Resumen de contenidos para Billing Boats HMS Renown 604
Página 1
HMS Renown “604” 260509 This model is Copyright protected. All Copyrights to this version of the HMS Re- nown belong to Billing Boats ® af 2003 Aps. Billing Boats Aps. www.billingboats.com BUILDING INSTRUCTION...
Página 2
für 30, 40, 50 und 56 Ft. Boote entschied. Zum Ende des 19. Jahrhunderts wurden die ersten Motor-Pinassen in Dienst gestellt. Bei Ausbruch I midten af det 19. århundrede begyndte den des 1. Weltkrieges wurde jedoch wieder auf engelske Royal Navy, at udstyre deres store Dampf-Pinassen zurück gegriffen.
Página 3
tegen het einde van de eeuw de eerste gemo- cazioni rispettivamente da 30, 40, 50 e 56 piedi. toriseerde pinassen van 30, 40, 50 en 56 voet Verso la fine dello stesso secolo vennero in dienst. De 50 voets pinas van HMS Renown poi messe in servizio le prime pinacce con is uit de periode van de le wereldoorlog.
Página 4
schnitten haben. In diese werden die Zapfen der FIG.1: KØL OG SPANTER einzelnen Spanten gesteckt. Da die Abstände Før køl nr. 0 fastgøres på byggeplade (MDF) der Zapfen von Spant zu Spant verschieden med søm nr. F230, anbefaler vi, at der lægges et sind, ist ein verwechseln der Spanten beim Auf- stykke papir imellem køl og byggeplade.
Página 5
Om het opzetten van de spanten te verge- comandiamo l’uso di colla bianca ovvero di colla makkelijken, hebben wij vierkante gaten in kiel speciale per legno, mentre i più esperti model- nr. 0 gezaagd, waar de uiteinden van de ver- listi a volte usano anche della colla istantanea schillende spanten ingezet kunnen worden.
Página 7
FIG. 2: SPANTER OG DÆK polir les membrures en biais comme montré sur le dessin. Når spanter er opstillet og fastlimet anbringes dæk nr. 11. Derefter slibes spanter i smig i samme forløb FIG. 2: SPANTEN EN DEK som dæk. Dette er meget vigtigt, da der ellers vil opstå...
Página 8
FIG. 2: PEÇAS DE ARMAÇÃO E DECK Quando as peças de armação estiverem monta- das e coladas, colocar o deck. nº 11. Depois, lixar as peças de armação em esguelha na mesma ordem que o deck. Isto é muito importante, já que, a não ser assim, surgirão problemas durante o entabuamento.
Página 9
FIG. 3: BEPLANKNING OG DÆKSLISTER No. 12 in Deckshöhe, d.h. Oberkante Be- Begynd med beplankningsliste nr. 12 i dæk- plankungs-leiste, Oberkante Deck. Am Bug shøjde d.v.s. overkant liste i samme højde som müssen die Leisten so angeschliffen werden, overkant dæk. I stævnen skal listerne slibes, das diese Plan auf dem Kiel liegen.
Página 10
Puis polir grossièrement la coque. Maintenant, la popa, ya que la superficie a cubrir es más les deux parties perforées à l’arrière peuvent grande en la cuaderna no. 6. Montar el listón être rompues (quille et membrure). C’est dans mediante un alfiler en la cuaderna principal no. cette zone que le cockpit no P140 sera installé.
Página 11
creare, si inserisce più tardi il cockpit No P140. Rivestite adesso tutto il ponte No 11 con gli appositi listelli No 13, facendo sporgere i listelli oltre il rivestimento No 12 e levigandone le estremità, sempre in funzione della curvatura dello scafo. Per rendere l’aspetto del ponte il più fedele possibile rispetto ad una barca vera e propria potete incollare i mezzo ai singoli listelli del filo da cucire nero - così...
Página 12
FIG. 4: KAHYT OG OPBYGNING est temps maintenant de finir le polissage de la coque et de mastiquer (voir aussi les conseils de construction et le dessin général). Placer ensuite Før de enkelte opbygninger laves, påsættes suivant le dessin l’arbre et le gouvernail. skanseklædning nr.
Página 13
con i consigli elementari per il modellista nonché il disegno principale). Successivamente montate gli alberi di trasmissione e il congegno del timone, sempre come da disegno. Osservate che intorno alla sovrastruttura No P140 ed anche intorno alla consolle del cannone vi debba restare uno spigolo largo ca. 1 mm;...
Página 15
FIG.6: DÆKSUDRUSTN. TEGN. 8145-1/2 menbau 2mm auf der gesammten Innenfläche Fremstillingen af de enkelte tilbehørsdele som abschleifen, danach stumpt aufeinander leimen kanon, kompas, styrsøjle osv. er gjort lettere, idet und spachteln. Dieses hört sich schwierig an, ist de består af plastikdele i 2 halvdele, som omhy- es aber nicht wenn man langsam und sorgfältig ggeligt sammenlimes og pudses.
Página 16
schuur de drie ventielen zodat ze samen pas- 3 ventole bisogna asportare levigando 2 mm sen en lijm daarna de stompen aan elkaar. Vóór su tutta la superficie interna; quindi i pezzi si het roer en de kompas is een windscherm dat compongono e si stuccano, come da disegno.
Página 20
Table contents for “HMS Renown” Art. No. 604 Pcs. Dimension Material DK P140 Cockpit Cockpit Cockpit Cockpit P141 Opbygning Build-up Aufbau Edification P142 Kanonkonsol Canonbracket Kanonenkonsole Cannonconsole P143 Kahyttag Cabinroof Kajütendach Cabinetoit P144 Skorstentilbehør Funnelfitting Schornsteinteile Cheminéeparts P145 Ventil, stor Vent, big Lüfter, gross Manche air luchtkoker...
Página 22
Table contents for “HMS Renown” Art. No. 604 Pcs. Dimension Material NL P140 Kuip Bañera Cockpit Cockpit P141 Opbouw Estructura Sovrastruttura Estrutura P142 Kanonkonsole Cañonconsola Consolle del cannone Suporte do conhão P143 Kajuitedak Camarotetecho Tetto della cabina Teto da cabine P144 Schoorsteen Chimeneaparts...
Página 23
Pcs. Dimension Material NL ø3x45x70mm Schreofas Je de hélice Albero porta-elica Eixo da hélice ø2x55mm Roer Timón Timone Leme ø1,5x50mm Stoompijp Tubo de vapor Canna fumaria Tubo do vapor ø12x0,8mm Deksel Tapa Coperchio Tampa 10x23mm Laschen Ecliassas Cassa lanterna Suporte da luz lateral ø3x63mm Vlaggestok Asta de bandera...