellen der Maschine | Reinigung Consignes de sécurité | Installer la machine | Nettoyage Istruzioni di sicurezza | Installazione della macchina | Pulizia Instrucciones de seguridad | Instalar la máquina | Limpieza Instruções de segurança | Montagem da máquina | Limpeza for more information / User manual für zusätzliche Informationen / Bedienungsanleitung...
Página 2
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement fourni off re une fonctionnalité, une sécurité...
Immagini di apparecchiature diff erenti sono state utilizzate solo per descrivere funzioni non disponibili su Classe 11. Información: Los diagramas que aparecen en este manual muestran la Rancilio Classe 11 y son válidos para todas aquellas máquinas que cuentan con la misma función. Las otras máquinas aparecen representadas solo si cuentan con funciones que la Classe 11 no tiene.
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The appliance cannot be used by children from For cleaning, cleaning frequency and maintenance the age of 8 years and by persons with reduced see the relevant chapters in this manual and in the physical, sensory or mental capabilities, or lack related user manual of the machine.
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di Per la pulizia, la frequenza di pulizia e la manuten- età superiore a 8 anni e da persone con ridotte ca- zione consultare gli appositi capitoli di questo pacità...
Página 6
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasser- Installation and fi rst start up must only be carried hahn und ein Rückfl ussverhinderer (bauseits) gut out by a RANCILIO service technician or trained zugänglich eingebaut sein. RANCILIO representative with due regard to all lo- Un robinet d’eau avec non-retour facilement ac-...
Página 7
Installazione e primo avvio devono essere eff ettuati porte é de 5 ° para impedir que tombe. Durante a da personale RANCILIO o da un tecnico formato da instalação, certifi que-se de que a máquina está RANCILIO in completa osservanza delle regole di in- perfeitamente plana.
Página 8
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The ambient temperature must be between 5 and 30 °C. In an emergency, such as fi re, unusual noise, over- heating, etc., take immediate action, disconnect Die Umgebungstemperatur muss zwischen 5 und 30 °C sein. the power, close the water tap and contact the La température ambiante doit être entre 5 et 30°C.
Página 9
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança La temperatura ambiente dev’essere fra 5 e 30 °C. In caso d’emergenza come principio di incendio, rumorosità anomala o surriscaldamento, interve- La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 30°C. nire immediatamente disconnettendo la macchina A temperatura ambiente deve estar entre 5 e 30 °C.
Página 10
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The power supply must be provided with the fol- For the correct use of the appliance, refer to the lowing safety devices: effi cient grounding connec- user manual. tion; section of conductors suitable for absorption Wir verweisen für die richtige Benutzung des Gerätes capacity;...
Página 11
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança L’impianto di alimentazione elettrica deve essere Fare riferimento al manuale d’uso per il corretto provvisto dei seguenti dispositivi di sicurezza: ef- utilizzo della macchina. fi cace messa a terra; sezione dei conduttori adat- Para el uso correcto del aparato le remitimos al ta alla potenza assorbita;...
Setting up the coff ee machine Aufstellen der Kaff eemaschine Installer la machine Observe the notes on saftey instructions and read the related user manual! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung lesen! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité et lire le mode d’emploi correspondant! Put machine on a level and stable surface Connect drain tube to drainage system Maschine auf stabile, ebene Fläche stellen...
Installazione della macchina Instalar la máquina Montagem da máquina Osservare le istruzioni di sicurezza e leggere il relativo manuale d’uso! ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad y leer manual do utilizador correspondiente! Observar as notas sobre as instruções de segurança e ler o manual de instrucciones correspondente! Posizionare la macchina in piano su una Collegare il tubo di scarico alla rete di scarico superfi...
Página 14
See page «Water renewal» Siehe Seite «Wasseraustausch» Voir page «Remplacer l’eau» Classe 7 usb, Classe 9 usb, Classe 9 Xcelsius, Classe 11, Classe 20 Follow on-screen information Anweisungen im Display befolgen Suivre les instructions à l’écran Switch off / Ausschalten / Arrêt...
Página 15
Vedere pagina «Rinnovo acqua» Véase la página «Recambio de agua» Classe 7 usb, Classe 9 usb, Classe 9 Xcelsius, Classe 11, Classe 20 Consultar a página «Renovação da Seguire le istruzioni di primo avvio sul display agua»...
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges! Use cleaners suitable for coff ee machines and follow the instructions on the package! Read the related user manual! Keine Scheuerschwämme verwenden! Kaff eemaschinengeeignete Reinigungsmittel Verwenden und Angaben auf der Verpackung beachten! Bedienungsanleitung lesen! Ne pas utiliser d’eponges abrasives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés aux machines à...
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi! Utilizzare detergenti adatti alla pulizia di macchine per caff è e seguire le istruzioni sulla confezione! Leggere il relativo manuale d’uso! ¡No utilice esponjas abrasivas! Usar producto adecuados para la limpieza de las máquinas de café, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Leer manual do utilizador correspondiente! Não usar esponjas abrasivas! Utilize produtos de limpeza adequados para máquinas de café...
Página 18
Cleaning of the group heads - Classe 5 S Reinigung der Brühgruppen - Classe 5 S Nettoyage des groupes d’infusion - Classe 5 S The procedure replaces point 3 of the chapter «Daily cleaning» only for Classe 5 S! Other points must be observed! Read the related user manual! Das Verfahren ersetzt Punkt 3 des Kapitels «Tägliche Reinigung»...
Página 19
Lavaggio dei gruppi erogatori - Classe 5 S Limpieza de los grupos de erogación - Classe 5 S Limpeza dos grupos de cabeças - Classe 5 S La procedura sostituisce il punto 3 del capitolo «Pulizia Giornaliera» per la sola Classe 5 S! Gli altri punti devono essere rispettati! Leggere il relativo manuale d’uso! ¡El procedimiento sustituye el punto 3 del capítulo «Limpieza diaria»...
Replacer la cuvette d’écoulement et la grille du porte-tasses Not for Classe 11 Nicht für Classe 11 Non pour Classe 11 Classe 5, Classe 7, Classe 9, Classe 20, Leva Loosen the tube-end fi tting Schlauchtülle lösen Desserrer le raccord du tuyau Immobilize fi...
Non per Classe 11 No para Classe 11 Não para Classe 11 Classe 5, Classe 7, Classe 9, Classe 20, Leva Allentare il raccordo Afl ojar el accesorio del extremo del tubo Soltar o adaptador da extremidade do tubo...
Water hardness and quality Wasserhärte und -qualität Dureté et qualité de l’eau The hardness of the water supply must be about 5 °dKH, 9 °fKH or 89 ppm, (German, French degrees of carbonate hardness or parts per million). If these values are not respected, it is recommended to use a suitable fi ltering system; it is also recommended to install a 10 micron mechanical fi...
Durezza e qualità dell’acqua Dureza y calidad del agua Dureza e qualidade da água Per garantire le condizioni ottimali di lavoro, la durezza dell’acqua in ingresso deve essere circa 5 °dKH /9 °fKH / 89 ppm (gradi tede- schi o francesi di durezza carbonatica o parti per milione). Nel caso in cui tali valori non siano rispettati si consiglia di utilizzare un adeguato sistema di fi...
Página 24
Parque Industrial do Seixal 2840-048 Aldeia de Paio Pires-Seixal USA / Canada Lisboa - Portugal Rancilio Group North America Inc. Ph. +351 21 493 52 58 11130 Katherine’s Crossing Suite 800 Woodridge, IL 60517 – U.S.A. Rancilio Group Portugal Lda Ph.