►
Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el producto (p. ej., sobre la
puesta en marcha, el uso o el mantenimiento, o en caso de un funcionamiento inesperado o
incidente). Los datos de contacto se encuentran al dorso.
►
Conserve este documento.
Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo, el
ajuste y el manejo del producto.
Ponga en marcha el producto siguiendo exclusivamente la información incluida en los documen
tos adjuntos.
2 Uso
2.1 Uso previsto
El AxonEnergy Integral 757B500 ha sido diseñado exclusivamente para la exoprotetización de
las extremidades superiores y para abastecer de energía todos los componentes protésicos acti
vos del Axon-Bus de Ottobock.
2.2 Empleo / ámbito de aplicación
El AxonEnergy Integral 757B500 debe utilizarse únicamente con componentes del sistema proté
sico Axon-Bus de Ottobock. Para cargarlo se utilizará exclusivamente el AxonCharge Integral
757L500.
2.3 Condiciones de aplicación
El AxonEnergy Integral 757B500 debe utilizarse únicamente para actividades cotidianas.
2.4 Usuarios / cualificación
La protetización de un paciente con el AxonEnergy Integral 757B500 podrán realizarla únicamen
te aquellos técnicos ortopédicos que hayan obtenido la autorización de Ottobock tras superar la
correspondiente formación.
3 Seguridad
3.1 Significado de los símbolos de advertencia
ADVERTENCIA
Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones.
AVISO
Advertencias sobre posibles daños técnicos.
3.2 Advertencias generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Incumplimiento de las advertencias de seguridad
►
Lesiones debidas a fallos en el control o en el funcionamiento del sistema protésico Axon-
Bus.
►
Destrucción de la batería.
→ Siga las advertencias de seguridad indicadas en este documento adjunto.
Ottobock | 35