Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
974937 - 3S58 F WAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
.....................2
...................36
...................70
...................104
10/2022 - V4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 3S58 F WAD929C

  • Página 1 10/2022 - V4 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 974937 - 3S58 F WAD929C INSTRUCTIONS FOR USE .....2 CONSIGNES D'UTILISATION ....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....70 INSTRUCCIONES DE USO ....104...
  • Página 4 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . C hosen , te ste d an d re commended by EL ECTRO DEPOT , VA L B E R G b r a n d e d p ro d u c t s a re e a s y t o u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of contents Getting to know your appliance Overview of the appliance Quick user guide Using the appliance Installation instruction Control panel Using your dishwasher Maintenance and cleaning Practical information Troubleshooting tips Error codes...
  • Página 6: Overview Of The

    Overview of the appliance Getting to know your appliance IMPORTANT Before using this dishwasher for the first time and to get the best performance,read these instructions. Dishwasher features Control panel Lower spray arm Kick board Filter Cap of water tank Tableware basket Salt container The place to add detergent...
  • Página 7: Using The Appliance

    Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Connected to power supplies • The power supply is 220-240V AC 50Hz • The specification of the socket is 10A 250V AC •...
  • Página 8 Using the appliance Power cord Drain Pipe Water Inlet There are two ways of prompting the tank that full of water 1. Before starting: When the tank is full of water, the machine will beep fleetly for 3 seconds. 2. After starting: Water is not enough, light is on;...
  • Página 9 Using the appliance Pull open Left Right DO NOT place the dishwares in the upper direction or may affect the cleaning preformance. Try to leave the dirty face towards the spray arm. The place is for adding the detergent Close the door, select the program and start the dishwasher...
  • Página 10: Installation Instruction

    Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical Shock Hazard • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. • The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Installation preparation •...
  • Página 11 Using the appliance Electrical Connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
  • Página 12 Using the appliance Connection of drain hoses Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interfaceis fitted with clamps and tightened with a screwdriver. Fix the drain pipe with suction cups The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket. How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is more than1000 mm higher than the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink.
  • Página 13: Control Panel

    Using the appliance Control panel Buttons Power To turn on and off. Select the appropriate washing program, the selected program Program indicator will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing. You can Delay delay the start of washing up to 24 hours. One press on this button delays the start of washing by one hour.
  • Página 14 Using the appliance For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. with dried-on food. This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
  • Página 15: Using Your Dishwasher

    Using the appliance Using your dishwasher NOTE If your model have no water softener, you may skip this section. Loading the salt into the softener Always use salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the basket and should be filled as follows: WARNING •...
  • Página 16 Using the appliance C. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and introduce about, 0.13kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. D. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise. E.
  • Página 17 Using the appliance WATER HARDNESS Regeneration Setting on Salt Digital display occurs every the water consumption stalls X program °dH Mmol/l softener (gram/cycle) sequence 0 - 5 0 - 0.94 6 - 11 1.0 - 2.0 12 - 17 2.1 - 3.0 18 - 22 3.1 - 4.0 23 - 34...
  • Página 18 Using the appliance Limited suitability: • Some glasses can become dull after a large number of washes. • Silver and aluminium have a tendency to discolour during washing. • Glazed patterns may fade if washed frequently. Attention before or after loading the dishwasher baskets (For the best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
  • Página 19 Using the appliance Use of the dishware support Small-size dishware will drop through the basket and block the rotation of spray arm. Flip the dishware support inward to support the small-size dishware.
  • Página 20 Using the appliance Loading the basket according to EN60436 Loading basket Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. Number Item Soup plate Melamine bowl Melamine dessert plate Dessert plate Dessert bowl Glass Saucer Max plate and glasses size:...
  • Página 21 Using the appliance Loading the cutlery basket Number Item Knife Soup spoon Teas poon Dessert spoon Fork Serving fork Gravy ladle For personal safety and a top quality clean, make sure place the silverware in the basket as follows: • They do not nest together. •...
  • Página 22 Using the appliance Adding the detergent WARNING • Only use detergent specifically for dishwashers. • Never use any other detergents. This will damage the appliance. • Dishwasher detergent is corrosive! • Keep dishwasher detergent out of the reach of children. Concentrated Detergent Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types: •...
  • Página 23 Using the appliance Wash cycle table according to EN60436 The table below shows the best programmes for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programmes. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. Cycle Selection Description Time...
  • Página 24 Using the appliance NOTE (*EN60436) • This program is the test cycle. The information for comparability test is in accordance with EN60436. Turning on the appliance Starting a wash cycle... • Draw out the basket(see the section entitled "Loading the Dishwasher"). •...
  • Página 25 Using the appliance The Display window shows the state of the dishwasher: a) Display window shows "-:--" -----------------------> stand by; b) Display window shows "H:MM" and not blinking ---> pause; c) Display window shows "H:MM" and blinking -------> run; d) Display window shows "END" ----------------------> end. NOTE If you open the door during washing, the machine will pause.
  • Página 26 Using the appliance AUTO OPEN After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. All programs have Activ'Door by default. This function can be removed by pressing the “Auto open” button and the light will turn off on the screen. Open the door carefully •...
  • Página 27: Practical Information

    Practical information Maintenance and cleaning Filter system WARNING • Never use the dishwasher without filters! • Make sure the filters is properly assembled. The performance may be affected and dishes and utensils could become damaged. • The filter efficiently removes food particles from the wash water , allowing it to be recycled during the cycle.
  • Página 28: Main Filter

    Practical information Main filter Food and soil particles trapped in this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down to drain. Fine filter This filter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being deposited on the dishes during wash cycle.
  • Página 29 Practical information NOTE If do it from step1 to step 2, the filter system will be removed; while if do it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed. The entire filter assembly should be cleaned once a week. •...
  • Página 30 Practical information Caring for the Dishwasher The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
  • Página 31 Practical information 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. NOTE If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact authorised service person.
  • Página 32 Practical information How to keep your dishwasher in shape After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
  • Página 33: Troubleshooting Tips

    Practical information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do • Fuse blown, or the circuit break • Replace fuse or reset circuit tripped.
  • Página 34 Practical information Problem Possible Causes What To Do • Detergent with colourant may • Make sure that the detergent has • Stained tub interior have been used. no colourant. • Hard water minerals. • To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber •...
  • Página 35 Practical information Problem Possible Causes What To Do • Combination of soft water and • Use less detergent if you have • Cloudiness on too much detergent. soft water and select a shorter glassware. cycle to wash the glassware and to get them clean.
  • Página 36: Error Codes

    Practical information Error codes When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you: Codes Meanings Possible Causes Longer inlet time. A flow meter, drain valve, or pump failure, it should be repaired by a qualified worker. Not reaching required Heating element or thermistor failed, it should be temperature...
  • Página 37 Table des matières Apprenez à connaître votre appareil Aperçu de l'appareil GUIDE D'UTILISATION RAPIDE Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Panneau de commande Utilisation de votre lave-vaisselle Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d'erreur...
  • Página 38: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Apprenez à connaître votre appareil INFORMATION IMPORTANTE Avant la première utilisation de ce lave-vaisselle et pour obtenir les meilleurs résultats, lisez ces instructions. Fonctionnalités du lave-vaisselle Panneau de commande Bras de lavage inférieur Plateau rétractable Filtre Bouchon du réservoir d’eau Panier à...
  • Página 39: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. Connexion aux alimentations électriques • L'alimentation électrique est de 220-240V AC 50Hz. • La spécification de la prise est 10A 250V AC. •...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Cordon d’alimentation Tuyau de vidange Arrivée d'eau Un réservoir plein d'eau est indiqué de deux différentes manières 1. Avant le démarrage : Lorsque le réservoir est rempli d’eau, la machine émet un bip éphémère pendant 3 secondes. 2. Après le démarrage : Il n’y a pas assez d’eau, le voyant est allumé ;...
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Gauche Droite NE placez PAS les couverts orientés vers le haut, car cela pourrait affecter la performance de nettoyage. Essayez de laisser la face sale vers le bras de lavage. Endroit où ajouter le détergent. Fermez la porte, sélectionnez le programme et démarrez le lave-vaisselle...
  • Página 42: Instructions D'iNstallation

    Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique • Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. • L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels.
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Branchements électriques Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque signalétique. Ne branchez la fiche dans une prise de courant que si cette dernière est correctement mise à la terre. Si la prise de courant à laquelle l'appareil doit être branché...
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Raccordement des tuyaux de vidange Fixez le tuyau d'évacuation avec le tuyau arrière de la machine. L'interface est équipée de colliers et serrée avec un tournevis. Fixez le tuyau d'évacuation avec des ventouses Raccordement du tuyau de vidange : Placez l'extrémité du tuyau de vidange dans un évier ou un seau.
  • Página 45: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Boutons Alimentation Pour allumer et éteindre l’appareil. Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le voyant du Programmes programme sélectionné s'allume. Appuyez sur ce bouton pour régler le nombre d'heures différées Départ pour le lavage. Vous pouvez différer le lancement du lavage différé...
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Pour la vaisselle la plus sale, ainsi que les ustensiles de cuisson et assiettes normalement sales, etc., présentant des salissures sèches Il s'agit du programme standard, qui convient pour laver une vaisselle normalement sale, et qui offre le meilleur rendement en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie pour ce type de vaisselle.
  • Página 47: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau Utilisez toujours du sel spécifique pour lave-vaisselle. Le compartiment à sel est situé sous le panier et doit être rempli comme suit : AVERTISSEMENT •...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil C. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez-y environ 0,13 kg de sel. Il est normal qu'une petite quantité d'eau sorte du compartiment à sel. D. Après avoir rempli le compartiment, revissez fermement le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Étape 3 : Sortez de l’état d'ajustement du sel Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre fin à la fonction de réglage. Il existe en tout 6 niveaux de consommation de sel. Il est recommandé de sélectionner le niveau selon le tableau ci-dessous : DURETÉ...
  • Página 50 Utilisation de l’appareil • Les couverts anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à des températures élevées • La vaisselle ou les couverts collés • Les objets en étain ou en cuivre • Les verres en cristal • Les objets en acier susceptibles de rouiller •...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil • Les couteaux à longue lame rangés à la verticale présentent un danger potentiel ! • Les couverts longs et/ou tranchants, tels que des couteaux à découper, doivent être positionnés horizontalement dans le panier. • Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats et pour une consommation d'énergie raisonnable.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN 60436 Chargement du panier Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent pas être déplacés par le jet d'eau. Nombre Catégorie Assiette creuse Bol en mélanine Assiette à...
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Nombre Catégorie Couteau Cuillère à soupe Cuillère à thé Cuillère à dessert Fourchette Fourchette de service Louche Pour votre sécurité personnelle et un nettoyage de qualité, veillez à placer les couverts dans le panier comme suit : •...
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Ajouter le détergent AVERTISSEMENT • N'utilisez que du détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. • N'utilisez jamais d'autres détergents. Cela endommagera votre appareil. • Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! • Conservez le détergent pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Tableau des cycles de lavage selon la norme EN60436 Le tableau ci-dessous indique les meilleurs programmes en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. Il donne également diverses informations sur les programmes.
  • Página 56 Utilisation de l’appareil REMARQUE (*EN60436) • Ce programme correspond au cycle d'essai. Informations pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 60436. Mise sous tension de l'appareil Lancement d’un cycle de lavage... • Sortez le panier (voir le chapitre « Chargement du lave-vaisselle »). •...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil La fenêtre d’affichage indique l'état du lave-vaisselle : a) La fenêtre d'affichage indique "-:--" -----------------------> en veille ; b) La fenêtre d'affichage indique "H:MM" et ne clignote pas ---> pause ; c) La fenêtre d'affichage montre "H:MM" et clignote -------> en cours de fonctionnement ; d) La fenêtre d'affichage indique "END"...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil OUVERTURE AUTOMATIQUE À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. La fonction « Activ'Door » est activée par défaut pour tous les programmes. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur le bouton « Auto open » (Ouverture automatique) et le témoin lumineux s'éteindra sur l'écran.
  • Página 59: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et nettoyage Système de filtre AVERTISSEMENT • N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres ! • Assurez-vous que les filtres sont correctement assemblés. Les performances pourraient être affectées et la vaisselle et les ustensiles pourraient être endommagés. • Le filtre élimine efficacement les particules de nourriture de l'eau de lavage, permettant à...
  • Página 60: Filtre Principal

    Informations pratiques Filtre principal La nourriture et les particules de saleté emprisonnées dans ce filtre sont pulvérisées par un jet spécial sur le bras de lavage inférieur, puis évacuées vers les canalisations. Filtre fin Ce filtre retient les restes de nourriture et la saleté dans la cuve de décantation et les empêche de se déposer sur la vaisselle au cours du cycle de lavage.
  • Página 61 Informations pratiques REMARQUE Pour ce faire, suivez d'abord l'étape 1 puis l'étape 2, le filtre sera retiré ; alors que si suivez d'abord l'étape 2, puis l'étape 1, le filtre sera installé. L'ensemble du groupe filtre doit être nettoyé une fois par semaine.
  • Página 62 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Le panneau de commande peut être nettoyé en utilisant un chiffon légèrement humidifié. Après l'avoir nettoyé, assurez-vous de le sécher complètement. Pour l'extérieur de l'appareil, utilisez une bonne cire à polir. N'utilisez jamais d'objets pointus, de tampons abrasifs ou de nettoyants agressifs sur une quelconque partie du lave-vaisselle.
  • Página 63 Informations pratiques 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. REMARQUE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas en raison de la présence d'eau gelée, veuillez contacter un réparateur agréé.
  • Página 64 Informations pratiques Comment conserver votre lave-vaisselle en bon état ? Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs à l'intérieur. Débranchement de la prise Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise.
  • Página 65: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions • Un fusible a grillé ou le • Remplacez le fusible ou réactivez disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 66 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • L'intérieur de la cuve est • Un détergent contenant du • Assurez-vous que votre détergent taché colorant a peut-être été utilisé. ne contient pas de colorant. • Minéraux présents dans l'eau • Pour nettoyer l'intérieur de calcaire.
  • Página 67 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Combinaison d'une eau douce • Utilisez moins de détergent et d'une trop grande quantité si votre eau est douce et • Les verres sont troubles. de détergent. sélectionnez un cycle plus court pour laver les verres. •...
  • Página 68: Codes D'eRreur

    Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, l'appareil affichera des codes d'erreur pour vous avertir : Codes Significations Causes possibles Temps de remplissage Une panne de débitmètre, de vanne de vidange ou plus long de pompe qui doit être réparée par un technicien qualifié.
  • Página 69: Het Toestel Gebruiken

    Inhoudstafel Uw toestel leren kennen Overzicht van het toestel Gebruikershandleiding Het toestel Installatie-instructies gebruiken Bedieningspaneel Uw vaatwasser gebruiken Onderhoud en reiniging Praktische Probleemoplossing informatie Foutcodes...
  • Página 70: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Uw toestel leren kennen BELANGRIJK Lees deze instructies voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt om de beste resultaten te krijgen. Onderdelen van de vaatwasser Bedieningspaneel Onderste sproeiarm Bedekkingspaneel Filter Afdekplaatje waterreservoir Mand voor servies Zoutreservoir Bakje voor vaatwasmiddel Mand...
  • Página 71: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor meer details. Aansluiting op het stopcontact • De elektrische voeding is 220-240 V AC 50Hz • De technische eigenschappen van het stopcontact zijn 10A 250V AC. • De verbinding van de afvoerleiding: Plaats het einde van de afvoerslang in een gootsteen/ wastafel of een emmer.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Voedingssnoer Afvoerleiding Watertoevoer Er zijn twee manieren om de tank te vullen 1. Voor de start: Het toestel laat gedurende 3 seconden een pieptoon horen wanneer de tank vol is. 2. Na de start: Er is niet voldoende water: het lichtje is aan;...
  • Página 73 Gebruik van het toestel Open trekken Links Rechts Plaats geen vaat naar boven gericht. De vaat wordt dan niet goed schoon. Probeer de vuile kant naar de sproeiarm te richten. Hier dient u vaatwasmiddel toe te voegen. De deur sluiten, het programma selecteren en de vaatwasser starten...
  • Página 74: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok • Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. • Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. • Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Voorbereiding van de installatie •...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat de spanning en frequentie van de voeding overeenkomt met die op het typeplaatje. Sluit de stekker enkel aan op een stopcontact dat behoorlijk geaard is. Vervang het stopcontact indien het niet geschikt is voor de stekker van het toestel. Gebruik geen adapters aangezien die kunnen leiden tot oververhitting en brandwonden.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Aansluiting van de afvoerslangen Verbind de afvoerleiding met de leiding aan de achterkant van het toestel. Er zijn hiervoor klemmen. Draai vast met een schroevendraaier. Maak de afvoerleiding vast met zuignappen De verbinding van de afvoerleiding: Plaats het einde van de afvoerslang in een gootsteen/ wastafel of een emmer.
  • Página 77 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Knoppen Aan/uit-knop Om aan en uit te schakelen Selecteer het juiste afwasprogramma. De programma-indicator Programma licht op. Druk op deze knop om uitgestelde start in te stellen. U kan het Uitgestelde starten van de machine maximum 24 uur uitstellen. Een druk start op deze knop stelt het starten van de machine met een uur uit.
  • Página 78 Gebruik van het toestel Voor het meest bevuilde servies en normaal bevuilde potten, pannen, vaat enz. met opgedroogde voedselresten. Dit is het standaard programma. Het is geschikt voor normaal bevuild servies. Het is het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik voor dat soort servies.
  • Página 79 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken OPMERKING Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. Zout in de verzachter doen Gebruik altijd zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de mand en moet als volgt gevuld worden: WAARSCHUWING •...
  • Página 80 Gebruik van het toestel B. Giet 1 liter water in het zoutreservoir van uw toestel voor u het toestel voor het eerst gebruikt. C. Plaats het uiteinde van de trechter (indien meegeleverd) in het gat en giet er ongeveer 0,13 kg vaatwasserzout in. Het is normaal dat er wat water uit het zoutreservoir komt. D.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Stap 3: Het menu voor zoutinstelling verlaten Druk op de Aan/Uit-knop om de instellingsmodus te verlaten. Er zijn 6 niveaus voor zoutverbruik. Het is aangeraden om op basis van onderstaande tabel een niveau te selecteren: WATERHARDHEID Regeneratie vindt elk X Instelling op de...
  • Página 82 Gebruik van het toestel • Gebonden bestek of servies • Voorwerpen in tin of koper • Kristalglas • Stalen voorwerpen die kunnen roesten • Houten voorwerpen • Voorwerpen uit synthetische vezels In beperkte mate geschikt: • Sommige soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal afwasbeurten. •...
  • Página 83 Gebruik van het toestel • Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de opening naar beneden zodat er geen water in kan komen te staan. • Plaats geen vaat en bestek in of op elkaar. • Raak de glazen niet aan om schade te voorkomen. •...
  • Página 84 Gebruik van het toestel De mand vullen volgens EN60436 De mand vullen Plaats de borden en het kookgerei zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstraal. Aantal Voorwerp Soepbord Melamine kommen Melamine dessertbordje Dessertbordje Dessertkom Glas Schoteltje Maximale grootte van de borden en de glazen: Maximale grootte van de borden: Diameter 27 cm Maximale grootte van de glazen: 23 cm...
  • Página 85 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen Aantal Voorwerp Soeplepel Theelepel Dessertlepel Vork Opschepvork Sauslepel Plaats het bestek als volgt in de mand voor uw persoonlijke veiligheid en een zo goed mogelijke reiniging. • Het bestek niet te dicht tegen elkaar plaatsen. •...
  • Página 86 Gebruik van het toestel Vaatwasmiddel toevoegen WAARSCHUWING • Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor vaatwasser. • Gebruik nooit andere producten. Ze kunnen het toestel beschadigen. • Vaatwasmiddel is een bijtend product! • Houd vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen. Geconcentreerd vaatwasmiddel Op basis van hun chemische samenstelling kunnen vaatwasmiddelen in twee basistypes onderverdeeld worden: •...
  • Página 87 Gebruik van het toestel Tabel met afwascycli volgens EN60436 De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Página 88 Gebruik van het toestel OPMERKING (*EN60436) • Dit programma voert een testcyclus uit. De informatie voor de vergelijkende test beantwoordt aan EN60436. Het toestel aanzetten De wascyclus starten • Trek de mand uit (zie de sectie met als titel "De vaatwasser vullen"). •...
  • Página 89 Gebruik van het toestel Het weergavescherm toont de status van de vaatwasser: a) Het weergavescherm toont "-:--" -----------------------> stand-by; b) Het weergavescherm toont "H:MM" en knippert niet ---> pauze; c) Het weergavescherm toont "H:MM" en knippert ---> bezig; d) Het weergavescherm toont "END" ----------------------> einde. OPMERKING Indien u de deur opent tijdens het afwassen, pauzeert het toestel.
  • Página 90 Gebruik van het toestel AUTOMATISCHE OPENING Op het einde van de wascyclys gaat de deur automatisch open om optimaal te drogen. Alle programma’s hebben standaard Activ’Door. Deze functie kan verwijderd worden door op de knop “Auto open” te drukken en het lampje op het scherm zal uit gaan. OPMERKING De deur van de vaatwasmachine mag niet worden geblokkeerd wanneer deze werd ingesteld om automatisch te openen.
  • Página 91: Praktische Informatie

    Praktische informatie Onderhoud en reiniging Filtersysteem WAARSCHUWING • Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters! • Zorg ervoor dat de filters goed in elkaar geplaatst werden. Dit kan een invloed hebben op de resultaten ende vaat en het keukengerei kunnen beschadigd worden. •...
  • Página 92 Praktische informatie Hoofdfilter Voeding en vuil dat in deze filter terechtkomt, wordt verpulverd met een speciale straal in de laagste sproeiarm en wordt dan weggespoeld. Fijne filter Deze filter houdt vuil en voedingsresten in de opvangbak en zorgt ervoor dat ze niet op de vaat terechtkomen tijdens de wascyclus.
  • Página 93 Praktische informatie OPMERKING Wanneer u van stap 1 naar stap 2 gaat, wordt het filtersysteem verwijderd. Wanneer u van stap 2 naar stap 1 gaat, wordt het filtersysteem geplaatst. Het hele filtersysteem moet een keer per week schoongemaakt worden. • Kijk na elke wascyclus na of de filters niet verstopt zijn. •...
  • Página 94 Praktische informatie Onderhoud van de vaatwasser Het bedieningspaneel kan met een licht vochtige doek schoongemaakt worden. Droog het zorgvuldig af na het reinigen. Gebruik een goede was voor toestellen voor de buitenkant. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, schuursponsjes of harde schoonmaakproducten op de onderdelen van de vaatwasser.
  • Página 95 Praktische informatie 3. Laat het water uit de toevoerslang en de waterklep lopen (gebruik een opvangbakje om het water op te vangen). 4. Maak de watertoevoerslang opnieuw vast aan de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en absorbeer het water in de opvangbak met een spons.
  • Página 96: De Stekker Verwijderen

    Praktische informatie Hoe zorgt u ervoor dat de vaatwasser goed blijft werken Na elke wasbeurt Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen. De stekker verwijderen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u reinigt of onderhoud uitvoert.
  • Página 97: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen. Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of schakel de •...
  • Página 98 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Mineralen in hard water. • Gebruik een zacht, vochtig doekje met vaatwasmiddel en draag rubberen handschoenen om de binnenkant • Witte film op de oppervlakte schoon te maken. Gebruik nooit binnenin andere producten dan vaatwasmiddel.
  • Página 99 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Combinatie van zacht water en te • Gebruik minder vaatwasmiddel veel vaatwasmiddel. wanneer uw water zacht is en • Troebele glazen. selecteer een kortere cyclus om de glazen te wassen en schoon te krijgen. •...
  • Página 100: Foutcodes

    Praktische informatie Foutcodes Wanneer er iets fout gaat, toont het toestel foutcodes om u te waarschuwen: Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Langere toevoertijd. Storing aan de debietmeter, afvoerklep of de pomp. Dit moet gerepareerd worden door een gekwalificeerde werkman. De vereiste Het verwarmingselement of de thermistor werkt temperatuur niet.
  • Página 101: Descripción General

    Índice Llegar a conocer el aparato Descripción general del aparato Guía de uso rápido Uso del aparato Instrucciones de instalación Panel de control Uso del lavavajillas Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Códigos de error...
  • Página 102: Descripción General Del Aparato

    Descripción general del aparato Llegar a conocer el aparato IMPORTANTE Lea estas instrucciones antes de utilizar este lavavajillas por primera vez y para conseguir su mejor rendimiento. Características del lavavajillas Panel de control Brazo aspersor inferior Zócalo Filtro Tapa del depósito de agua Cesta para cubiertos Lugar donde se añade el Compartimento de sal...
  • Página 103: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Conectado a la alimentación eléctrica • La alimentación eléctrica es de 220-240 V CA 50 Hz • La especificación de la toma de corriente es 10 A 250 V CA •...
  • Página 104 Utilización del aparato Cable de alimentación Tubo de evacuación Entrada de agua Hay dos formas de saber si el depósito está lleno de agua. 1. Antes de empezar: Cuando el depósito está lleno de agua, la máquina pita brevemente durante 3 segundos. 2.
  • Página 105 Utilización del aparato Izquierda Derecha NO coloque la vajilla hacia arriba, ya que esto afectará a los resultados de la limpieza. Intente colocar la cara sucia orientada hacia el brazo aspersor. Lugar para añadir el detergente Cierre la puerta, seleccione el programa y ponga en marcha el lavavajillas...
  • Página 106: Peligro De Descarga Eléctrica

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica • Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. • Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. • La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Página 107 Utilización del aparato Conexión eléctrica Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la energía corresponden con los de la placa de características. Introduzca el enchufe únicamente en una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el aparato no es adecuada para el enchufe, reemplace la toma, en lugar de utilizar adaptadores o similares, ya que podrían provocar sobrecalentamiento y quemaduras.
  • Página 108 Utilización del aparato Conexión de los tubos de evacuación Sujete el tubo de evacuación a la tubería trasera del aparato. La interfaz tiene abrazaderas y se aprieta con un destornillador. Sujete el tubo de evacuación con ventosas. La conexión de la tubería de vaciado: Coloque el extremo del desagüe en el fregadero o en un cubo.
  • Página 109: Panel De Mando

    Utilización del aparato Panel de mando Botones Encendido Apagar y encender. Seleccione el programa de lavado adecuado, el indicador del Programa programa seleccionado se encenderá. Pulse este botón para configurar la hora a la que desea que Inicio comience el lavado. Puede retrasar el inicio del lavado hasta 24 diferido horas.
  • Página 110 Utilización del aparato Para la vajilla más sucia y las ollas, sartenes, platos, etc., con suciedad normal y comida seca. Este es un programa estándar, apto para vajillas con una suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla.
  • Página 111: Uso Del Aparato

    Utilización del aparato Uso del aparato NOTA Si su modelo no tiene descalcificador, ignore este apartado. Añadir sal al compartimento del descalcificador Utilice siempre sal para lavavajillas. El compartimento de sal se encuentra debajo de la cesta y se debe llenar de la manera siguiente: ADVERTENCIA •...
  • Página 112 Utilización del aparato C. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 0,13 kg de sal para lavavajillas. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del compartimento de sal. D. Después de llenar el compartimento, vuelva a enroscar bien la tapa en sentido horario. E.
  • Página 113 Utilización del aparato Hay 6 niveles de consumo de sal en total. Se recomienda seleccionar el nivel de acuerdo con la tabla siguiente: DUREZA DEL AGUA regeneración Consumo de Ajuste del Visualización se produce sal (gramos/ descalcificador digital cada X °dH Mmol/l ciclo)
  • Página 114 Utilización del aparato • Objetos de acero que puedan oxidarse • Objetos de madera • Objetos hechos de fibras sintéticas Idoneidad limitada: • Algunos vasos pueden volverse opacos después de muchos lavados. • La plata y el aluminio tienden a decolorarse durante el lavado. •...
  • Página 115 Utilización del aparato Uso del soporte de vajilla La vajilla de pequeño tamaño se caerá a través de la cesta y bloqueará la rotación del brazo aspersor. Gire el soporte de vajilla hacia dentro para apoyar la vajilla de pequeño tamaño.
  • Página 116 Utilización del aparato Carga de la cesta según EN60436 Cargar la cesta Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que el chorro de agua no los pueda mover. Número Objeto Plato de sopa Cuencos de melamina Plato de postre de melamina Plato de postre Cuenco de postre Taza alta...
  • Página 117 Utilización del aparato Cargar la cesta de cubiertos Número Objeto Cuchillo Cuchara sopera Cuchara pequeña Cuchara de postre Tenedor Tenedor de servir Cucharón de salsa Por seguridad personal y para conseguir una limpieza de alta calidad, asegúrese de colocar los cubiertos en la cesta de la manera siguiente: •...
  • Página 118 Utilización del aparato Agregar el detergente ADVERTENCIA • Utilice exclusivamente detergente para lavavajillas. • No debe utilizar otros detergentes. Esto dañaría el aparato. • El detergente para lavavajillas es corrosivo. • Mantenga el detergente de lavavajillas fuera del alcance de los niños. Detergente concentrado Según su composición química, los detergentes se pueden clasificar en dos tipos básicos: •...
  • Página 119 Utilización del aparato Tabla de ciclos de lavado según EN60436 La tabla siguiente muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Página 120 Utilización del aparato NOTA (*EN60436) • Este programa es el ciclo de prueba. La información de la prueba de comparabilidad es conforme con EN60436. Encendido del aparato Inicio de un ciclo de lavado… • Saque la cesta (consulte el apartado titulado «Cargar el lavavajillas»). •...
  • Página 121 Utilización del aparato La pantalla indicará el estado del lavavajillas: a) La pantalla indica «-:--» -----------------------> en reposo. b) La pantalla indica «H:MM» y no parpadea ---> en pausa. c) La pantalla indica «H:MM» y parpadea -------> en marcha. d) La pantalla indica «END» ----------------------> final. NOTA Si abre la puerta durante el lavado, la máquina se detendrá.
  • Página 122: Observación

    Utilización del aparato APERTURA AUTOMÁTICA Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo. Todos los programas tienen Activ'Door por defecto. Esta función se puede eliminar pulsando el botón «Auto open» y la luz se apagará en la pantalla. OBSERVACIÓN La puerta del lavavajillas no se debe bloquear cuando está...
  • Página 123: Información Práctica

    Información práctica Mantenimiento y limpieza Sistema de filtrado ADVERTENCIA • ¡No debe utilizar el lavavajillas sin filtros! • Asegúrese de que los filtros estén instalados correctamente. Los resultados podrían verse afectados y la vajilla y los utensilios podrían sufrir daños. •...
  • Página 124: Filtro Principal

    Información práctica Filtro principal Las partículas de alimentos y suciedad que se quedan atrapadas en este filtro se pulverizan mediante un chorro especial en el brazo aspersor inferior y se enjuagan para eliminarlas por el desagüe. Filtro fino Este filtro mantiene los restos de suciedad y de alimentos en el sumidero y evita que se depositen sobre la vajilla durante el ciclo de lavado.
  • Página 125 Información práctica NOTA Si sigue primero el paso 1 y luego el paso 2, retirará el sistema de filtrado. Si sigue primero el paso 2 y luego el paso 1, instalará el sistema de filtrado. El conjunto entero de filtros se debe limpiar una vez a la semana.
  • Página 126 Información práctica Cuidado del lavavajillas El panel de control se puede limpiar con un paño humedecido. Después de limpiar, asegúrese de secarlo bien. En el exterior, utilice una buena cera de pulido para electrodomésticos. No debe utilizar objetos afilados, estropajos o productos de limpieza agresivos en ninguna parte del lavavajillas.
  • Página 127 Información práctica 4. Vuelva a conectar la tubería de entrada de agua a la válvula de agua. 5. Retire el filtro del fondo del aparato y utilice una esponja para absorber el agua del desagüe. NOTA Si el lavavajillas no funciona porque hay escarcha, contacte con un técnico autorizado.
  • Página 128 Información práctica Mantenimiento del lavavajillas en buen estado Después de cada lavado Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta entreabierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior.
  • Página 129: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultar las tablas de las páginas siguientes puede evitar que tenga que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Cambie el fusible o reinicie el •...
  • Página 130 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • El detergente es incorrecto. • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si hay espuma en el lavavajillas, abra la puerta durante 20-30 minutos para que la espuma se evapore.
  • Página 131 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • La vajilla no se ha colocado • Consulte las notas del apartado correctamente. «Cargar y descargar el lavavajillas». • El programa no es suficientemente • Seleccione un programa más intenso. intenso.
  • Página 132: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error Si se producen averías, el aparato mostrará códigos de error para avisar: Códigos Significado Posibles causas Tiempo de entrada de Avería del caudalímetro, válvula de desagüe o agua muy largo. bomba; la reparación debe realizarla un técnico cualificado.

Este manual también es adecuado para:

974937