Descargar Imprimir esta página
Karl Storz IMAGE1 S 4U Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 S 4U:

Publicidad

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf TH 120
INSTRUCTION MANUAL
IMAGE1 S™ 4U camera head TH 120
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U TH 120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karl Storz IMAGE1 S 4U

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf TH 120 INSTRUCTION MANUAL IMAGE1 S™ 4U camera head TH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U TH 120...
  • Página 2 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for placing your trust in the name Agradecemos la confianza que ha depositado KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt KARL STORZ. Like all of our other products, en la marca KARL STORZ. Este producto, unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Índice Sicherheitshinweise ........4 Safety instructions ........4 Instrucciones de seguridad .......4 1. 1 Erklärung zu Warn- und 1. 1 Explanation of warnings 1. 1 Explicación referente a las Vorsichtshinweisen ........4 and cautions ..........4 indicaciones de alarma y advertencia ..4 1.
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Table of contents Índice 7. 7 Sterilisation ..........21 7. 7 Sterilization ..........21 7. 7 Esterilización ..........21 7. 7. 1 Wasserstoffperoxid (H 7. 7. 1 Hydrogen peroxide (H 7. 7. 1 Esterilización con peróxido de Sterilisation – ASP STERRAD ® ....21 sterilization –...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Table of contents Índice 9. 4 Produkte reparieren .......38 9. 4 Repairing devices ........38 9. 4 Reparación de productos ......38 9. 5 Infektionsprävention ......38 9. 5 Infection prevention........38 9. 5 Prevención de infecciones .....38 9. 6 Verantwortlichkeit ........39 9. 6 Limitation of liability ........39 9.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Las instrucciones de seguridad son medidas para des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients form the risks which proteger al usuario y al paciente contra riesgos die durch den Gebrauch des Systems entstehen could arise through the use of the system.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 1. 2 Allgemeine 1. 2 General safety 1. 2 Instrucciones generales Sicherheitshinweise information de seguridad WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchs- WARNING: Read this instruction manual CUIDADO: Lea detenidamente este anweisung genau durch, bevor Sie das thoroughly before using the equipment.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Alle endoskopischen WARNING: All endoscopic devices (e.g., CUIDADO: Todos los aparatos endos- Geräte (z. B. HF-Chirurgiesonden), die HF surgical probes) used in conjunction cópicos (p. ej. sondas quirúrgicas de AF) zusammen mit KARL STORZ Endoskopie- with KARL STORZ endoscopic cameras que se utilizan con cámaras endoscópicas Kameras eingesetzt werden, müssen...
  • Página 9: Zweckbestimmung

    Zweckbestimmung Intended Use Uso previsto Uso previsto Zweckbestimmung Intended Use Camera Heads El cabezal de cámara se utiliza junto con la Der Kamerakopf wird mit der Kamera­Kontroll­ The camera head is used together with the unidad de control de la cámara, y se conecta a un einheit verwendet und wird mit einem Teleskop camera control unit (CCU) and is attached to telescopio durante intervenciones endoscópicas o...
  • Página 10: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Images of the equipment Imágenes del equipo Geräteabbildungen Images of the equipment Imágenes del equipo TH 120 IMAGE1 S™ 4U 1 Instrumentenkupplung 1 Instrument coupler 1 Acoplamiento para instrumentos 2 Fokusring/­rad 2 Focusing ring/knob 2 Anillo/rueda de enfoque 3 Bedientaste: Scrollen im Menü (nach unten) 3 User control button: for scrolling (downwards) 3 Botón de control: desplazamiento en el menú...
  • Página 11: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Fragile, handle with care Frágil, manipular con cuidado Trocken aufbewahren Keep dry Manténgase seco 60°C 60°C 60°C 140°F 140°F 140°F Temperaturbegrenzung Temperature limit Límite de temperatura -10°C -10°C...
  • Página 12: Instrucciones Operativas Del Cabezal De La Cámara

    Bedienungshinweise Operating instructions Instrucciones operativas Bedienungshinweise Operating instructions Instrucciones operativas IMAGE1 S™ 4U for the IMAGE1 S™ 4U del cabezal de la cámara Kamerakopf camera head IMAGE1 S™ 4U HINWEIS: Beim Betrieb mit chirurgischen NOTE: While operating with surgical lasers NOTA: Durante la aplicación de láseres Lasern kann es zu intensivem Laserlicht intensive laser light may occur and affect quirúrgicos, la representación de la imagen...
  • Página 13: Fokus Einstellen

    Bedienungshinweise Operating instructions Instrucciones operativas 5. 2. 2 Fokus einstellen 5. 2. 2 Adjusting the focus 5. 2. 2 Ajuste del enfoque Beim IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf kann die The focus on the IMAGE1 S™ 4U camera head En el cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U Bildschärfe durch Drehen des Fokusrings/­rads 2 can be adjusted by turning the focusing ring/ puede ajustarse la nitidez de la imagen girando...
  • Página 14: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 6. 1 Technische Daten 6. 1 Specifications 6. 1 Datos técnicos IMAGE1 S™ 4U – Kamerakopf IMAGE1 S™ 4U – camera head Cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U Bildsensor 1/2.3" Image sensor 1/2.3"...
  • Página 15: Aufbereitung (Nicht Validiert Für Us-Amerikanische Kunden)

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE. UU.) Im folgenden Kapitel finden Sie Informationen In the following chapter, you will find information El siguiente capítulo ofrece información para...
  • Página 16: Aufbereitung

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 2 Aufbereitung 7. 2 Reprocessing 7. 2 Preparación 7. 2. 1 Referenztabelle 7. 2. 1 Reference chart 7. 2. 1 Tabla de referencia Überblick Aufbereitung (empfohlene Verfahren)/Reprocessing Overview (recommended procedures)/Preparación –...
  • Página 17: Allgemeine Warnhinweise

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 2. 2 Allgemeine Warnhinweise 7. 2. 2 General warnings 7. 2. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección: La pre- sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte reprocessed medical devices expose...
  • Página 18 Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) HINWEIS: Die Anleitung „Reinigung, NOTE: The manual ‘Cleaning, Disinfection, NOTA: Puede solicitar o descargar la Ins- Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Care and Sterilization of KARL STORZ trucción “Limpieza, desinfección, cuidado KARL STORZ Instrumenten“...
  • Página 19: Zubehör

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 3 Zubehör 7. 3 Accessories 7. 3 Accesorios Zur Durchführung der Aufbereitung erforderliches Accessories required for carrying out Accesorios necesarios para llevar a cabo Zubehör: reprocessing: la preparación:...
  • Página 20: Manuelle Vorreinigung

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 4. 2 Manuelle Vorreinigung 7. 4. 2 Manual precleaning 7. 4. 2 Limpieza manual previa 7. 4. 2. 1 Bürsten der Oberflächen 7.
  • Página 21: Montage, Prüfung Und Pflege

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 5 Montage, Prüfung und 7. 5 Assembly, inspection and 7. 5 Montaje, verificación y Pflege care conservación Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt The cleaned and disinfected medical device Efectúe un control visual del producto médico muss auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und...
  • Página 22: Verpackungssysteme

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) • Den Kamerakopfstecker mit • Wipe the camera head connector with a cotton • Limpie el conector del cabezal de cámara con 70 %igem Isopropylalkohol getränkten tip applicator soaked in 70 % isopropyl alcohol un bastoncillo de algodón empapado en alcohol...
  • Página 23: Sterilisation

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 7 Sterilisation 7. 7 Sterilization 7. 7 Esterilización Die Abläufe sowie die prozessrelevanten The procedures as well as the process­relevant Los procesos, así...
  • Página 24: V-Pro ® 1

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 7. 2 Wasserstoffperoxid (H 7. 7. 2 Hydrogen peroxide (H 7. 7. 2 Esterilización con peróxido de Sterilisation – STERIS AMSCO sterilization –...
  • Página 25: Chemische Niedertemperatur

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 7. 4 Chemische Niedertemperatur- 7. 7. 4 Chemical low-temperature 7. 7. 4 Esterilización química a baja Sterilisation mit Peressigsäure sterilization with peracetic acid temperatura con ácido –...
  • Página 26: Resert Xl Hld (2,0 %Ige Wasserstoffperoxidlösung)

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) Für jeden Abspülvorgang frisches steriles Thorough rinsing of the camera head and the Utilice agua esterilizada fresca para cada Wasser verwenden. Das sorgfältige Abspülen card­edge connector with sterile water is very proceso de enjuague.
  • Página 27: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für (not validated for (no validada para clientes US-amerikanische Kunden) US customers) de los EE.UU.) 7. 8 Begrenzung der 7. 8 Reprocessing limits 7. 8 Limitación de la Wiederaufbereitung repreparación The end of the product’s service life is largely Das Ende der Produktlebensdauer wird El fin de la vida útil del producto depende determined by wear, reprocessing methods, the...
  • Página 28: Aufbereitung (Nur Für Us-Amerikanische Kunden)

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) Aufbereitung (nur für Reprocessing Preparación (solo para US-amerikanische Kunden) (for US customers only) clientes de los EE.UU.) Im folgenden Kapitel finden Sie Informationen zur In the following chapter, you will find information El siguiente capítulo ofrece información para la Pflege und Reinigung der IMAGE1 S™...
  • Página 29: Aufbereitung

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 8. 2 Aufbereitung 8. 2 Reprocessing 8. 2 Preparación 8. 2. 1 Referenztabelle 8. 2. 1 Reference chart 8. 2. 1 Tabla de referencia Überblick Aufbereitung (empfohlene Verfahren)/Reprocessing Overview (recommended procedures)/Preparación –...
  • Página 30: Allgemeine Warnhinweise

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 8. 2. 2 Allgemeine Warnhinweise 8. 2. 2 General warnings 8. 2. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección.
  • Página 31 Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) VORSICHT: Vor und nach der CAUTION: Inspect the camera head cable ADVERTENCIA: Antes y después de Aufbereitung das Kamerakopfkabel auf for breaks and cracks before and after la preparación compruebe que el cable Bruchstellen oder Risse überprüfen.
  • Página 32: Zubehör

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 8. 3 Zubehör 8. 3 Accessories 8. 3 Accesorios Zur Durchführung der Aufbereitung erforderliches Accessories required for carrying out Accesorios necesarios para llevar a cabo Zubehör: reprocessing: la preparación:...
  • Página 33: Manuelle Reinigung

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 8. 5. 1 Manuelle Reinigung 8. 5. 1 Manual cleaning 8. 5. 1 Limpieza manual 1. Einen geeigneten Behälter mit einer pH­ 1. Prepare neutral pH enzymatic solution 1.
  • Página 34: Montage, Prüfung Und Pflege

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) • gesamtes Silikonkabel 7. Remove the camera head from the cleaning • Enchufe de borde de tarjeta • Kartenstecker solution. • Botones del cabezal de la cámara •...
  • Página 35: Verpackungssysteme

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) • Den Kamerakopfstecker mit 70 %igem • Wipe the camera head connector with a cotton • Limpie el conector del cabezal de la cámara Isopropyl alkohol getränkten Watte träger abwi­...
  • Página 36: Wasserstoffperoxid

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) WARNUNG: Bitte beachten Sie, dass es WARNING: Remember that there are CUIDADO: Tenga en cuenta que Einschränkungen gibt, was in den ver- restrictions concerning the instruments las posibilidades de esterilización de schiedenen STERRAD Sterilisationssyste-...
  • Página 37: Ethylenoxid-Sterilisation

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 1. Den Kamerakopf in ein FDA­geprüftes 1. Place the camera head in an FDA­cleared 1. Coloque el cabezal de la cámara en una bandeja Instrumentensieb legen, das mit dem V­PRO V­PRO compatible instrument tray.
  • Página 38: Chemische Niedertemperatur-Sterilisation Mit Peressigsäure - Steris ® System 1E ® (Nur Gültig In U. S.)

    Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE.UU.) 8. 8. 4 Chemische Niedertemperatur- 8. 8. 4 Chemical low-temperature 8. 8. 4 Esterilización química a baja Sterilisation mit Peressigsäure sterilization with peracetic acid temperatura con ácido –...
  • Página 39: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 9. 1 Wartung 9. 1 Maintenance 9. 1 Mantenimiento Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. El aparato no requiere necesariamente erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber Regular maintenance can, however, contribute mantenimiento preventivo.
  • Página 40: Produkte Reparieren

    Para reparaciones en Alemania, póngase en Adresse kontaktiert werden: address for repairs: contacto con la siguiente dirección: KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG Abt. Reparaturservice Abt. Reparaturservice Abt. Reparaturservice Take­off Gewerbepark 83 Take­Off Gewerbepark 83...
  • Página 41: Verantwortlichkeit

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 9. 6 Verantwortlichkeit 9. 6 Limitation of liability 9. 6 Responsabilidad Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Como fabricantes de este equipo somos für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des operational reliability, and performance of this responsables de su seguridad, fiabilidad y Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:...
  • Página 42: Kompatible Kamera-Kontrolleinheit

    Kompatible Compatible Unidad de control Kamera-Kontrolleinheit camera control unit (CCU) de la cámara compatible Kompatible Compatible Unidad de control Kamera-Kontrolleinheit camera control unit (CCU) de la cámara compatible Artikel Bestell-Nr. Item Cat. No. Artículo N.º de artículo TC 304 IMAGE1 S™ 4U­LINK TC 304 IMAGE1 S™...
  • Página 43: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Bitte prüfen Sie, welches empfohlene Zubehör in Please check your local region for recommended Compruebe su ubicación regional en cuanto a los Ihrer Region verfügbar ist.
  • Página 44: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Der IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf TH 120 The IMAGE1 S™ 4U camera head TH 120 El cabezal de la cámara IMAGE1 S™...
  • Página 45: Indicaciones Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) HINWEIS: Kompatibilität mit NOTE: HF surgical instrument NOTA: Compatibilidad de aparato chirurgischen HF-Instrumenten compatibility quirúrgico de AF Dieses Gerät wurde auf Kompatibilität This equipment has been evaluated for Se ha evaluado la compatibilidad de este mit Hochfrequenz-Chirurgiegeräten compatibility with high-frequency (HF)
  • Página 46 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabelle 1 – Übereinstimmungspegel für Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des IMAGE1 S™...
  • Página 47 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Table 1 – Compliance level for Immunity tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IMAGE1 S™ 4U camera head is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the IMAGE1 S™ 4U camera head should make sure that it is used in such an environment.
  • Página 48 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabla 1 – Nivel de conformidad para ensayos de inmunidad Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El usuario del cabezal de la cámara IMAGE1 S™...
  • Página 49 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabelle 2 Prüfpegel für Näherungsfelder von drahtlosen HF-Kommunikationseinrichtungen Übereinstim- Prüffrequenz Frequenzband Störfestigkeits- Funkdienst Modulation mungspegel prüfpegel V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulsmodulation 18 Hz GMRS 460 430 –...
  • Página 50 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Table 2 Test levels for Proximity fields from RF wireless communications equipment Test Frequency Band Immunity Compliance Service Modulation Test Level V/m level V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulse modulation 18 Hz GMRS 460...
  • Página 51 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabla 2 Nivel de ensayo para campos de proximidad de instalaciones de comunicación inalámbricas de RF Frecuencia de Banda de Servicio de Nivel de ensayo de Nivel de ensayo frecuencia...
  • Página 52 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabelle 3 – Prüfpegel für gestrahlte und leitungsgeführte Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des IMAGE1 S™...
  • Página 53 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Table 3 – Test levels for Radiated and conducted Immunity Tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IMAGE1 S™ 4U camera head is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the IMAGE1 S™ 4U camera head should make sure that it is used in such an environment.
  • Página 54 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabla 3 – Nivel para ensayos de inmunidad radiados y por conducción Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – El cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El usuario del cabezal de la cámara IMAGE1 S™...
  • Página 55 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabelle 4 – Emissionsklasse und Gruppe Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Der IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des IMAGE1 S™...
  • Página 56 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Table 4 – Emission class and group Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The IMAGE1 S™ 4U camera head is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the IMAGE1 S™ 4U camera head should ensure that it is used in such an environment.
  • Página 57 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabla 4 – Clase y grupo de emisiones Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente o usuario del cabezal de la cámara IMAGE1 S™...
  • Página 58 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabelle 5 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf Der IMAGE1 S™ 4U Kamerakopf ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder Anwender des IMAGE1 S™...
  • Página 59 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Table 5 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the IMAGE1 S™ 4U camera head The IMAGE1 S™ 4U camera head is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the IMAGE1 S™...
  • Página 60 Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) Tabla 5 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U El cabezal de la cámara IMAGE1 S™ 4U está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de RF están controladas.
  • Página 62: Niederlassungen

    KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Endoskopija d.o.o. TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Guangzhou Branch Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Storsätragränd 14 Cesta v Gorice 34b Saryarka, 6, BC “Arman”, off. 910 Room 02B &...
  • Página 64 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 7461 708-0 Telefax: +49 7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

Th 120