SE
S
KÖTSEL
A 8.12 Amalgamavskiljning
(tillsatsutrustning)
Alternativt amalgamavskiljare 'Dürr'
eller amalgam-avskiljare 'Metasys'
eller en 'byggsats extern utsugning för
anslutning till en central amalgamavskiljare'
eller en 'byggsats separering'.
Amalgamavskiljningssystemet får endast
rengöras med ett lämpligt medel, detta är
till exempel för alla KaVo-utrustningar
Aseptoclean 2.
Följ noggrant anvisningarna som ligger i
förpackningen till Aseptoclean 2.
Aseptoclean 2 kan erhållas i fackhandeln.
Optimal vård för amalgamavskil jnings-
systemet följer av riktig och regelbunden
användning av Hydroclean-funktionene
(kapitel A 8.7) och skötsel av sugslangar
(kapitel A 8.8) och salivskål (kapitel A 8.11).
Aseptoclean 2
Basförpackning
Matrl.nr. 0.489.3462
Refillförpackning
Matrl.nr. 0.489.3463
A 8.13 Somatic huvudstöd
Vridknappen @ på Somatic huvudstöd är
avtagbar för att underlätta rengöringen.
Tryck lätt med tummen mot stoppningen
och dra av knappen.
Genomför endast desinfektion genom
avtorkning.
Tvätta eller sterilisera inte i varmluftsterili-
sator eller termodesinfektor.
A 8.14 Desinfektionsanläggning
Desinfektionsanläggningen arbetar stan-
dardmässigt som kontinuerlig desinficering
för spray-, tre- och flerfunktionshandstycks-
och dricksglasvattnet. Desinfektionsmedel
tillsätts volymproportionellt.
En intensivdesinfektion är nödvändig vid
första driftstart eller efter längre uppehåll
(veckoslut, helger, semester osv.)
92
NL
O
NDERHOUD
A 8.12 Amalgaamafscheider (extra
uitrusting)
U kunt kiezen tussen een amalgamaf-
scheider 'Dürr' of 'Metasys' of een
'Bouwset externe afzuiging voor het aans-
luiten aan een centraleamalgaamafscheider'
of een 'Bouwset separatie'.
Het amalgaamafscheidingssysteem mag
enkel met een geschikt middel worden
gereinigd, dit is b.v. voor alle KaVo toestellen
Aseptoclean 2.
De Aseptoclean bijliggende aanwijzing in
acht nemen.
Aseptoclean 2 kan in de gespecialiseerde
handel worden gekocht.
Het optimaal onderhoud vooor het amal-
gaamafscheidingssysteem is gewaarborgd
door een correct en regelmatig gebruik van
de Hydroclean-functie (hoofdstuk A 8.7)
evenals het onderhoud van de zuigslangen
(hoofdstuk A 8.8) en de spuwschaal
(hoofdstuk A 8.11).
Aseptoclean 2:
Basispak
Materiaalnr. 0.489.3462
Navulpak
Materiaalnr. 0.489.3463
A 8.13 Somatic-hoofdsteun
De draaiknop @ vaan de Somatic-hoofd-
steun worden losgenomen om de knop zo
beter te kunnen reinigen.
Daarvoor met de duim lichtjes tegen het
kussen drukken en de draaiknop aftrekken.
Alleen wisdesinfectie toepassen.
Niet in de hete-lucht sterilisator of in
de thermodesinfector wassen of steriliseren.
A 8.14 Ontkiemingsinstallatie
De ontkiemingsinstallatie werkt als continu-
ontkieming voor het water van de sproei-
installatie, van de 3-F en multifunctionele
handstukken en van het mondglaswater.
De dosering van het desinfectiemiddel wordt
proportioneel aan het volume bijgevoegd.
Een intensieve ontkieming is noodzakelijk
bij de eerste inbedrijfstelling of na langere
standtijden (weekends, feestdagen, vakantie,
enz.)
KaVo ESTETICA
ES
C
UIDADO Y CONSERVACIÓN
A 8.12 Separación de amalgama
(Equipamiento adicional)
Opcionalmente un separador de amal-
gama 'Dürr' o separador de amalgama
'Metasys' o un 'Juego de montaje de
aspiración externa para la conexión a un
separador de amalgama central' o un
'Juego de montaje de separación'.
El sistema de separación de amalgama sólo
debe ser limpiado con agentes apropiados
como, p.ej., Aseptoclean 2 para todos los
equipos de KaVo.
Observar las instrucciones adjuntadas al
empaque del Aseptoclean 2.
El Aseptoclean 2 puede ser adquirido en
los establecimientos del ramo.
Un cuidado y conservación óptimos para
el sisterna separador de amalgama resulta
automáticamente empleando correcta y
regularmente la función de 'Hydroclean'
(Capítulo A 8.7), asì como mediante el
cuidado de las mangueras de succión
(Capítulo A 8.8) y la taza de la escupidera
(Capítulo A 8.11).
Aseptoclean 2:
o
Envase básico N
de material 0.489.3462
o
Envase de rellen N
de material 0.489.3463
A 8.13 Apoyacabezas Somatic
El botón giratorio @ del apoyacabezas
Somatic se puede retirar para su mejor
limpieza.
Para ello, presionar ligeramente con el pulgar
contra el acolchado y desprender el mando
giratorio.
Realizar la desinfección sólo con un
paño. No lavar o esterilizar las piezas de
mano en el esterilizador por aire caliente o
en el desinfectador térmico.
A 8.14 Instalación de desinfección
La instalación de desinfección trabaja como
estándar como unidad de desinfección per-
manente para el agua de spray, de las piezas
de mano de tres funciones y multifuncional
y del vaso de enjuague.
Aquí se dosifica desinfectante proporcio-
nalmente al volumen.
Una desinfección intensiva resulta necesaria
con motivo de la primera puesta en servicio
o después de períodos de parada relativamente
largos (fin de semana, festivos, vacaciones,
etc.).
®
Standard 1063 / Comfort 1065