Descargar Imprimir esta página

Meta System 50901009 Manual Del Usuario página 6

Publicidad

H
B
Fig.22
Fig.23/A
Prestare particolare attenzione al reinserimento dei connettori sulla centrale di derivazione-
Be particularly careful when you reinsert the connectors on the shunt's central control unit-
!
Prestar mucha atención al volver a conectar los conectores en la central de derivación-
Prestar muita atenção à montagem das fichas de cablagem na central de derivação-
∞·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ Â·Ó·Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘
Prêter une attention particulière lors de la remise en place des connecteurs sur la centrale de dérivation-
Einglieder sie aufmerksam die Verbindungen auf der zentrale von Ableitung wieder
Nagyon odafigyelni a dugòk derivàciòs központba valò visszahelyezèsère.
Fig.23
Le batterie sono considerate rifiuti pericolosi e vanno smaltite secondo la normativa in vigore.
Batteries are considered hazardous waste and should be disposed of in accordance with the law in force.
Las baterías se consideran residuos peligrosos y deben eliminarse respetando las normativas vigentes.
As baterias sao consideradas refugos perigosos e devem ser eliminadas de acordo com a lei em vigor.
O O i i m m p p a a t t a a r r i i e e " " q q e e w w r r o o u u n n t t a a i i e e p p i i k k i i n n d d u u n n a a a a p p o o b b l l h h t t a a k k a a i i d d i i a a t t i i q q e e n n t t a a i i a a n n a a l l o o g g a a m m e e t t h h n n i i s s c c u u o o u u s s a a n n o o m m o o q q e e s s i i a a . .
Les piles sont considérées comme déchets dangereux et doivent être éliminées conformément à la réglementation
Die Batterien gelten als gefährlicher Sondermüll und müssen unter Beachtung der entsprechenden Bestimmungen
Az akkumulàtorok speciàlis hulladèknak szàmìtanak, ìgy ezek megsemmisìtèsèt az èrvènyben lèvŒ
szabàlyok szerint kell elvègezni.
Batérie sú povaÏované za nebezpeãn˘ odpad a musia byÈ likvidované podºa platn˘ch predpisov
Baterie sà uwa˝ane za odpady niebezpieczne i muszà byç likwidowane zgodnie z obowiàzujàcymi normami.
Baterie jsou povaÏovány za nebezpeãn˘ odpad a musí b˘t odstranûny podle platn˘ch pfiedpisÛ.
O
en vigueur.
entsorgt werden.
10
VERIFICA FINALE
Effettuati i collegamenti della centralina ai vari punti dell'auto eseguire
le seguenti operazioni:
1) Accertarsi che le chiavi dell'auto non siano all'interno della vettura.
2) Ripristinare il collegamento della batteria.
3) Disinserire l'antifurto con il telecomando verificandone il perfetto funzionamento.
4) Chiudere i finestrini, le porte, il cofano ed il baule (bloccare con chiave le serrature nel caso di M892).
5) Inserire l'antifurto con il telecomando.
5a) Durante l'immunità iniziale di 25 secondi simulare un allarme aprendo e chiudendo una portiera o uno dei
cofani; si avrà un lampeggio delle frecce per ogni ingresso stimolato.
5b) Se trascorsa l'immunità iniziale si aprono porte o cofani (la segnalazione d'allarme per apertura del cofano è
ritardata di 5 sec.), lasciandoli poi aperti, si avrà un solo ciclo d'allarme di 25 secondi (anomalia segnalata
acusticamente).
5c) Se casualmente, all'inserimento dell'antifurto, uno dei pulsanti della protezione periferica, risultasse
permanentemente chiuso a massa, non verrà considerata la protezione periferica, e si avrà una segnalazione
acustica.
6) Inserire la centrale con il radiocomando e durante i 25 secondi d'immunità iniziale effettuare:
6a) Test ultrasuoni
Introdurre una mano da un finestrino e muoverla orizzontalmente rispetto al piano dell'automobile. Verrà
generato un lampeggio frecce a conferma di stimolo di allarme ricevuto.
6b) Test del positivo chiave. Simulando l'avviamento, girando la chiave di avviamento, verrà generato un lampeggio
frecce a conferma di stimolo di allarme ricevuto.
7) Durante un ciclo d'allarme controllare il buon funzionamento delle funzioni di allarme (sirena,avvisatore acustico,
indicatori di direzione e led il quale dovrà risultare lampeggiante).
8) Esclusione protezione volumetrica: ruotare la chiave d'avviamento per 2 volte consecutive ed eseguire
un'inserimento tramite radiocomando originale entro 15 sec.
9) Verifica di disinserzione d'emergenza: mandare in allarme il sistema. Inserire e ruotare la chiave d'avviamento in
posizione ON. Mantenerla ruotata per almeno 5 sec. trascorsi i quali il sistema di disattiverà.
N.B. La chiave da impiegare deve essere dotata del trasponder originale della vettura.
10) Verifica inibizione allarme da apertura baule (solo M792us): con sistema inserito premere il pulsante di sblocco
baule dal radiocomando originale, aprendo il baule il sistema non entra in allarme.Il lampeggio veloce del led indica
l'inibizione temporanea di allarmi provocati da:Baule, ultrasuoni e modulo AUX (M160).Alla richiusura del baule si
riattivano automaticamente le protezioni precedentemente inibite. Aprendo tramite chiave d'avviamento una porta
della vettura, il sistema entrerà in allarme.
N.B. Il sistema di allarme non si inserisce con porte aperte.
M892 - In alcuni allestimenti di Panda, la porta lato guida risulta sprovvista di attuatore elettrico della chiusura
centralizzata. Questa mancanza limita il funzionamento del radiocomando del prodotto M892 al solo
inserimento/disinserimento delle funzioni di allarme.
FINAL CHECK
After wiring the alarm unit to the various points of the car, carry out the
following operations:
1) Check the car keys are not inside the vehicle.
2) Restore the battery connection.
3) Switch off the alarm with the remote control, checking it operates properly.
4) Close the windows, doors, bonnet and boot (for M892, use the key for locking).
5) Switch on the alarm with the remote control.
5a) During the initial immunity of 25 seconds, simulate an alarm by opening and closing a door, or the bonnet
or boot (The alarm signal for the opening of the bonnet is delayed for 5 sec). The indicator lights will flash
each time.
5b) If after the initial immunity time has passed you open a door, the bonnet or boot, and leave it open, there
will be just one alarm cycle of 25 seconds.
5c) If, accidentally, one of the peripheral protection buttons is permanently closed towards ground when the
anti-theft device is armed, the peripheral protection will not be considered and this fault will be signalled
by the alarm buzzer.
6) Turn on the alarm unit with the remote control and during the 25 seconds of initial immunity carry out:
11
IT
EN

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

50901075