Resumen de contenidos para Stahlwille Manoskop 730N
Página 1
Side 120 Bruksanvisning Sida 142 Betjeningsvejledning Side 164 Gebruiksaanwijzing Pagina 186 Käyttöohje Sivu 210 Instrukcja obs ł ugi Strona 232 Инструкчия по зксплуатачии Страница 257 Használati útmutató Oldal 283 STAHLWILLE Drehmomentschlüssel Service Manoskop ® No 730N 91 97 98 02...
Página 3
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Inhalt Technische Beschreibung .... 3 ã=Wichtige Sicherheitshinweise .. 6 Zum Gebrauch ......7 Wartung........17 Reinigen ........23 Zubehörangebot......24 Entsorgung ......... 24 Technische Beschreibung ® Der Manoskop 730N ist ein einstell- barer, auslösender Drehmomentschlüss- el mit hör- und fühlbarem Auslösesignal.
Página 4
• Die QuickRelease-Schnellentriege- lung ermöglicht einen schnellen Wechsel der Einsteckwerkzeuge. • Die Schlüssel haben nur eine Funkti- onsrichtung. Linksanzüge sind mit umgedrehtem Schlüssel möglich. Die richtige Funktionsrichtung wird durch einen Pfeil auf dem Griff signa- lisiert. • Bei Bedarf können die Drehmoment- schlüssel ohne Demontage nach-jus- tiert werden.
Página 6
Wichtige Sicher- ã heitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ® Manoskop 730N ist für das kontrollierte Anziehen von Schraubverbindungen im Werkstatt-Bereich entwickelt. Zum erfor- derlichen Losdrehen während eines Ver- ® schraubungsablaufs kann ein Manoskop auch entgegen seiner Funktionsrichtung ® belastet werden. Manoskop 730N darf nur für diese Zwecke verwendet werden.
Página 7
Die richtigen Drehmomentwerte ..können je nach Anwendung lebens- wichtig sein. Deshalb müssen Sie den folgenden Hinweis unbedingt beachten: ã A CHTUNG ! Um die Auslösegenauig- keit stets sicherzustel- len, überprüfen Sie diese in regelmäßigen Abstän- den. Wenn nicht durch interne Vorschriften des Betreibers bestimmt (z.
Página 8
Drehmoment- schlüsseln mit Antriebs- vierkant beachten Sie unbedingt deren norm- gerechte Ausführung und die richtige Form und Größe für die Verbin- dung mit der anzuzie- henden Verschraubung. STAHLWILLE-Einsätze gewährleisten exakten Sitz der Vierkantverbin- dung und Passgenauig- keit des Antriebsprofils.
Página 9
ã A CHTUNG ! Verwenden Sie Einsteck- werkzeuge ausschließl- ich von STAHLWILLE. Diese besitzen in allen Verbindungs- bereichen die notwendige Passgenauig- keit und haben die erforderliche Materialfestigkeit. ã G E FA HR! Überprüfen Sie beim ver- wendeten Steckwerkzeug das Stichmaß! Weicht das Stichmaß...
Página 10
Die Verwendung selbst gefertigter Spezialwerk- zeuge kann eine Gefah- renquelle darstellen. Fertigen Sie Spezial- werkzeuge nur in Absprache mit STAHLWILLE an. ã G E FA HR! Achten Sie beim Gebrauch von Einsteck- werkzeugen immer dar- auf, dass diese durch Einrasten des Haltestifts gegen Abziehen gesichert sind.
Página 11
Einsteckwerkzeuge verbinden 1. Stecken Sie das Einsteckwerkzeug in den stirnseitigen Innenvierkant des Schlüsselkopfes. 2. Dabei wird der federnde Haltestift der QuickRelease-Sicherheitsverriege- lung des Einsteckwerkzeugs durch die Einführnute niedergedrückt. Schieben Sie das Einsteckwerkzeug bis zum Anschlag weiter. Achten Sie darauf, dass der Haltestift in die Rast- bohrung springt.
Página 12
Einsteckwerkzeuge trennen 1. Wenn das Werkzeug normal einge- steckt ist, drücken Sie den Quick- Release-Schnell-Entriegelungsknopf an der Unterseite des Schlüssel- kopfes (A). 2. Wenn das Werkzeug um 180° ver- dreht mit dem Drehmomentschlüssel verbunden ist, stecken Sie einen dünnen Dorn von außen in die Rast- bohrung an der Oberseite des Schlüsselkopfes.
Página 13
Drehmomentwerte anhand der schwarzen Skalierung einstellen Die Auslösewerte stellen Sie durch Drehen am Stellknopf ein. Dabei müssen Sie immer von einem niedrigeren Wert als dem gewünschten Einstellwert ausgehen. 1. Ziehen Sie den Stellknopf aus der Verriegelungsposition bis zum Anschlag (A). 2.
Página 14
5. Überprüfen Sie die richtige Einstel- lung noch einmal. 6. Wenn Sie den gewünschten Wert ein- gestellt haben, drücken Sie den Stell- knopf wieder in die Verriegelungs- position. Der Knopf rastet in der Ver- zahnung ein, Sie hören dann ein „Klack“.
Página 15
4. Stellen Sie den gewünschten Einstell- wert ein. Beispiel am Modell ® Manoskop 730N/10: 52,5 ft.lb. Sie dürfen die Werte auf der Feinskala bei dieser Einstellung nicht beachten. 5. Überprüfen Sie die richtige Einstel- lung noch einmal. 6. Wenn Sie den gewünschten Wert ein- gestellt haben, drücken Sie den Stell- knopf wieder in die Verriegelungs- position.
Página 16
Bei kontrollierten Linksanzügen mit her- ® umgedrehtem Manoskop 730N muss das verwendete Einsteckwerkzeug um 180° verdreht angebracht werden. Ein- steckknarren müssen Sie außerdem auf Arbeitsrichtung „L” (Links) schalten. Unkontrolliertes Lösen von Schraubverbindungen ..entgegen der Funktionsrichtung ist möglich. Die Auslösemechanik wird dabei nicht belastet.
Página 17
® Betätigen Sie den Manoskop nur über den Handgriff. Fassen Sie den Handgriff im Bereich der Weichzone mittig an. Ziehen Sie tangential zum Schwenk- radius und winklig zur Anziehachse an. Ziehen Sie gleichmäßig und in der letzten Phase ohne Unterbrechung an, bis Sie einen deutlichen Ruck spüren und gleich- zeitig ein „Knack”...
Página 18
Wenn Sie ein entsprechendes Dreh- momentprüfgerät zur Verfügung haben, ® können Sie den Manoskop selbst über- prüfen. Geeignete Drehmomentprüf- geräte können Sie bei STAHLWILLE ® erhalten. Sie können den Manoskop auch von STAHLWILLE prüfen lassen. Wir zeigen Ihnen die Überprüfung anhand ®...
Página 19
3. Stellen Sie den Drehmomentschlüss- el auf 20 % des Skalenhöchstwerts. 4. Führen Sie mit dieser Einstellung am Drehmomentprüfgerät fünf Mes- sungen durch. Kontrollieren Sie, ob die vom Drehmomentprüfgerät ange- zeigten Werte nicht mehr als 3,09 % größer und nicht mehr als 2,91 % kleiner sind als der am Drehmoment- schlüssel eingestellte Wert.
Página 20
Abweichungen als zulässig, muss der Drehmomentschlüssel nach- justiert werden. Abweichende Auslösewerte nachjustieren Sie können Ihren Drehmomentschlüssel zum Nachjustieren an STAHLWILLE ein- senden. Sie erhalten ihn dann nach-jus- tiert und mit neuem Werk-Kalibrierschein zurück. Sie können den Drehmomentschlüssel selbst nachjustieren. In diesem Fall erlischt allerdings die STAHLWILLE- Genauigkeitsgarantie.
Página 21
Die näher zum Stellknopf liegende Jus- tierschraube steuert in erster Linie den unteren Messbereich. Die näher zum Antriebskopf liegende Jus- tierschraube steuert in erster Linie den oberen Messbereich. Jede Justierschraube beeinflusst in gerin- gem Maße auch den Einstellbereich der anderen Schraube. Zum Schutz vor Schmutz und Feuchtig- keit sind die Gehäusebohrungen durch Stopfen verschlossen.
Página 22
2. Wenn Sie den unteren Messbereich justieren wollen, stecken Sie den Sechskant-Winkelschraubendreher durch die näher zum Stellknopf gelegene Gehäusebohrung. Wenn Sie den oberen Messbereich justieren wollen, stecken Sie ihn durch die andere Gehäusebohrung. 3. Verdrehen Sie die Justierschraube geringfügig und feinfühlig abge- stimmt.
Página 23
Halten Sie dazu unbedingt Rücksprache mit STAHLWILLE. 7. Bringen Sie die Verschlussstopfen wieder an, um die Auslösemechanik vor Schmutz und Feuchtigkeit zu schützen. Ersatz-Verschlussstopfen können Sie bei STAHLWILLE erhal- ten. Reinigen ã A CHTUNG ! Reinigen Sie den ® Manoskop ausschließ-...
Página 24
Starke Verschmutzungen der weichen Griffzone können Sie mit einem leicht geöltenTuch entfernen. Verwenden Sie dazu Maschinenöl. Entfernen Sie anschließend gründlich die Ölreste mit einem sauberen Tuch. Zubehörangebot • Einsätze mit Vierkantantrieb für alle gängigen Schraubenkopf-Formen und -Größen. Einsteckwerkzeuge • Einsteckknarren •...
Página 25
STAHLWILLE ® Service Manoskop 730N List of contents Technical description....25 ã=Important safety points... 28 Operation ........29 Maintenance ....... 40 ® Cleaning the Manoskop ... 46 Accessories ........ 46 Disposal ........47 Technical description ® The Manoskop 730N is an adjustable torque wrench with cut-out function, audible and tactile cut-out signals.
Página 26
• The wrenches can only be tightened in one direction. Counter-clockwise tightening is possible with the wrench turned over. The correct direction of tightening is indicated by an arrow on the grip. • If necessary, these torque wrenches can be readjusted without dismantling.
Página 27
Table of technical specifications Range Main scale graduation Fine scale graduation Insertable square Length Weight drive [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0.2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 28
Important safety ã points Intended Purpose ® The Manoskop 730N has been developed for the controlled tightening of screw joints in a workshop environment. In order to loosen a nut or bolt during the normal tightening process, the ® Manoskop can also be used in the ®...
Página 29
Correct torque settings ..can be lifesaving in some applications. For this reason, please note the following points: ã C AUTI O N ! In order to ensure the cut-out is working accurately, it should be checked at regular intervals.
Página 30
STAHLWILLE inserts guarantee the connection will be a good fit and that the drive profile will fit exactly.
Página 31
The calculation for correcting the set values and the extension adjustment size can be found in the STAHLWILLE catalogue. ã C AUTI O N ! Ensure the maximum permissible load of the insert or tool used is not exceeded.
Página 32
C AUTI O N ! Use of home-made special tools may be dangerous. If you need to manufacture your own tools, please contact STAHLWILLE first. ã D ANG ER ! When using insert tools, ensure that the locking pin has located correctly.
Página 33
Attaching insert tools 1. Insert the insert tool into the internal square drive on the face of the head of the wrench. 2. The spring-loaded locking pin of the QuickRelease safety lock of the insert tool is depressed by the insertion groove.
Página 34
5. If you are using a ratchet insert tool, set this to the desired direction by turning the control knob. Removing insert tools 1. If the tool was attached in the "normal" position, press the QuickRelease button on the underside of the wrench head (A). 2.
Página 35
Setting the torque level The range of measurement and units of measure can be found on the type plate and in the tables. For ease of differentiation they are shown in two colours. Torque levels indicated in the measurement area shown in black are set using the black main and fine scales.
Página 36
4. Turn the control knob and check the exact setting on the fine scale. ® Example: Manoskop 730N/10: For a desired setting of 62,5 N m, set the level to 2,5 N m. 5. Check the correct setting again. 6. When you have set the desired value, press the control knob back into the locking position.
Página 37
Setting torque levels using the green scale 1. Pull the control knob out of the locking position until it engages (A). 2. Turn the control knob (B) and check the green main scale. 3. Firstly set a value which lies under the desired setting.
Página 38
Controlled counter clockwise tightening For reasons of accuracy, these torque wrenches have been designed to work in only one direction. The direction is marked with an arrow. Controlled counter clockwise tightening is ® possible by turning the Manoskop over. For controlled counter clockwise ®...
Página 39
Using the torque wrench ã D ANG ER ! Before you use the wrench, check that the cut-out value is set to the correct level and that the insert tool is firmly in place. Apply the tool in such a way that it cannot slip off the nut or bolt.
Página 40
ã C AUTI O N ! Important! Once the wrench has cut out, never apply more pressure! You should therefore not pull too fast in case you cannot stop the motion quickly enough when you hear the click. As soon as the torque wrench has cut out, it is ready for the next job.
Página 41
If you have access to such a tester, you ® may inspect the Manoskop yourself. Suitable torque testers are available from STAHLWILLE. It is also possible for ® STAHLWILLE to test the Manoskop you. Here, we demonstrate the inspection ®...
Página 42
4. Operate the torque wrench five times on the torque tester. Check to see that the readings shown on the torque tester are not more than 3.09 % greater and not more than 2.91 % smaller than the value set on the torque wrench.
Página 43
Adjusting for deviations in cut-out value You may return your torque wrench to STAHLWILLE for adjustment. You will then receive the tool back with a new works calibration certificate. You may adjust the torque wrench yourself. In this case, however, STAHLWILLE‘s accuracy guarantee is...
Página 44
The screw which is closest to the head is primarily for adjusting the upper end of the scale range. Each screw has a minor effect on the adjusting range of the other screw. To protect the mechanisms from dirt, these two holes are plugged. To adjust the wrench, you will need the torque tester and an Allen key, size 2 mm.
Página 45
Important! If you cannot compensate for the deviation within the prescribed tolerances using the method described here, it is likely that the cut-out mechanism is damaged. Such defects can only be repaired if the torque wrench is dismantled. Contact STAHLWILLE in such cases.
Página 46
7. Replace the plugs, to protect the cut- out mechanism against dirt and damp. Replacement plugs are available from STAHLWILLE. Cleaning the ® Manoskop ã C AUTI O N! Only clean the ® Manoskop using white spirit. Other chemical substances could damage synthetic components.
Página 47
For inspection and readjustment purposes • Mechanical torque testers • Electronic torque testers Services • repairs • testing and readjusting (incl. accuracy guarantee and new works calibration certificate) Disposal When the tool finally has to be disposed of, please observe your local environmental protection laws.
Página 48
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Sommaire Description technique....48 ã=Consignes de sécurité importantes ........ 51 Utilisation........53 Entretien........64 Nettoyez ........70 Accessoires disponibles ..... 70 Elimination des déchets ..... 71 Description technique ® La clé Manoskop 730N est une clé...
Página 49
• La poignée à 2 composants et de forme ergonomique permet une manipulation agréable et sûre. La position correcte de la poignée est indiquée par un repère visuel et tactile. • Le déverrouillage rapide QuickRelease permet le changement rapide des embouts. •...
Página 50
Tableau des caractéristiques techniques Capacitè Répartition Échelle principale Répartition Echelle de Embout carré Longueur Poids précision [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 51
Consignes de ã sécurité importantes Usage préconisé ® La clé Manoskop 730N est conçue pour effectuer des serrages contrôlés d'assemblages vissés en atelier. Si une manœuvre de dévissage est nécessaire en cours de serrage, on peut également ® solliciter la clé Manoskop dans le sens inverse au sens de fonctionnement.
Página 52
• ® Ne pas utiliser les clés Manoskop comme outil de frappe. Cela risquerait de provoquer un accident ou de les détériorer. Les bons couples ..peuvent être d‘une importance vitale, selon les applications. C‘est pourquoi il faut respecter la consigne suivante: ã...
Página 53
Utilisation ® La clé Manoskop 730N est un instrument de mesure qu'il convient de manipuler avec précaution. Evitez les influences mécaniques, chimiques ou thermiques dépassant les sollicitations résultant de l‘usage préconisé. Attention: les conditions climatiques extrêmes (froid, chaleur, humidité de l‘air) peuvent avoir une influence sur la précision de déclenchement.
Página 54
à ce que les douilles répondent aux normes et aient la forme et les dimensions convenant au vissage à serrer. Les douilles STAHLWILLE garantissent l‘exactitude du calage de la liaison par carré et la précisionde prise du profil d‘entraînement.
Página 55
Celle-ci peut être inférieure au couple de déclenchement possible de la clé dynamométrique. ã ATTE NTI O N ! L‘utilisation d‘outils spéciaux que vous auriez fabriqués vous- même peut être dangereuse. Ne fabriquez des outils spéciaux qu‘après avoir consulté STAHLWILLE.
Página 56
ã D ANG ER ! Lors de l‘utilisation d‘embouts, veillez toujours à ce que la goupille de sécurité qui empêche de les perdre soit bien enclenchée. Sinon il y a danger de dommages corporels ou matériels. Par ailleurs, l‘outil doit avoir la forme et la taille adaptées à...
Página 57
4. Pour les serrages contrôlés à gauche, retournez l‘embout de 180° avant de l‘attacher à la clé dynamométrique. 5. Si vous utilisez un embout à cliquet, tournez l‘inverseur pour mettre le cliquet dans le sens de travail désiré. Comment détacher les embouts 1.
Página 58
2. Si l'embout est fixé sur la clé dynamométrique avec une rotation à 180° , introduisez une pointe fine depuis l'extérieur dans l'alésage d'enclenchement situé sur la partie supérieure de la tête de la clé. Enfoncez la goupille de retenue à l'aide de la pointe (A).
Página 59
Régler les valeurs de couples à l'aide de l'échelle noire. Pour régler les valeurs de déclenchement, tournez le bouton de réglage. Vous devez toujours partir d'une valeur plus faible que la valeur de réglage souhaitée. 1. Tirez le bouton de réglage de la position de verrouillage jusqu'en butée (A).
Página 60
5. Vérifiez une nouvelle fois que la valeur réglée est correcte. 6. Si vous avez réglé la valeur souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage pour mettre en position de verrouillage. Le bouton s'enclenche dans la denture, et vous entendez un "clic".
Página 61
4. Réglez la valeur souhaitée. Exemple ® sur le modèle Manoskop 730N/10: 52,5 ft.lb. Vous pouvez ignorer les valeurs figurant sur l'échelle de précision lors de ce réglage. 5. Vérifiez une nouvelle fois que la valeur réglée est correcte. 6. Si vous avez réglé la valeur souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage pour mettre en position de verrouillage.
Página 62
Pour effectuer des serrages contrôlés à ® gauche en retournant les clés Manoskop 730N il faut retourner l‘embout utilisé de 180° avant de l‘emboîter. De plus, il faut mettre les embouts à cliquet sur le sens de travail „L“ (gauche). Le desserrage non contrôlé...
Página 63
Comment actionner la clé dynamométrique ã ATTE NTI O N ! Avant toute utilisation vérifiez que la valeur de déclenchement est bien réglée et que la douille et/ou l‘embout utilisés sont bien emboîtés. Positionnez l‘outil de telle manière qu‘il ne puisse pas déraper de la pièce à...
Página 64
ã ATTE NTI O N ! Avis important ! Ne continuez surtout pas de serrer après le déclenchement! Adaptez la vitesse de serrage à votre capacité de réaction. Après le débrayage, la clé dynamométrique est immédiatement prête pour une nouvelle utilisation. Entretien A l‘utilisation, les pièces internes des clés dynamométriques font l‘objet d‘une usure...
Página 65
Si vous disposez d‘un tel appareil de contrôle pour clés dynamométriques, vous pouvez procéder vous-même à la ® vérification de la clé Manoskop STAHLWILLE peut vous fournir de tels appareils de contrôle pour clés dynamométriques. Vous pouvez aussi ® faire vérifier la clé Manoskop STAHLWILLE.
Página 66
Réétalonnage des valeurs de déclenchement Pour le réétalonnage, vous pouvez renvoyer votre clé dynamométrique à STAHLWILLE. Elle vous sera retournée après avoir été réétalonnée et avec un nouveau certificat de calibrage d‘usine.
Página 67
Vous pouvez réétalonner la clé dynamométrique vous-même. Mais dans ce cas, la garantie de précision de STAHLWILLE expire. Pour le réétalonnage, il faut un appareil de contrôle du couple qui présente la capacité et la précision correspondantes. Pour le réétalonnage, chaque clé...
Página 68
Pour protéger la clé de la crasse et de l‘humidité, les orifices pratiqués dans le boîtier sont fermés par des bouchons. Pour procéder au réétalonnage, vous avez besoin de l‘appareil de contrôle pour clés dynamométriques et d‘une clés six pans mâle coudée de taille 2 mm. Procédez comme suit: 1.
Página 69
Dans ce cas, adressez-vous impérativement à STAHLWILLE. 7. Remettez les bouchons pour protéger le mécanisme de déclenchement contre la pénétration de saleté ou d'humidité. Vous pourrez vous procurer des bouchons de rechange auprès de STAHLWILLE.
Página 70
Nettoyez ... ã ATTE NTI O N! Nettoyez la clé ® Manoskop uniquement avec de l'alcool à brûler. Tous les autres solvants chimiques risquent d'attaquer les pièces en matière plastique. Si la poignée souple est très sale, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon légèrement huilé.
Página 71
Prestations de service après-vente • Réparations • Vérification et réétalonnage (comprenant une garantie de précision et un nouveau certificat de calibrage d‘usine). Elimination des déchets Lors de l‘élimination des déchets, veuillez respecter les directives de protection de l‘environnement en vigueur sur le plan local.
Página 72
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Contenido Descripción técnica ....72 ã=Indicaciones de seguridad importantes ........ 75 Acerca del uso ......77 Mantenimiento......88 Limpieza........94 Accesorios........94 Eliminación ......... 95 Descripción técnica ® El Manoskop 730N es una llave dinamométrica regulable, de disparo...
Página 73
• El desbloqueo rápido QuickRelease posibilita un intercambio rápido de las herramientas acoplables. • Las llaves tienen solamente una dirección de operación. Es posible realizar aprietes a la izquierda con llave girada en 180° . La dirección correcta de operación se indica en la empuñadura mediante una flecha.
Página 74
Tabla de Datos Técnicos cuadradillo interior Campo de medición Graduación de escala principal Graduación de escala de longitud peso precisión [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 75
Indicaciones de ã seguridad importantes Uso previsto ® El Manoskop 730N ha sido diseñado para el apriete controlado de uniones roscadas en los talleres de montaje. ® También puede emplearse el Manoskop para actuar en contra de su sentido de funcionamiento si en el curso de una operación de atornillado fuera necesario ®...
Página 76
• ® No utilice el Manoskop como herramienta de percusión. Ello puede ocasionar daños o accidentes. El par de apriete correcto ..según el uso y la aplicación, puede ser de una vital importancia. Por este motivo debe observar rigurosamente la siguiente indicación: ã...
Página 77
Acerca del uso ® El Manoskop 730N es un instrumento de medición y como tal requiere de un trato cuidadoso. Evite exponerlos a influencias mecánicas, químicas o térmicas que sobrepasen las solicitaciones propias del uso previsto. Recuerde que las condiciones climáticas extremas (frío, calor, humedad del aire) pueden afectar a la precisión de disparo.
Página 78
Las llaves de vaso STAHLWILLE garantizan el asiento exacto de la pieza de accionamiento de cuadradillo y un ajuste preciso del perfil de ataque.
Página 79
El cálculo para la corrección del valor de ajuste y los calibres de puntas de las herramientas múltiples figuran en el catálogo de STAHLWILLE. ã ¡ ATE NCI Ó N ! Observe en todo caso la máxima capacidad de carga admisible de la llave de vaso o del útil...
Página 80
ã ¡ PE LI GR O ! Al emplear útiles acoplables, asegúrese siempre de que la clavija de retención está bien enclavada. De lo contrario, existe el peligro de que se desprendan y se produzcan daños personales o materiales. Además, la herramienta tiene que tener la forma y tamaño adecuados para la pieza a trabajar.
Página 81
4. Para aprietes controlados a izquierdas, conecte el útil acoplable en posición invertida, girado 180° sobre la posición normal con la llave dinamométrica. 5. Si conecta una carraca acoplable, gire el disco de posicionamiento para seleccionar el sentido de trabajo deseado.
Página 82
2. Si la herramienta está conectada con la llave dinamométrica girada en 180° , introduzca desde afuera una espiga delgada en el orificio de retención situado en la parte superior del cabezal de la llave. Presione la clavija de retención hasta abajo mediante la espiga.
Página 83
Los valores para el torque se regulan utilizando la escala negra. Los valores de disparo se regulan mediante giro del botón de regulación. En esto hay que basarse siempre en un valor inferior al valor de regulación requerido. 1. Extraiga el botón de regulación de su posición de bloqueo hasta el tope (A).
Página 84
5. Verifique nuevamente la regulación correcta en la escala principal. 6. Después de haber ajustado el valor requerido, empuje nuevamente el botón de regulación para retornarlo a su posición de bloqueo. El botón engancha en el dentado y se escucha un sonido "Klak".
Página 85
4. Ajuste el valor de regulación requerido. Ejemplo en el modelo ® Manoskop 730N/10: 52,5 ft.lb. Al realizar esta regulación, no ponga atención a los valores indicados en la escala de precisión. 5. Verifique nuevamente la regulación correcta. 6. Después de haber ajustado el valor requerido, empuje nuevamente el botón de regulación para retornarlo a su posición de bloqueo.
Página 86
Puede realizar aprietes controlados a ® izquierdas volteando el Manoskop Para realizar aprietes controlados a ® izquierdas con los Manoskop 730N volteados, debe conectarse el útil acoplable girado 180° . Las carracas acoplables deberán colocarse además en el sentido de trabajo „L“ (izquierda). Aflojar sin control uniones a rosca ...
Página 87
Manejar la llave dinamométrica ã ¡ AT ENC IÓ N ! Compruebe antes de su uso que el valor de disparo ajustado es el correcto y que la llave de vaso y/o útil acoplable empleado están bien asentados. Aplique la herramienta de forma que no pueda resbalar de la pieza.
Página 88
ã ¡ AT ENC IÓ N ! En ningún caso siga apretando después del disparo! Por eso, adapte la velocidad de apriete a su capacidad de reacción. La llave dinamométrica se rearma inmediatamente después de su disparo. Mantenimiento Las piezas internas de la llave dinamométrica están sometidas a un desgaste normal como consecuencia de su uso.
Página 89
Vd. mismo la verificación ® del Manoskop . También puede adquirir en STAHLWILLE los comprobadores dinamométricos apropiados. O bien puede encargar a STAHLWILLE la ® verificación del Manoskop Nosotros le indicamos la verificación en ® base al modelo Manoskop 730N/10.
Página 90
Reajustar valores de disparo superiores al margen de tolerancia Puede enviar su llave dinamométrica a STAHLWILLE para su reajuste. La recibirá reajustada y con un nuevo certificado de calibración de fábrica.
Página 91
También puede reajustar Vd. mismo la llave dinamométrica, si bien en ese caso se extinguirá la garantía de precisión de STAHLWILLE. Para efectuar la verificación posterior, se requiere un equipo comprobador dinamométrico con capacidad y precisión correspondientes. ® Todo Manoskop...
Página 92
Unos tapones protegen las perforaciones de la suciedad y de la humedad. Para efectuar el reajuste necesitará el comprobador del par de apriete y un destornillador acodado hexagonal SW 2 mm. Proceda de la siguiente forma: 1. Retire ambos tapones con la ayuda de un objeto punzante.
Página 93
Este tipo de defectos sólo pueden subsanarse desmontando la llave dinamométrica. Consulte en este caso a STAHLWILLE. 7. Vuelva a colocar los tapones a fin de proteger el mecanismo de disparo contra la suciedad y la humedad. Puede soliticar tapones de repuesto a...
Página 94
Limpieza ã ¡ AT ENC IÓ N ! ® Limpie el Manoskop sólo con alcohol. Otros productos químicos pueden dañar las piezas de plástico. En caso de una gran suciedad en la zona de agarre blanda, puede limpiarse ésta con un paño levemente aceitado. Para esto debe utilizarse aceite de máquina.
Página 95
Servicio posventa • Reparaciones • Verificación y reajuste (incluye garantía de precisión y nuevo certificado de calibración) Eliminación A la hora de eliminar la llave dinamométrica como residuo, observe la normativa medioambiental local que sea de actualidad. La empuñadura consiste de poliamida reforzada de fibras de vidrio, polimetacrilato de metilo y elastómeros termoplásticos.
Página 96
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Sommario Descrizione tecnica ....96 ã=Importanti note di sicurezza... 99 Utilizzo........101 Manutenzione......112 Per la pulizia......118 Accessori........119 Smaltimento ......119 Descrizione tecnica ® La Manoskop 730N è una chiave dinamometrica a scatto regolabile, con segnale di scatto acustico e sensibile.
Página 97
• L'impugnatura ergonomica formata da 2 componenti permette una confortevole e sicura maneggevolezza. La corretta posizione d'impugnatura è indicata in modo ottico e di contatto. • Lo sbloccaggio rapido permette una rapida sostituzione degli utensili ad innesto maschio. • Le chiavi hanno solo una direzione di funzionamento.
Página 98
Tabella dei dati tecnici Campo di misurazione Graduazione scala principale Graduazione scala Attaco quadro/innesto Lunghezza Peso dettagliata [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 99
Importanti note ã di sicurezza Uso conforme ® La Manoskop 730N è stata sviluppata per il serraggio controllato di raccordi a vite in officina. Per lo svitamento durante una sequenza di avvitamento, è possibile ® caricare una chiave Manoskop anche in senso contrario alla direzione di ®...
Página 100
• ® Le chiavi Manoskop non devono essere utilizzate come utensile per battere. In caso contrario sussiste pericolo di infortunio o di danneggiamento. I corretti valori di serraggio..possono essere di importanza vitale nell‘ambito di una determinata applicazione. Per questa ragione è assolutamente necessario rispettare la seguente nota: ã...
Página 101
Utilizzo ® La Manoskop 730N è un attrezzo di misurazione e deve quindi essere trattata con la dovuta cura. Evitare di sottoporre le chiavi ad azioni meccaniche, chimiche o termiche che eccedano le normali sollecitazioni previste durante un uso conforme. Ricordare che estreme condizioni climatiche (freddo, caldo, umidità...
Página 102
Gli attacchi STAHLWILLE garantiscono un accoppiamento esatto per il collegamento con il quadro e una precisione di passo del profilo di manovra.
Página 103
Sia il calcolo per la correzione del valore impostato come anche gli interassi degli utensili ad innesto li potrete trarre dal catalogo STAHLWILLE. ã ATT ENZI O NE ! Non superare mai il massimo carico...
Página 104
ã P E RI CO LO ! Durante l‘utilizzo di utensili ad innesto, è necessario assicurarsi che l‘apposito perno di fissaggio sia incastrato in modo da evitare la loro estrazione. In caso contrario esiste il pericolo di danni a persone e cose. L‘utensile deve inoltre possedere la guista forma e dimensione per il pezzo.
Página 105
4. Per serraggi controllati a sinistra collegare l‘utensile ad innesto con la chiave dinamometrica in posizione ruotata di circa 180° . 5. Qualora si utilizzi il cricco ad innesto, è necessario posizionarlo nella direzione di lavoro desiderata ruotando il disco di manovra. Smontaggio di utensili ad innesto 1.
Página 106
2. Se l'utensile è collegato con la chiave dinanometrica in posizione ruotata di 180° , inserire dall'esterno un sottile oggetto appuntito nel foro d'arresto sul lato superiore della testa della chiave. Premere il perno di fissaggio mediante l'oggetto appuntito (A). 3.
Página 107
Impostare i valori di serraggio in base alla graduazione nera. I valori dello scatto s'impostano girando la manopola di regolazione. Occorre partire sempre da un valore minimo come voluto valore imposto. 1. Estraete la manopola di regolazione dalla posizione di bloccaggio fino all'arresto (A).
Página 108
5. Ricontrollate nuovamente la corretta impostazione. 6. Dopo aver impostato il valore desiderato spingete la manopola di regolazione nuovamente nella posizione di bloccaggio. la manopola s'incastra nella dentatura e si sente un rumore di scatto. L'impostazione è fissata. 7. Ora la chiave dinamometrica è pronta per l'uso.
Página 109
4. Impostare il voluto valore impostato. Ad esempio sul modello ® Manoskop 730N/10: 52,5 ft.lb. Potete non tener conto dei valori sulla scala dettagliata con questa impostazione. 5. Ricontrollare nuovamente la corretta impostazione. 6. Dopo aver impostato il valore desiderato spingete la manopola di regolazione nuovamente nella posizione di bloccaggio.
Página 110
I serraggi controllati a sinistra si possono ® eseguire utilizzando le chiavi Manoskop in posizione capovolta. Per serraggi controllati a sinistra con ® chiavi Manoskop dei tipi 730N in posizione capovolta, l‘utensile ad innesto deve essere applicato ruotato di 180° . I cricchi ad innesto devono inoltre essere posizionati nella direzione di „L“...
Página 111
Utilizzo della chiave dinamometrica ã P E RI CO LO ! Prima dell‘uso verificare che il valore di scatto sia impostato correttamente e che l‘attacco e/o l‘utensile ad innesto utilizzati siano ben inseriti nella rispettiva sede. Applicare l‘utensile in modo tale che non possa scivolare dal pezzo.
Página 112
ã ATT ENZI O NE ! Dopo lo scatto non continuare a serrare! Adeguare pertanto la velocità di serraggio alle proprie capacità di reazione. Dopo lo scatto, la chiave dinamometrica è subito pronta per essere nuovamente utilizzata. Manutenzione Gli elementi interni delle chiavi dinamometriche sono soggetti ad una normale usura durante l‘utilizzo.
Página 113
è possibile ® verificare la Manoskop in proprio. Dispositivi di controllo della coppia adatti sono disponibili anche presso STAHLWILLE. Inoltre STAHLWILLE è anche in grado di eseguire le verifiche ® delle chiavi Manoskop Vi dimostriamo il controllo in base al ®...
Página 114
4. Con questa impostazione eseguire cinque misurazioni sul dispositivo di verifica del momento della coppia. Controllare che i valori visualizzati dal dispositivo di controllo non siano superiori del 3,09% e inferiori del 2,91% al valore impostato sulla chiave dinamometrica. 5. Impostare la chiave dinamometrica sul 60% del massimo valore di scala.
Página 115
Nuova taratura dei valori di scatto anomali Per la taratura e calibratura è possibile inviare la chiave dinamometrica alla STAHLWILLE. Questa viene restituita tarata e su richiesta, provvista di certificato di calibratura. La nuova taratura della chiave dinamometrica può essere eseguita anche in proprio.
Página 116
La vite di taratura posizionata vicino alla testa di manovra controlla in primo luogo l‘area di misurazione superiore. Ogni vite di taratura influisce in scarsa misura anche sulla sezione di configurazione dell‘altra vite. Per evitare infiltrazioni di sporco e umidità, i fori del telaio sono chiusi da tappi.
Página 117
è probabile che si sia verificato un guasto del meccanismo di scatto. Per eliminare questi guasti è necessario smontare la chiave dinamometrica. In questo caso mettersi in contatto assolutamente con STAHLWILLE.
Página 118
7. Inserire di nuovo i tappi per proteggere il meccanismo di scatto dall'infiltrazione di sporco e umidità. Per eventuali tappi di ricambio, rivolgersi a STAHLWILLE. Per la pulizia ã ATT ENZI O NE ! Per la pulizia di ® Manoskop utilizzare esclusivamente alcool.
Página 119
Accessori • Attacchi con quadro di manovra per viti con testa di qualsiasi forma o dimensione. Utensili ad innesto • Cricchi reversibili • Utensili ad innesto con quadro di manovra • Utensili ad innesto con testa a forchetta • Utensili ad innesto con testa ad anello •...
Página 120
STAHLWILLE ® Service Manoskop 730 N Innholdsfortegnelse Teknisk beskrivelse....120 ã=Viktige sikkerhets-anvisninger ..... 123 Daglig bruk ....... 124 Vedlikehold....... 134 Rengjøring........ 140 Tilbehør ........141 Avfallsbehandling ..... 141 Teknisk beskrivelse ® Manoskop 730N er en regulerbar, utløsende momentnøkkel med touch- og lydsignal.
Página 121
• Nøklene kan kun brukes i én retning. Venstretrekking er mulig ved å snu nøkkelen. Riktig arbeidsretning vises med en pil på håndtaket. • Momentnøklene kan etterjusteres uten demontasje hvis det skulle være behov for det. Tillatt avvik fra det innstilte ®...
Página 122
Tabell over tekniske data Måleområde Skalainndeling hovedskala Skalainndeling Insats-firkant Lengde Vekt fininnstilling [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 – 1,5 –...
Página 123
Viktige ã sikkerhets- anvisninger Riktig bruk ® Manoskop 730N er utviklet for kontrollert tiltrekking av skrueforbindelser i verkstedsammenheng. Hvis det er ® nødvendig, kan Manoskop også belastes mot sin egentlige arbeidsretning, ® f.eks. ved løsing av skruer. Manoskop 730N må kun anvendes for disse bruksområder.
Página 124
Riktige momentverdier ..kan, avhengig av bruksområdet, være livsviktige. Derfor må du legge nøye merke til følgende: ã O BS ! For å sikre nøyaktigheten i utløsingen, må den kontrolleres regelmessig. Hvis ikke driftsansvarliges interne forskrifter (f. eks. prøveinstrumentkontroll i følge ISO 9000 ff) tilsier noe annet, bør det gjennomføres kontroll etter ca.
Página 125
Bruk av STAHLWILLE- innsatsstykker sikrer at firkantforbindelsen sitter riktig og at profilen passer. ã O BS ! Bruk bare utbyttbare verktøydeler fra...
Página 126
Beregningen for korrigering av innstillingsverdien så vel som stikkmålet til de utbyttbare verktøydelene er å finne i STAHLWILLE katalogen. ã O BS ! Du må merke deg til maksimal tillatt belastning av innsatsstykket eller verktøydelen du til...
Página 127
ã FARE ! Når du bruker utbyttbare verktøydeler må du passe på at låsestiften raster ordentlig inn, slik at de sikres tilstrekkelig. Ellers vil det være fare for skade på personer eller gjenstander. Verktøyet må dessuten ha riktig form og størrelse for arbeidsstykket.
Página 128
4. For kontrollert venstretrekking dreier du verktøyet 180° før det festes på momentnøkkelen. 5. Hvis du bruker en utbyttbar skralle, endrer du arbeidsretning ved å dreie på koblingsskiven. Demontering av utbyttbare verktøydeler 1. Når verktøyet er normalt innsatt, trykker du QuickRelease- hurtigløseknappen på...
Página 129
2. Når verktøyet er dreid 180° i momentnøkkelen, stikker du utenfra en tynn stift inn i sporet på oversiden av nøkkelhodet. Bruk stiften til å trykke holdestiften ned (A). 3. Trekk stikkverktøyet ut (B). Innstilling av dreiemoment Måleområdene og måleenhetene kan avleses på...
Página 130
3. Still inn en verdi lavere enn den ønskede verdien. Eksempel på ® modell Manoskop 730N/10: For en ønsket innstillingsverdi av 62,5 N m stilles først inn ca. 60 N m. 4. Drei innstillingsknappen og hold øye med den eksakte innstillingen på finskalaen.
Página 131
6. Når den ønskete verdien er innstilt, trykkes innstillingsknappen igjen i låseposisjonen. Knappen går i lås og samtidig hører du et "klikk". Innstillingen er sikret. 7. Momentnøkkelen er nå bruksklar. Innstill momentverdiene ved hjelp av den grønne skaleringen. 1. Trekk innstillingsknappen ut av låseposisjonen til den stopper (A).
Página 132
6. Når den ønskete verdien er innstilt, trykkes innstillingsknappen igjen i låseposisjonen. Knappen går i lås og samtidig hører du et "klikk". Innstillingen er sikret. 7. Momentnøkkelen er nå bruksklar. Kontrollert venstretrekking Av nøyaktighetsårsaker har momentnøklene kun en arbeidsretning. Denne vises med en pil. Du kan gjøre kontrollerte venstretrekkinger ved å...
Página 133
Ukontrollert løsing av skrueforbindelser ..mot arbeidsretningen er mulig. Utløsemekanismen belastes ikke ved dette. ã O BS ! Et grensedreiemoment på ca 130% av skalaens maksimalverdi må ikke overskrides. F.eks. må du ikke løsne fastrustede skruer da dette kan ødelegge momentnøkkelen.
Página 134
Trekk jevnt, og i den siste fasen uten avbrudd, til du kjenner et tydelig rykk og du samtidig hører et „knekk“. Da er det innstilte utløsemomentet nådd. ã O BS ! Du må ikke under noen omstendighet trekke videre etter momentutløsingen! Avpass derfor din egen kraft etter hvor fort du...
Página 135
Hvis du selv har en slik momentprøver, kan du kontrollere Manoskopet selv. Du kan også få en egnet momentprøver fra STAHLWILLE, eller også la dem kontrollere Manoskopet. Vi viser deg kontrollen ved hjelp av ®...
Página 136
5. Still momentnøkkelen inn på 60% av skalaens maksimalverdi. 6. Gjennomfør fem målinger med denne innstilingen. Kontroller at verdiene som vises på momentprøveren ikke avviker mer enn 3,09% oppover eller 2,91% nedover fra den verdien som er stilt inn på momentnøkkelen. 7.
Página 137
Etterjustering av avvikende utløseverdier Du kan sende inn momentnøkkelen til Stahlwilles agent i Norge for å få den etterjustert. Da får du den tilbake, justert og med et nytt kalibreringssertifikat etter DIN ISO 6789. Stahlwilles agent i Norge: OULIE-HANSEN AS Postboks 143, Holmlia 1203 OSLO Tel: 22 62 05 00...
Página 138
Den stilleskruen som ligger nærmest hodet styrer først og fremst det øvre måleområdet. Begge skruene påvirker i noen grad den andre skruens område. Som beskyttelse mot skitt og fuktighet er dekselhullene beskyttet med propper. For å etterjustere trenger du momentprøveren og en sekskantvinkeltrekker 2 mm.
Página 139
Hvis du ikke klarer å justere verdiene innenfor de tillatte toleransegrensene slik det er beskrevet her, er det sannsynlig at utløsemekanismen er defekt. En slik defekt kan kun repareres ved å demontere momentnøkkelen. Du bør ta kontakt med STAHLWILLE agenten.
Página 140
7. Sett inn proppene igjen for å beskytte utløsemekanismen mot skitt og fuktighet. Reservepropper kan du få hos STAHLWILLE - AGENTEN: OULIE-HANSEN AS Tel: 22 62 05 00 Faks: 22 61 10 17 E-mail: firmapost@oulie-hansen.no Rengjøring ã O BS ! Rengjøring av...
Página 141
Tilbehør • Innsatser med firkanttapp for alle vanlig formede skruehoder og - størrelser. Utbyttbare verktøydeler • Utbyttbare skraller • Firkantverktøy • Sekskantfastnøkler • Ringskrallenøkler • Open-Ring-verktøy • Torx-nøkler • Bit-fester • Stikk-adapter For kontroll og etterjustering • Elektroniske momentprøvere • Mekaniske momentprøvere Servicetilbud •...
Página 142
STAHLWILLE Momentnyckel ® Service Manoskop No 730N Inhållsförteckning Teknisk beskrivning....142 ã=Viktiga säkerhetsanvisningar....145 Användning ......146 Underhåll........156 Rengöring......... 162 Tillbehör ........162 Skrotning ........163 Teknisk beskrivning ® Manoskop 730N är en inställbar, utlösande momentnyckel som avger en märkbar och akustisk signal när nyckeln...
Página 143
• Det ergonomiskt utformade 2- komponentshandtaget gör att nyckeln kan hanteras praktiskt och med säkert grepp. Användaren både ser och känner vilket greppläge som är rätt. • Tack vare QuickRelease- snabbspärren kan insticksverktygen bytas ut snabbt. • Nycklarna har endast en funktionsriktning.
Página 145
Viktiga säkerh- ã etsanvisningar Ändamålsenlig användning ® Manoskop 730N har utvecklats för kontrollerad åtdragning av skruvförband inom verkstadsindustrin. Om en skruv måste lossas under åtdragning kan en ® Manoskop även belastas mot ® funktionsriktningen. Manoskop 730N får endast användas för dessa syften. Momentnykkeln får endast användas med ett passande verktyg.
Página 146
Tidsperioden (12 månader) räknas från första användning. Om en otillåten avvikelse kan konstateras vid kontrollen, måste momentnyckeln efterjusteras, antingen på egen hand eller av STAHLWILLE (se sida 159). Ytterligare viktiga säkerhetsanvisningar ..gäller för konkreta användningssituationer. Dessa finns i de olika avsnitten och är markerade med...
Página 147
är i standardiserat utförande och att de har rätt form och storlek i förhållande till förskruvningen som skall dras åt. STAHLWILLE-insatser garanterar att fyrkantsförbindelsen har exakt passform på fyrkantsförbindelsen och på åtdragningsprofilen. ã...
Página 148
åtdragna skruvförbindningar. Beräkningsmetoden för att korrigera inställningsvärdet samt stickmåttet för utbytbara grepp anges i katalogen från STAHLWILLE. ã O BS ! Beakta alltid maximalt tillåten belastning på insatsen eller insticksverktyget som har monterats.
Página 149
ã FARA ! När insticksverktyg används måste man alltid vara uppmärksam på att de är säkrade mot att glida ur. Se till att stiftet låser fast verktygsfästet. I annat fall finns det risk för att person- eller sakskador. Verktyget måste dessutom ha rätt form och storlek så...
Página 150
4. För kontrollerad vänsteråtdragning skall insticksverktyget monteras med 180° vridning på momentnyckeln. 5. Om ett spärrhandtag används, ändra på riktningsvredet på spärrhandtaget till avsedd arbetsriktning. Demontering av insticksverktyg 1. Om verktyget har monterats normalt, kan det demonteras efter att QuickRelease-snabbspärren på undersidan av nyckelhuvudet (A) tryckts in.
Página 151
Inställning av momentvärden Mätområden och måttenheter kan läsas av på typskylten och skalorna. Dessa är i två olika färger för att underlätta avläsningen. Ställ in momentvärden för det svarta mätområdet på den svarta huvud- och finskalan. Värdet som visas på finskalan gäller endast för den svarta skalan på...
Página 152
4. Vrid på inställningsringen och observera den exakta inställningen på finskalan. Exempel på modell ® Manoskop 730N/10: För avsett inställningsvärde 62,5 N m måste 2,5 N m ställas in. 5. Kontrollera en gång till att inställningen stämmer. 6. När avsett värde har ställts in, tryck tillbaka inställningsringen till spärrläget.
Página 153
Ställa in momentvärden med led- ning av den gröna skalan 1. Dra ut inställningsringen ur spärrläget till stopp (A). 2. Vrid runt inställningsringen (B) och observera den gröna huvudskalan. 3. Ställ först in värdet som ligger under avsett inställningsvärde. 4. Ställ in avsett inställningsvärde. ®...
Página 154
Kontrollerad vänsterdragning För att garantera fullgod precision har momentnyckeln endast en funktionsriktning. Denna visas med en pil. Kontrollerad vänsteråtdragning kan ® utföras om Manoskop har vridits runt. Vid kontrollerad vänsteråtdragning med ® omvänd Manoskop 730N skall det använda insticksverktyget monteras med 180°...
Página 155
Användning av momentnyckel ã FARA ! Kontrollera alltid innan nyckeln används att utlösningsvärdet är korrekt inställt och att insatsen och/eller insticksverktyget sitter säkert. Sätt an verktyget så att det inte kan glida av från skruven eller bulten. Annars finns risk för person- eller sakskador.
Página 156
Tidsperioden (12 månader) räknas från första användning. Om en otillåten avvikelse kan konstateras vid kontrollen, måste momentnyckeln efterjusteras, antingen på egen hand eller av STAHLWILLE. Kontroll och efterjustering skall utföras enligt bestämmelserna i DIN EN ISO 6789.
Página 157
Med hjälp av ett testinstrument som ® uppfyller dessa krav kan Manoskop kontrolleras på egen hand. Lämpliga momenttestinstrument kan beställas från STAHLWILLE. Det är också möjligt att låta STAHLWILLE kontrollera ® Manoskop Nedan ges ett exempel på hur modellen ®...
Página 158
5. Ställ in momentnyckeln på 60 % av skalans högsta värde. 6. Genomför med denna inställning fem mätningar på momenttestinstrumentet. Kontrollera att värdet som visas på momenttestinstrumentet inte är mer än 3,09 % större och inte mer än 2,91 % mindre än värdet som har ställs in på...
Página 159
Efterjustering avvikande utlösningsvärden Momentnyckeln kan skickas in till STAHLWILLE för efterjustering. Efter justering skickas den tillbaka med ett kalibreringsbevis. Man kan även efterjustera momentnyckeln på egen hand. I detta fall upphör dock STAHLWILLE:s precisionsgaranti att gälla. För efterjustering krävs ett momenttestinstrument som kan uppvisa tillräcklig kapacitet och precision.
Página 160
Varje justerskruv påverkar även i mindre omfattning den andra skruvens inställningsområde. För att skruvarna skall skyddas mot smuts och fukt är skruvhålen försedda med plastproppar. För efterjustering krävs ett momenttestinstrument och en vinklad 2 mm sexkantnyckel. Gör på följande sätt: 1.
Página 161
är utlösningsmekanismen troligtvis defekt. Sådana typer av defekter kan endast åtgärdas efter att nyckeln har demonterats. Kontakta STAHLWILLE för mer information. 7. Sätt in plastpropparna igen för att skydda utlösningsmekanismen mot smuts och fukt. Reservproppar kan beställas från STAHLWILLE.
Página 162
Rengöring ã O BS ! ® Rengör Manoskop endast med sprit. Andra kemiska lösningsmedel kan skada plastdelarna. Stark smuts på de mjuka delarna på handtaget kan tas bort med duk som försett med en aning olja. Använd maskinolja. Tag därefter noggrant bort alla oljerester med en ren duk.
Página 163
Skrotning Beakta gällande och lokala miljöskyddsföreskrifter vid skrotning. Handtaget består av glasfiberstärkt polyamid (PA-GF), polymetylmetakrylat (PMMA) och termoplastisk elastomer (TPE).
Página 164
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Inhold Teknisk beskrivelse....164 ã=Vigtige sikkerhedsregler ..167 Brug.......... 168 Vedligeholdelse......178 Rengøring ........ 184 Tilbehør ........184 Bortskaffelse ......185 Teknisk beskrivelse ® Manoskop 730N er en indstillelig, udløsende momentnøgle med akustisk og føleligt udløsersignal.
Página 165
• QuickRelease-hurtigoplåsning muliggør et hurtigt skift mellem indstiksværktøjerne. • Nøglerne har kun en funktionsretning. Venstretilspænding er mulig, hvis nøglen vendes om. Den rigtige funktionsretning indikeres ved en pil på håndtaget. • Ved behov kan momentnøglen efterjusteres uden demontage. Afvigelsen mellem indstillingsværdi og udløserværdi er ±...
Página 166
Tabel over tekniske data Måleområde Skalainddeling hovedskala Skalainddeling finskala Indstiksfirkant Længde Vægt [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 – 1,5 –...
Página 167
Vigtige ã sikkerheds- regler Formålsbestemt brug ® Manoskop 730N er udviklet til kontrolleret tilspænding af boltforbindelser inden for værkstedsbranchen. Hvis det er nødvendigt at dreje bolten løs under ® forløbet kan et Manoskop også belastes mod funktionsretningen. ® Manoskop 730N må kun anvendes til disse formål.
Página 168
De rigtige momentværdier..kan alt efter anvendelse være livsvigtige. Derfor skal følgende anvisning ubetinget overholdes: ã B EM Æ RK ! For altid at sikre udløsernøjagtigheden, skal den testes/ kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Hvis det ikke er fastlagt ved indehaverens interne forskrifter (f.eks.
Página 169
STAHLWILLE indsatser yder eksakt pasform på firkantforbindelsen og pasnøjagtighed på drivprofilen. ã B EM Æ RK ! Anvend udelukkende indstiksværktøjer fra...
Página 170
Beregning til korrektion af den indstillede værdi samt indstiksværktøjets stikmål fremgår af STAHLWILLE-kataloget. ã B EM Æ RK ! Vær altid opmærksom på den tilladelige maksimale belastning af den anvendte indsats eller det anvendte indstiksværktøj.
Página 171
ã FARE ! Vær altid - ved anvendelse af indstiksværktøjer - opmærksom på, at disse er sikret mod udtrækning. Denne sikring sker ved at palen går i hak. Ellers er der fare for person- eller tingskader. Værktøjet skal derudover have den rigtige form og størrelse til emnet.
Página 172
4. Ved kontrolleret venstretilspænding monteres indstiksværktøjet 180° drejet på momentnøglen. 5. Hvis der anvendes en indstikskralde, skiftes der på dennes omskifter til den ønskede arbejdsretning. Afmontering af indstiksværktøjer 1. Når værktøjet er sat normalt i, trykkes der på QuickRelease- afmonteringsknappen på undersiden af nøglehovedet (A).
Página 173
2. Når værktøjet er 180° drejet og monteret på momentnøglen, stikkes en tynd dorn udefra ind i udboringen på oversiden af nøglehovedet. Palen trykkes ned med dornen (A). 3. Derefter trækkes indstiksværktøjet ud (B). Indstilling af momentværdier Måleområderne og måleenhederne fremgår af mærkepladen og kan aflæses på...
Página 174
3. Indstil en værdi, som ligger under den ønskede indstillingsværdi. Eksempel ® ved model Manoskop 730N/10: For at opnå en ønsket indstillingsværdi på 62,5 N m indstilles først ca. 60 N m: 4. Drej stilleknapppen, og bemærk den nøjagtige indstilling på finskalaen. ®...
Página 175
Momentværdier indstilles ud fra den grønne skalering 1. Træk stilleknappen ud af låsepositionen indtil anslag (A). 2. Drej stilleknappen (B), og bemærk den grønne hovedskala. 3. Indstil først en værdi, som ligger under den ønskede indstillingsværdi. 4. Indstil den ønskede værdi. Eksempel ®...
Página 176
Kontrolleret venstretilspænding På baggrund af præcision har en momentnøgle kun én funktionsretning. Denne er kendetegnet ved en pil. Kontrolleret venstretilspænding kan ® udføres med omdrejet Manoskop Ved kontrolleret venstretilspænding med ® omdrejet Manoskop 730N skal det anvendte indstiksværktøj anbringes 180° drejet.
Página 177
Brug af momentnøglen ã B EM Æ RK ! Tjek altid korrekt indstilling af udløserværdien og den sikre placering af den anvendte indsats eller det anvendte indstiksværktøj før brug. Sæt værktøjet sådan på, at det ikke kan ryge af. Ellers er der fare for person- eller tingskade.
Página 178
Hvis man har et tilsvarende momenttestapparat til rådighed kan man ® selv teste Manoskopet . Egnede testapparater kan fås hos STAHLWILLE. Man kan også lade STAHLWILLE teste ® Manoskopet Vi viser, hvordan testen udføres ved ® model Manoskop 730N/10.
Página 179
2. Brug momentnøglen 5 gange indtil udløsning. ã B EM Æ RK ! Vigtig for nøjagtigheden af de efterfølgende målinger: Spænd under ingen omstændigheder videre efter udløsning! Tilpas tilspændings- hastigheden til din reaktionsevne. 3. Indstil skalaen på 20% af skalaens højeste værdi.
Página 180
Viser der sig ved testen større afvigelser en tilladeligt, så skal momentnøglen efterjusteres. Efterjustering af afvigende udløserværdier Momentnøglen kan indsendes til efterjustering hos STAHLWILLE. Den sendes så efterjusteret og med nyt kalibreringsbevis tilbage. Man kan selv efterjustere momentnøglen. I dette tilfælde ophøre STAHLWILLEs nøjagtighedsgaranti dog.
Página 181
Den justeringsskrue, der ligger tættest på stilleknappen, styrer først og fremmest det nederste måleområde. Den justeringsskrue, der ligger tættest ved hovedet styrer først og fremmest det øverste måleområde. Hver justeringsskrue har også i mindre omfang indflydelse på den anden skrues indstillingsområde.
Página 182
2. Hvis det nederste måleområde skal justeres, stikkes sekskant- vinkelskruetrækkeren gennem den boring, der ligger tættest ved stilleknappen. Hvis det øverste måleområde skal justeres, stikkes den igennem den anden boring. 3. Drej justeringsskruen ganske lidt og fintfølende. Drejes der mod højre forhøjes udløsermomentet, drejes der mod venstre formindskes det.
Página 183
Sådanne defekter kan kun afhjælpes efter demontage af momentnøglen. Hertil indhentes ubetinget information hos STAHLWILLE. 7. Sæt propperne i igen for at beskytte udløsermekanikken mod snavs og fugt. En reserveprop kan fås hos STAHLWILLE.
Página 184
Rengøring ã B EM Æ RK ! ® Manoskop skal rengøres med sprit - intet andet. Andre kemiske opløsningsmidler vil kunne beskadige kunststofdelene. Kraftigt snavs i det bløde gribeområde kan fjernes med en let olieret klud. Brug maskinolie. Fjern bagefter grundigt olieresterne med en ren klud.
Página 185
Bortskaffelse Kontroller ved bortskaffelse de aktuelle miljøforskrifter. Grebet består af glasfiberforstærket polyamid (PA-GF), polymethylmethacrylat (PMMA) og termoplastisk elastomer (TPE).
Página 186
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Inhoud Technische beschrijving .... 186 ã=Belangrijke veiligheids-aanwijzingen ... 189 Over het gebruik......191 Onderhoud ........ 202 Reiniging ........208 Aanbod van accessoires ... 208 Milieuvoorschriften ....209 Technische beschrijving ® De Manoskop 730N is een instelbare, klikkende momentsleutel met hoor- en voelbaar signaal.
Página 187
• De QuickRelease-snelontgrendeling garandeert het snelle wisselen van de insteekgereedschappen. • De sleutels hebben slechts één functierichting. Links aanhalen is mogelijk met omgedraaide sleutel. De juiste functierichting wordt door een pijl op de greep aangegeven. • Indien nodig kunnen de momentsleutels zonder demontage worden afgesteld.
Página 189
Belangrijke ã veiligheids- aanwijzingen Gebruik volgens de voorschriften ® Manoskop 730N is ontwikkeld voor het in werkplaatsen gecontroleerd aanhalen van schroefverbindingen. Voor het noodzakelijk losdraaien van een ® schroefverbinding kan een Manoskop ook tegen zijn functierichting worden ® belast. Manoskop 730N mag alleen voor deze doeleinden worden gebruikt.
Página 190
• ® Een Manoskop mag niet gebruikt worden als slaggereedschap. Anders bestaat gevaar voor ongevallen en beschadiging. De juiste momentwaarden ..kunnen al naargelang toepassing van levensbelang zijn. Daarom moet u absoluut goed notie nemen van de volgende aanwijzing: ã...
Página 191
Over het gebruik ® Manoskop 730N is een meetinstrument en dient als zodanig met zorg te worden behandeld. Vermijd mechanische, chemische of thermische inwerkingen die verder gaan dan de belastingen van het gebruik volgens de voorschriften. Denk eraan, dat extreme klimatologische omstandigheden (kou, hitte, luchtvochtigheid) de nauwkeurigheid kunnen beïnvloeden.
Página 192
STAHLWILLE-doppen garanderen exacte pasvorm van de vierkantverbinding en pasnauwkeurigheid van het profiel. ã ATTE NTI E ! Gebruik uitsluitend insteekgereedschappen van STAHLWILLE. Deze beschikken in alle verbindingen over de noodzakelijke pasnauwkeurigheid en de vereiste materiaalvastheid.
Página 193
Voor de berekening ter correctie van de instelwaarde evenals de steekmaten van de steekgereedschappen verwijzen wij naar de STAHLWILLE-catalogus. ã ATTE NTI E ! Neem absoluut goed notie van de toegestane maximale belastbaarheid van de gebruikte dop of insteekgereedschap.
Página 194
ã G E VAAR ! Let er bij het gebruik van insteekgereedschappen altijd op, dat deze door vastklikken van de borgpen beveiligd zijn tegen losschieten. Anders bestaat het risico van persoonlijk letsel of materiële schade. Het gereedschap moet bovendien de voor het werkstuk juiste vorm en grootte hebben.
Página 195
4. Voor gecontroleerde aanhalingen naar links verbindt u het insteekgereedschap 180° gedraaid met de momentsleutel. 5. Indien u een insteekratelkop gebruikt, schakel deze dan door het verdraaien van de schijf op de gewenste werkrichting. Insteekgereedschappen eruit halen 1. Wanneer het gereedschap normaal is ingestoken, drukt u de Quick- Release-snelontgrendelingsknop aan de onderzijde van de sleutelkop (A)
Página 196
2. Wanneer het gereedschap 180° gedraaid met de momentsleutel verbonden is, steekt u een dunne pen van buitenaf in het boorgat aan de bovenzijde van de sleutelkop. Druk de borgpen (A) met de pen omlaag. 3. Trek het insteekgereedschap eruit (B).
Página 197
Stel de meetwaarden in op de zwarte schaalverdeling. Stel de meetwaarden in door draaien aan de stelknop. Daarbij moet u altijd uitgaan van een lagere waarde dan de gewenste instelwaarde. 1. Trek de stelknop uit de vergrendelingsstand tot aan de aanslag (A).
Página 198
5. Controleer nogmaals de juiste instelling. 6. Wanneer u de gewenste waarde hebt ingesteld, drukt u de stelknop weer in de vergrendelingsstand. De knop grijpt met een hoorbare "klik" in de vertanding. De instelling is geborgd. 7. De momentsleutel is nu gereed voor gebruik.
Página 199
4. Stel de gewenste instelwaarde in. ® Voorbeeld: model Manoskop 730N/ 10: 52,5 ft.lb. Bij deze instelling mag u de waarden op de fijne schaal niet in aanmerking nemen. 5. Controleer nogmaals de juiste instelling. 6. Wanneer u de gewenste waarde hebt ingesteld, drukt u de stelknop weer in de vergrendelingsstand.
Página 200
Gecontroleerde aanhalingen naar links Om redenen van nauwkeurigheid hebben de momentsleutels slechts één functierichting. Deze is aangegeven door een pijl. Gecontroleerde aanhalingen naar links ® kunt u met een omgedraaide Manoskop uitvoeren. Bij gecontroleerde aanhalingen naar links ® met een omgedraaide Manoskop 730N moet het gebruikte insteekgereedschap 180°...
Página 201
De momentsleutel gebruiken ã G E VAAR ! Controleer voor gebruik de correcte instelling van de instelwaarde en of de gebruikte dop en/of insteekgereedschap goed zit. Gebruik het gereedschap zodanig, dat het niet van het werkstuk kan afglijden. Anders bestaat het risico van persoonlijk letsel of materiële schade.
Página 202
ã ATTE NTI E ! Trek na het klikken in geen geval verder door! Pas de snelheid derhalve aan uw reactievermogen aan. Na het klikken is de momentsleutel onmiddellijk weer gereed voor verder gebruik. Onderhoud Het binnenwerk van de momentsleutel is tijdens gebruik onderhevig aan normale slijtage.
Página 203
® heeft, kunt u de Manoskop zelf controleren. Geschikte beproevingsapparaten kunt u verkrijgen ® bij STAHLWILLE. U kunt de Manoskop ook door STAHLWILLE laten controleren. Wij tonen u de controle aan de hand van ® het model Manoskop 730N/10. Voor de controle gaat u als volgt te werk: 1.
Página 204
5. Zet de momentsleutel op 60% van de maximale schaalwaarde. 6. Voer met deze instelling op het beproevingsapparaat vijf metingen uit. Controleer, of de door het beproevingsapparaat aangegeven waarden niet meer dan 3,09% groter en niet meer dan 2,91% kleiner zijn dan de op de momentsleutel ingestelde waarde.
Página 205
Afwijkende aanhaalwaarden bijstellen U kunt uw momentsleutel voor het bijstellen opsturen naar STAHLWILLE. U krijgt deze dan bijgesteld en met een nieuw kalibratiecertificaat terug. U kunt de momentsleutel ook zelf bijstellen. In dit geval vervalt echter de nauwkeurigheidsgarantie van STAHLWILLE.
Página 206
De instelschroef die het dichtst bij de kop ligt, regelt vooral het bovenste meetbereik. Iedere instelschroef beïnvloedt in geringe mate ook het instelbereik van de andere schroef. Ter bescherming tegen vuil en vocht zijn de behuizingsopeningen door stoppen afgesloten. Voor het bijstellen heeft u een beproevingsapparaat en een haakse stiftsleutel SW 2 mm nodig.
Página 207
Kunt u op de beschreven manier van afstelling geen overeenstemming van de aanhaalwaarden met de instelwaarden binnen de toegestane tolerantie bereiken, dan is waarschijnlijk het klikmechanisme defect. Dergelijke defecten kunnen alleen na demontage van de momentsleutel worden verholpen. Pleeg hiervoor absoluut overleg met STAHLWILLE.
Página 208
7. Plaats de stoppen weer terug om het meetmechanisme tegen vuil en vocht te beschermen. Reservestoppen zijn verkrijgbaar bij STAHLWILLE. Reiniging ã ATTE NTI E ! ® Reinig de Manoskop uitsluitend met spiritus. Andere chemische middelen kunnen de kunststoffen delen aantasten.
Página 209
Voor controle en bijstelling • Elektronische beproevingsapparaten • Mechanische beproevingsapparaten Service-aanbod • Reparaties • Controle en bijstelling (incl. nauwkeurigheidsgarantie en nieuw kalibratiecertificaat) Milieuvoorschriften Neem a.u.b. bij de verwijdering goed notie van uw actuele, plaatselijke milieuvoorschriften. De greep bestaat uit met glasvezel versterkt polyamide (PA- GF), polymethylmethacrylaat (PMMA) en thermoplastisch elastomeer (TPE).
Página 210
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Sisältö Tekninen kuvaus ...... 210 ã=Tärkeitä turvallisuus ohjeita . 213 Ohjeita käyttöön ....... 214 Huolto........225 Puhdistus ......... 230 Lisävarusteet ......231 Hävittäminen ......231 Tekninen kuvaus ® Manoskop 730N on säädettävä momenttiavain, jonka laukeamisen kuulee ja tuntee selvästi, kun asetettu...
Página 211
• Avain toimii vain yhteen suuntaan. Kiristys vasemmalle on mahdollista kääntämällä avain toisin päin. Oikean kiristyssuunnan näkee kahvaan merkitystä nuolesta. • Tarvittaessa momenttiavaimet voidaan säätää uudelleen purkamatta. Suurin sallittu poikkeama asetetusta ® arvosta on ± 3 %. Manoskop 730N vastaa normia DIN EN ISO 6789, tyyppi II, luokka A.
Página 212
Tekniset tiedot Mittausalue Pääasteikon jakoväli Hienosäätöasteikon Pistonelikulma Pituus Paino [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] jakoväli [mm] [mm] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 – 1,5 – 15 20 –...
Página 213
Tärkeitä ã turvallisuus ohjeita Määräysten mukainen käyttö ® Manoskop 730N on kehitetty ruuviliitosten kontrolloituun kiristykseen korjaamokäytössä. Ruuvausvaiheen aikana tapahtuvaan vaadittavaan ® irtiruuvaukseen voidaan Manoskop kuormittaa myös sen toimintasuunnan ® vastakkaiseen suuntaan. Manoskop 730N -momenttiavainta saa käyttää ainoastaan tähän tarkoitukseen. Momenttiavaimeen on kiinnitettävä sopiva momenttiavainpää.
Página 214
Oikeat vääntömomenttiarvot ..voivat käytöstä riippuen olla elintärkeitä. Noudata tästä syystä ehdottomasti seuraavia ohjeita: ã HUO MI O ! Tarkasta vapautustarkkuus säännöllisin välein sen pitämisenä aina varmana. Mikäli yrityksen sisäiset määräykset (esim. ISO 9000 standardijärjestelmän mukainen koestusvälinevalvonta) eivät toisin määrää, tulee laite tarkastaa aina noin 5000 vapautuksen tai 12 kuukauden jälkeen, sen mukaan kumpi ehto ensin täyttyy.
Página 215
Hylsyavainpäiden ja kiintoavainpäiden valinta ã HUO MI O ! Käyttäessäsi hylsyavainpäitä käyttönelikulmalla varustetuissa momenttiavaimissa ota ehdottomasti huomioon normien mukainen toteutus sekä oikea koko ja muoto yhteydessä kiristettävään ruuviliitokseen. STAHLWILLE- hylsyavainpäät takaavat nelikulmaliitoksen täydellisen sopivuuden paikoilleen ja käyttöprofiilin sovitustarkkuuden.
Página 216
Muutoin on olemassa henkilö- ja ainevahingon vaara väärin kiristettyjen ruuviliitosten takia. Säätöarvon korjaamiseen tarvittavan laskukaavan ja kiintoavainpäiden pistomitat voit katsoa STAHLWILLE esitteestä. ã HUO MI O ! Ota ehdottomasti huomioon käytetyn hylsyavainpään tai kiintoavainpään korkein sallittu kuormitus. Tämä...
Página 217
ã HUO MI O ! Itse valmistettujen erityisten momenttiavainpäiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Valmista erityisiä momenttiavainpäitä ainoastaan neuvoteltuasi STAHLWILLEn kanssa. ã VAAR A! Ota erityisesti huomioon käyttäessäsi kiintoavainpäitä, että nämä on varmistettu irtoamista vastaan kiinnitystapin lukittumisella. Muutoin on olemassa henkilö- ja ainevahingon vaara.
Página 218
Kiintoavainpäiden kiinnitys 1. Aseta kiintoavainpää avaimenpään etupuolella olevaan sisänelikulmaan. 2. Tällöin kiintoavainpään QuickRelease-turvalukituksen jousikuormitteinen kiinnitystappi painautuu alas sisäänvientiuran läpi. Työnnä kiintoavainpää pohjaan asti. Varmista, että kiinnitystappi menee loviporaukseen asti. 3. Varmista, että kiintoavainpää on tiukasti kiinni paikoillaan. 4. Kontrolloitua vasemmalle kiristystä varten yhdistä...
Página 219
Kiintoavainpään irrotus 1. Kun kiintoavainpää on kiinnitetty normaalilla tavalla, paina avainpään alapuolella olevaa QuickRelease- pikalukituksen irrotusnappia (A). 2. Kun kiintoavainpää on kiinnitetty momenttiavaimeen 180° kierrettynä, aseta ohut piikki ulkokautta avainpään yläpuolella olevaan loviporaukseen. Paina kiinnitystappi alas piikin avulla (A). 3. Vedä kiintoavainpää ulos (B). Vääntömomenttiarvojen säätö...
Página 220
Vääntömomenttiarvojen säätö mustan asteikon avulla Säädä momenttiarvot säätönuppia kiertämällä. Aloita aina haluttua asetusta alhaisemmasta arvosta. 1. Vedä säätönuppi ulos lukitusasennosta vasteeseen saakka (A). 2. Käännä säätönuppia (B) ja tarkkaile mustan asteikon lukemia. 3. Säädä arvo, joka on halutun säätöarvon alapuolella. Esimerkkinä ®...
Página 221
5. Tarkista vielä kerran, että säätö on oikein. 6. Kun haluamasi arvo on säädetty, paina säätönuppi takaisin lukitusasentoon. Kun säätönuppi napsahtaa kiinni hammastukseen, sen kuulee selvästi ("klik"). Asetus on lukittu. 7. Momenttiavain on nyt käyttövalmis. Vääntömomenttiarvojen säätö vihreän asteikon avulla 1.
Página 222
4. Säädä haluamasi säätöarvo. ® Esimerkkinä malli Manoskop 730N/ 10: 52,5 ft.lb. Tässä säädössä ei tarvitse ottaa huomioon hienosäätöasteikon arvoja. 5. Tarkista vielä kerran, että säätö on oikein. 6. Kun haluamasi arvo on säädetty, paina säätönuppi takaisin lukitusasentoon. Kun säätönuppi napsahtaa kiinni hammastukseen, sen kuulee selvästi ("klik").
Página 223
Toisinpäin käännetyllä ® momenttiavaimella Manoskop 730N suoritetuissa kontrolloiduissa kiristyksissä vasemmalle on käytettävä kiintoavainpää kiinnitettävä 180° kierrettynä. Räikkävaihtopäät on lisäksi kytkettävä työskentelysuuntaan ”L” (vasen). Ruuviliitosten kontrolloimaton irtiruuvaus ..toimintasuunnan vastakkaiseen suuntaan on mahdollista. Vapautusmekaniikka ei kuormitu sen yhteydessä. ã HUO MI O ! Älä...
Página 224
Momenttiavaimen käyttö ã VAAR A! Tarkasta ennen käyttöä vapautusarvon oikea säätö ja käytetyn hylsyavainpään ja/tai kiintoavainpään turvallinen kiinnitys. Aseta kiintoavainpää niin, että se ei voi luisua pois työkappaleesta. Muutoin on olemassa henkilö- ja ainevahingon vaara. ® Käytä Manoskop -momenttiavainta ainoastaan käsikahvasta. Tartu käsikahvaan sen pehmeästä...
Página 225
DIN EN ISO 6789 mukaan. Vapautusarvojen tarkkuuden tarkastus Tarkastus edellyttää kapasiteetiltaan ja tarkkuudeltaan vastaavaa vääntömomentin tarkastuslaitetta. Mikäli sinulla on käytössäsi vastaava vääntöavaimen tarkastuslaite, voit itse ® tarkastaa Manoskop -momenttiavaimen. Sopivia vääntömomentin tarkastuslaitteita saat STAHLWILLE- yrityksestä. Voit myös antaa ® STAHLWILLEn tarkastaa Manoskop momenttiavaimesi.
Página 226
Miten tarkastus tehdään, näytämme ® mallin Manoskop 730N/10 avulla. Toimi tarkastuksessa seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Aseta momenttiavain asteikon huippuarvoon. 2. Käännä momenttiavainta viisi kertaa kunnes vääntömomentti vapautuu. Tärkeää seuraavien mittausten tarkkuudelle: ã HUO MI O ! Älä missään tapauksessa kiristä enää vapautuksen jälkeen! Sopeuta tästä...
Página 227
Poikkeavien vapautusarvojen jälkisäätö Voit lähettää momenttiavaimesi STAHLWILLEen jälkisäädettäväksi. Saat sen takaisin jälkisäädettynä ja uudella tehdaskalibrointitodistuksella varustettuna. Voit itse jälkisäätää momenttiavaimesi. Tässä tapauksessa kuitenkin STAHLWILLE-tarkkuustakuun voimassaolo lakkaa. Jälkisäätöön on käytettävä kapasiteetiltaan ja tarkkuudeltaan vastaavaa vääntömomentin tarkastuslaitetta.
Página 228
9. Jälkisäätöä varten on jokaisen ® Manoskop -momenttiavaimen sisäpuolella kaksi säätöruuvia. Nämä on mahdollista saavuttaa kuusiokantakulmaruuvimeisselillä SW 2 mm kahden koteloporauksen kautta. Säätönuppia lähimpänä oleva säätöruuvi ohjaa etupäässä alempaa mittausaluetta. Lähempänä käyttöpäätä oleva säätöruuvi ohjaa etupäässä ylempää mittausaluetta. Kumpikin säätöruuvi vaikuttaa vähäisessä...
Página 229
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Poista molemmat tulpat teräväpäisen esineen avulla. Varmista, että tulpat pysyvät tallessa. 2. Kun haluat säätää alempaa mittausaluetta, pistä kuusiokoloavain kotelossa säätönuppia lähimpänä olevan reiän läpi. Kun haluat säätää ylempää mittausaluetta, pistä kuusiokoloavain toiseen kotelossa olevaan reikään. 3.
Página 230
ã HUO MI O ! Mikäli vapautusarvot eivät vastaa yllä kuvatun säätömenettelyn jälkeen säätöarvoja sallitun toleranssin puitteissa, on vapautusmekanismi todennäköisesti vioittunut. Tämänkaltaiset viat voidaan korjata ainoastaan purkamalla momenttiavain. Neuvottelu asiasta ehdottomasti STAHLWILLEn kanssa. 7. Aseta tulpat takaisin paikoilleen turvalukitusmekanismin suojaamiseksi lialta ja kosteudelta. Varatulppia voit tilata STAHLWILLEltä.
Página 232
STAHLWILLE Klucz dynamometryczny ® Service Manoskop No 730N Spis treści Opis techniczny ......232 ã=WaŜne wskazówki dotyczące zasad bezpieczeństwa ..... 235 Instrukcja obsługi ..... 237 Konserwacja ......249 Czyszczenie ......255 Akcesoria ......... 256 Utylizacja ........256 Opis techniczny ®...
Página 233
• ergonomicznie ukształtowana dwukomponentowa rękojeść zapewnia komfortową i bezpieczną pracę. Prawidłowa pozycja chwytu rękojeści została wyraźnie wizualnie i powierzchniowo wyróŜniona w ukształtowaniu rękojeści. • mechanizm zatrzaskowy QuickRelease umoŜliwia szybką wymianę narzędzi wtykowych. • klucz słuŜy do dokręcania tylko w jednym kierunku. Praca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara jest moŜliwa przez odwrócenie klucza.
Página 234
Dane techniczne Zakres pomiaru Podziałka skali głównej Podziałka skali gniazdo wtykowe długość waga precyzyjnej [mm] [mm] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 235
WaŜne ã wskazówki dotyczące zasad bezpieczeństwa UŜywanie zgodne z przeznaczeniem ® Manoskop 730N został zaprojektowany do kontrolowanego dokręcania połączeń śrubowych przy pracach warsztatowych. W celu odkręcenia nakrętki lub śruby ® Manoskop moŜe takŜe pracować w kierunku odwrotnym do normalnej pracy. ®...
Página 236
• ® klucza Manoskop nie wolno uŜywać do uderzania w roli młotka. Grozi to wypadkiem i uszkodzeniem narzędzia. Prawidłowe nastawianie klucza ..w zaleŜności od zastosowania od nich moŜe zaleŜeć Ŝycie człowieka. Dlatego tak waŜnym jest przestrzeganie następujących wskazówek: ã...
Página 237
Dodatkowe waŜne wskazówki dotyczące zasad bezpieczeństwa ..odnoszą się do zastosowania w konkretnych zastosowaniach klucza. W odpowiednich rozdziałach łatwo je rozpoznać po symbolu ã= Niebezpieczeństwo. Instrukcja obsługi ® Manoskop 730N jest narzędziem pomiarowym i powinien być traktowany w odpowiedni sposób. NaleŜy unikać uszkodzeń...
Página 238
śruby. UŜywanie narzędzi wtykowych STAHLWILLE jest gwarancją właściwego łączenia i dopasowania do gniazda klucza. ã UWAG A! Prosimy o uŜywanie tylko końcówek wtykowych marki STAHLWILLE.
Página 239
MoŜe doprowadzić to do powstanie szkód materialnych lub do szkód zdrowotnych. Sposób obliczania korektur wartości nastawczych jak tez długości końcówek wtykowych moŜna znaleźć w katalogu STAHLWILLE. ã UWAG A! NaleŜy bezwzględnie przestrzegać max. dopuszczalnych obciąŜeń stosowanego narzędzia wtykowego lub nasadowego.
Página 240
UWAG A! UŜywanie końcówek własnej produkcji moŜe być niebezpieczne. Jeśli istnieje konieczność stosowania narzędzia własnej produkcji prosimy o wcześniejszą konsultację ze STAHLWILLE. ã= U WA GA NIEBEZPI ECZEŃSTWO! UŜywając końcówek wtykowych naleŜy upewnić się aby zostały one właściwie zabezpieczone przed wypadnięciem przez...
Página 241
2. przesuwając końcówkę wtykową po torze specjalnego rowka wprowadzającego w głowicy klucza , spręŜyna trzpienia blokującego mechanizmu QuickRelease zostaje ściśnięta do momentu aŜ poczuje opór. W tym momencie naleŜy upewnić się czy trzpień blokujący został pewnie zamocowany w otworze zaczepowym. 3.
Página 242
Zdejmowanie końcówek wtykowych 1. w przypadku gdy końcówka wtykowa została zamocowana w pozycji „normalnej” naleŜy wcisnąć przycisk odblokowujący QuickRelease znajdujący się na spodniej stronie czoła klucza (A). 2. w przypadku gdy końcówka wtykowa została zamocowana w pozycji odwróconej o 180° nale Ŝy umieścić wybijak (lub podobne narzędzie) w otworze zaczepowym znajdującym się...
Página 243
Ustawianiu momentu na podstawie czarnych wskazań skali śądaną wartość momentu zadziałania mechanizmu wyzwalającego ustawia się przekręcając pokrętło ustalające. Zawsze naleŜy nastawiać wymaganą wartość wychodząc od wartości niŜszych w kierunku wyŜszych. 1. wyciągnij pokrętło ustalające z pozycji zablokowanej aŜ do oporu (A). 2.
Página 244
5. sprawdź ponownie prawidłowość nastawienia. 6. po ustawieni Ŝądanej wartości wciśnij pokrętło ustalające do pozycji zablokowania. Pokrętło zatrzaskuje się w uzębieniu i wydaje charakterystyczny dźwięk kliknięcia. Ustawienie zostało zabezpieczone. 7. w tym momencie klucz dynamometryczny jest gotowy do pracy. Ustawianiu momentu na podstawie zielonych wskazań...
Página 245
4. ustaw Ŝądaną wartość. Przykład: dla ® Manoskop 730N/10: 52,5 ft.lb. Przy tym nastawianiu nie naleŜy uwzględniać wskazań na skali precyzyjnej. 5. sprawdź ponownie prawidłowość nastawienia. 6. po ustawieni Ŝądanej wartości wciśnij pokrętło ustalające do pozycji zablokowania. Pokrętło zatrzaskuje się w uzębieniu i wydaje charakterystyczny dźwięk kliknięcia.
Página 246
Kontrolowane dokręcanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara jest moŜliwe po odwróceniu klucza ® Manoskop W celu kontrolowanego dokręcania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara narzędzie wtykowe naleŜy obrócić o 180° Tak Ŝe grzechotkę wtykową naleŜy ustawić na właściwy kierunek dokręcania „L”...
Página 247
Praca z kluczem dynamometrycznym ã UWAG A NIEBEZPI ECZEŃSTWO! Przed uŜyciem naleŜy sprawdzić czy Ŝądana wartość momentu wyzwalającego została poprawnie ustawiona i czy końcówka wtykowa została pewnie osadzona. Następnie klucz naleŜy załoŜyć na główkę śruby lub nakrętki w sposób uniemoŜliwiający jego ześlizgnięcie.
Página 248
Dociągaj kluczem pewnie i bez przerywania, szczególnie w końcowej fazie, aŜ do momentu gdy odczujesz wyraźne szarpnięcie i usłyszysz klikniecię. W tym momencie zadana wartość momentu wyzwolenia została osiągnięta. ã UWAG A! WAśNE! Po osiągnięciu momentu wyzwalającego w Ŝadnym wypadku nie naleŜy dalej obciąŜać...
Página 249
JeŜeli posiadacie Państwo dostęp do takiego urządzenia, moŜecie sprawdzić ® Manoskop sami. Odpowiednie urządzenia testujące są dostępne równieŜ w ofercie STAHLWILLE. MoŜliwe jest równieŜ zlecenie kalibaracji klucza ® Manoskop Producentowi - STAHLWILLE. Sposób przeprowadzenia kontroli pokaŜemy na przykładzie klucza ®...
Página 250
2. dokręcaj kluczem pięć razy upewniając się, Ŝe za kaŜdym razem zadziałał mechanizm wyzwalający. Dla dokładności następnych pomiarów jest waŜne: ã UWAG A! Po osiągnięciu momentu wyzwalającego w Ŝadnym wypadku nie naleŜy dalej obciąŜać klucza. Dlatego nie naleŜy obciąŜać klucza zbyt szybko, gdyŜ...
Página 251
2,91% od wartości ustawionej na kluczu dynamometrycznym. JeŜeli kontrola wykaŜe odchylenia większe niŜ wartości dopuszczalne, klucz wymaga skalibrowania. Regulacja odchyleń mechanizmu wyzwalającego Klucz dynamometryczny moŜna wysłać do STAHLWILLE w celu dokonania regulacji. Klucz zostanie odesłany wraz z nowym certyfikatem kalibracji.
Página 252
MoŜna takŜe dokonać regulacji klucza samemu, ale w tym przypadku gwarancja dokładności STAHLWILLE traci waŜność. Dla dokonania regulacji klucza dynamometrycznego konieczne jest posłuŜenie się urządzeniem do kalibracji kluczy dynamometrycznych o odpowiedniej dokładności i niezawodności. ® ‚ ma dwie śruby KaŜdy Manoskop regulujące dla ponownej regulacji.
Página 253
Aby ochronić mechanizm przed zabrudzeniem, oba otwory są blokowane zatyczkami. W celu regulacji klucza potrzebne są odpowiednie przyrządy kontrolne do kluczy dynamometrycznych i klucz trzpieniowy rozmiaru 2. Regulacji dokonuje się w następujący sposób: 1. usunąć zatyczki ostrym narzędziem. Zachować zatyczki dla dalszego uŜytku.
Página 254
Tego typu uszkodzenie moŜna usunąć jedynie po całkowitym demontaŜu klucza. W tym przypadku konieczny jest kontakt ze STAHLWILLE. 7. ponownie umieścić zatyczki w otworach w obudowie klucza, w celu zabezpieczenia mechaniki klucza przed brudem i wilgocią. Zapasowe zatyczki dostępne w ofercie...
Página 255
Czyszczenie ã UWAG A! ® Manoskop naleŜy czyścić uŜywając czystego spirytusu. Inne chemiczne środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie plastikowych komponentów klucza. Silne zabrudzenia miękkiej powierzchni rękojeści moŜna usunąć przy pomocy lekko naoliwionej ściereczki. W tym celu naleŜy uŜyć oleju maszynowego. Resztkę oleju naleŜy usunąć...
Página 256
Akcesoria • narzędzia wtykowe do wszystkich stosowanych połączeń śrubowych o typowych rozmiarach i kształtach. Narzędzia wtykowe • grzechotki wtykowe • czopy napędowe • końcówki płaskie • końcówki oczkowe • końcówki oczkowe otwarte • ® końcówki TORX ‚ • końcówki z uchwytem typu BIT •...
Página 257
STAHLWILLE ® Сервис маноскоп No 730N Содержание Техническое описание ... 257 ã=Важные указания по технике безопасности .... 260 К использованию ....262 Обслуживание ......274 Очистка ........281 Принадлежности ..... 282 Утилизация ......282 Техническое описание ® Маноскоп это регулируемый...
Página 258
• После снятия нагрузки динамометрический гаечный ключ сразу же готов к дальнейшей работе. • Двухкомпонентная рукоятка эргономичной формы обеспечивает приятную и безопасную работу. Правильное положение рукоятки определяется визуально и на ощупь. • Механизм быстрой замены позволяет быстро менять сменные инструменты. •...
Página 259
Технические данные Область измерения Деление основной шкалы Деление шкалы для Прямоугольный Длина Вес точной установки [мм] [г] [N m] [ft.lb] [in.lb] [N m] [ft.lb] [in.lb] вырез [мм] 730N/2 2 – 20 – 20 – 180 – 0,2 N m 9 x 12 730N a/2 –...
Página 260
ã Важные указания по технике безопасности Использование по назначению ® Маноскоп 730N разработан для контролируемого затягивания резьбовых соединений. Для того, чтобы отвернуть гайку или болт в ® процессе закручивания маноскоп может подвергаться нагрузке и в направлении, противоположном его функциональному направлению. ®...
Página 261
• ® Маноскоп не разрешается использовать как ударный инструмент. В противном случае возникает опасность несчастных случаев и повреждений. Правильные величины крутящего момента ..могут иметь жизненно важное значение, в зависимости от вида использования. Поэтому Вам нужно придерживаться следующего указания: ã...
Página 262
Дальнейшие важные указания по технике безопасности ..касаются конкретных ситуаций использования. Вы найдете их в соответствующих разделах; они помечены символом опасности ã. К использованию ® Маноскоп 730N является измерительным прибором, и с ним необходимо обращаться соответствующим образом. Избегайте механических, химических или термических...
Página 263
гаечных ключах с приводным прямоугольным хвостовиком обязательно следите за их соответствием нормам, а также за тем, чтобы форма и размеры соответствовали затягиваемым резьбовым соединениям. Насадки STAHLWILLE обеспечивают точную подгонку четырехгранного соединения и точность посадки приводного профиля. ã ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только сменными...
Página 264
резьбового соединения возникает опасность личного или имущественного ущерба. Расчеты для корректировки установочного значения, а также штихмасы вставного инструмента Вы можете найти в каталоге фирмы STAHLWILLE. ã ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за максимальной допустимой нагрузкой используемых насадок и сменных инструментов. Она может быть ниже, чем...
Página 265
самостоятельно изготовленных специальных инструментов может являться источником опасности. Изготавливайте специальные инструменты только после консультации со STAHLWILLE. ã ОПАСНОСТЬ! При использовании сменных инструментов всегда следите за тем, чтобы они были защищены от выпадения посредством ввода надежно зафиксированы и не выпадали. В...
Página 266
Присоединение сменных инструментов — 730N 1. Вставьте сменный инструмент в торцовый внутренний прямоугольник головки ключа. 2. При этом пружинный стопорный штифт сменного инструмента проталкивается вниз через паз. Продвиньте сменный инструмент далее до упора. Следите, чтобы стопорный штифт вошел в фиксирующую канавку. 3.
Página 267
Отсоединение сменных инструментов 1. Если инструмент вставлен обычным способом, нажмите на кнопку фиксатора на нижней стороне головки ключа (A). 2. Если инструмент соединен с динамометрическим ключом с поворотом на 180° , вставьте тонкий стержень снаружи в фиксирующую канавку на верхней стороне головки...
Página 268
Установка значения крутящего момента с помощью черной шкалы Значение срабатывания устанавливается поворотом установочной головки. При этом всегда необходимо устанавливать начальное значение ниже, чем то, которое хотите установить. 1. Вытащите установочную головку из положения фиксация до упора (A). 2. Поворачивайте установочную головку...
Página 269
4. Поворачивайте установочную головку и следите за точным значением на шкале для точной установки. Пример для модели ® маноскоп 730N/10: Для установки желаемого значения 62,5 N m установите 2,5 N m. 5. Еще раз проверьте правильность установки. 6. После установки желаемого значения...
Página 270
Установка значения крутящего момента с помощью зеленой шкалы 1. Вытяните установочную головку из положения фиксация до упора (A). 2. Поворачивайте установочную головку (B) и наблюдайте за градуировкой на зеленой основной шкале. 3. Установите сначала значение, находящееся ниже значения, которое требуется установить. 4.
Página 271
6. После установки желаемого значения нажмите на установочную головку, чтобы вернуть ее в положение фиксации. Кнопка входит в зубчатую канавку, при этом слышится щелчок. Установленное значение зафиксировано. 7. Теперь динамометрический ключ находится в полной готовности. Контролируемые затягивания против часовой стрелки По...
Página 272
Неконтролируемое раскручивание болтовых соединений ..в направлении, противоположном функциональному, возможно. Измерительный механизм при этом не подвергается нагрузке. ã ВНИМАНИЕ! При этом ни в коем случае не превышайте предельный крутящий момент более чем около 130% наивысшего показателя шкалы. Например, не отвинчивайте...
Página 273
Работа с динамометрическим гаечным ключом ã ОПАСНОСТЬ! Перед использованием проверьте правильность установки величины срабатывания и надежность посадки используемых насадок и/ или сменного инструмента. Вставляйте инструмент так, чтобы он не мог соскользнуть с детали. В противном случае возникает опасность повреждений для людей или имущества.
Página 274
ã ВНИМАНИЕ! После щелчка ни в коем случае не продолжайте затягивание! В связи с этим, приспособьте скорость затягивания к скорости Вашей реакции. После снятия нагрузки динамометрический гаечный ключ сразу же готов к дальнейшей работе. Обслуживание Внутренние части динамометрического гаечного ключа при...
Página 275
Если в Вашем распоряжении имеется соответствующий контрольный прибор крутящего момента, Вы можете ® проверять маноскоп сами. Подходящие контрольные приборы крутящего момента Вы можете приобрести у STAHLWILLE. Вы можете ® также передать маноскоп на проверку STAHLWILLE. Мы описываем проверку с помощью ® модели маноскоп...
Página 276
4. С этой настройкой проведите на контрольном приборе крутящего момента пять измерений. Проконтролируйте, чтобы показываемые контрольным прибором крутящего момента величины не отклонялись более чем на 3,09% вверх и более чем на 2,91% вниз от установленной на динамометрическом гаечном ключе величины. 5.
Página 277
отрегулировать. Дополнительная регулировка отклоняющихся величин измерений Для дополнительной регулировки Вы можете выслать Ваш динамометрический гаечный ключ STAHLWILLE. Вы получите его отрегулированным с новым фабричным калибровочным сертификатом. Вы можете отрегулировать динамометрический гаечный ключ самостоятельно. В этом случае однако прекращает действовать гарантия...
Página 278
Для дополнительной регулировки внутри каждого маноскопа® имеются два регулировочных винта. Доступ к ним осуществляется посредством шестигранного углового ключа SW 2 mm через два отверстия в корпусе. регулировочный винт, находящийся ближе к установочной головке, управляет, в первую очередь, нижней областью диапазона измерений. регулировочный...
Página 279
Для дополнительной регулировки Вам требуется контрольный прибор крутящего момента и шестигранный угловой ключ SW 2 mm. Действуйте следующим образом: 1. Удалите обе заглушки с помощью острого предмета. Следите, чтобы заглушки не потерялись. 2. Если вы хотите регулировать нижнюю область измерений, вставьте...
Página 280
измерительный механизм, возможно, поврежден. Такие дефекты могут быть устранены только после разборки динамометрического гаечного ключа. Для этого обязательно проконсультируйтесь со STAHLWILLE. 7. Вставьте назад заглушки, чтобы защитить измерительный механизм от грязи и влаги. Запасные заглушки вы можете приобрести у STAHLWILLE.
Página 281
Очистка ã ВНИМАНИЕ! Производите чистку ® маноскопа исключительно спиртом. Другие химические средства могут повредить пластиковые детали. Сильное загрязнение мягкой части рукоятки можно удалить с помощью слегка смоченной маслом салфеткой. Используйте для этого машинное масло. Затем тщательно удалите остатки масла чистой салфеткой.
Página 282
Принадлежности • Насадки для квадратного хвостовика для всех распространенных форм и размеров головок болтов. Сменные инструменты • Сменные трещотки • Сменные инструменты для квадратного хвостовика • Сменные инструменты с открытым зевом • Кольцевые сменные инструменты • Сменные инструменты с открытым кольцом...
Página 283
STAHLWILLE ® Service Manoskop No 730N Tartalom Mőszaki leírás ......283 ã=Biztonsági elıírások..... 286 Használatról ......287 Karbantartás......297 Tisztítás ........303 Tartozékok kínálata....303 Selejtezés, ártalmatlanítás ..304 Mőszaki leírás ® A Manoskop 730N egy beállítható, kioldó nyomatékkulcs hallható- és érzékelhetı...
Página 284
• A kulcs csak egyik irányban mőködıképes. Balra történı meghúzásnál a kulcsot át kell fordítani. A helyes mőködési irányt a fogantyún egy nyíl mutatja. • Szükség esetén a nyomatékkulcs szétszerelés nélkül beszabályazható. A kioldási érték mindenkori beállítási értékének megengedett eltérése ± 3 %. A ®...
Página 286
Biztonsági ã elıírások Rendeltetésnek megfelelı használat ® A Manoskop 730N csavarkötések mőhelyben történı ellenırzött meghúzására lett kifejlesztve. Egy csavarkötés lecsavarásához szükséges ® meglazítás céljából egy Manoskop mőködési irányával ellentétesen is ® terhelhetı. A Manoskop 730N nyomatékkulcsot csak ilyen célra szabad használni.
Página 287
A forgatónyomatékok helyes értékei ... az alkalmazástól függıen életfontosságúak lehetnek. Ezért feltétlenül tartsa be a következı útmutatást: ã ã ã ã FI G YE LE M! A kioldási pontosság biztosítására a pontosságot rendszeres idıközönként ellenırizni kell. Ha ez nincs biztosítva az üzem belsı elıírásai révén (pl.
Página 288
ã F IG Y ELE M! Amikor meghajtó négyszöggel használja a nyomatékkulcsot, feltétlenül ügyeljen annak szabványos kivitelére és a meghúzandó csavarkötéshez viszonyított megfelelı alakjára és nagyságára. A STAHLWILLE-betétek szavatolják a négyszögő kapcsolat pontos illeszkedését és a meghajtó profil illeszkedési pontosságát.
Página 289
ã F IG Y ELE M! Kizárólag STAHLWILLE gyártmányú dugószerszámot használjon. Azok szavatolják minden kapcsolati részen a helyes illesztési pontosságot és rendelkeznek a szükséges anyagszilárdsággal. ã V E SZ ÉLY ! Ellenırizze minden alkalmazott szerszámnál a tőmértéket!! Ha ez az érték eltér a normáltól, akkor...
Página 290
F IG Y ELE M! Az alkalmazott saját készítéső különleges szerszám veszélyforrás lehet. Mielıtt az ilyen szerszám elkészítését elkezdi, feltétlenül egyeztessen STAHLWILLE céggel. ã V E SZ ÉLY ! Dugószerszám használatánál mindig ügyeljen rá, hogy az a tartócsap beakadásával lehúzódás ellen biztosítva legyen.
Página 291
Dugószerszámok összekapcsolása 1. Dugja be a dugószerszámot a kulcsfej belsı négyszögébe. 2. Ekkor a dugószerszám biztonsági reteszelésének rugózó tartócsapját a bevezetı horony lenyomja. Tolja be a dugószerszámot tovább ütközésig. Ügyeljen rá, hogy a tartócsap beugorjék a rögzítı furatba. 3. Ellenırizze a dugószerszám biztos csatlakozását.
Página 292
Dugószerszám leválasztása 1. Ha a szerszámot merılegesen bedugja, nyomja meg a kulcsfej (A) alsó oldalán levı QuickRelease- gyorskireteszelı gombot. 2. Ha a szerszám a nyomatékkulccsal 180° -ban elforgatva van összekapcsolva, dugjon egy vékony tüskét kívülrıl a kulcsfej felsı oldalán levı rögzítı furatba. Nyomja le a tüskével a tartócsapot (A).
Página 293
Forgatónyomaték értékek beállítá- sa a fekete skála segítségével. A kioldási értékek a beállító gomb elforgatásával szabályozhatók. Ekkor mindig a kívánt beállítási érték alacsonyabb értékébıl kell kiindulni. 1. Húzza ki a beállító gombot ütközésig a reteszelı helyzetébıl (A). 2. Forgassa el a beállító gombot (B) és figyelje a fekete fıskálán levı...
Página 294
5. Ellenırizze még egyszer a beállítás helyességét. 6. Ha a kívánt értéket beállította, nyomja meg a beállító gombot a reteszelt helyzetébe. A gomb egy „kattanással” jelzi, hogy beakadt a fogazásba. A beállítást ezzel rögzítette. 7. A nyomatékkulcs ekkor használatra kész. Forgatónyomaték értékek beállítása a zöld skála segítségével.
Página 295
4. Állítsa be a kívánt értéket. Példa a ® Manoskop 730N/10 modellen: 52,5 ft.lb. Önnek a finomskálán levı értékeket ennél a beállításnál nem kell figyel- embe vennie. 5. Ellenırizze még egyszer a beállítás helyességét. 6. Ha a kívánt értéket beállította, nyomja meg a beállító...
Página 296
Ellenırzött bal-irányú meghúzásnál ® átfordított Manoskop 730N esetén az alkalmazott dugószerszámot 180° -al elfordítva kell feltennie. Rátőzı racsnikkal ezen kívül a munkavégzı irányt az „L”-re kell kapcsolni. Csavaros kapcsolatok ellenırizetlen oldása … ... mőködési iránnyal ellentétesen lehetséges Ekkor a kioldó mechanika nincs terhelve.
Página 297
® A Manoskop nyomatékkulcsot csak kézzel mőködtesse. A fogantyút a puha részén, központosan tartsa. A meghúzást a forgási sugárra érintılegesen és a meghúzási tengelyre merılegesen hajtsa végre. Húzzon egyenletesen és az utolsó fázisban megszakítás nélkül, míg egy jól érezhetı rántást nem érez és ugyanakkor fel nem hangzik egy „kattanás“.
Página 298
és pontosságú nyomatékmérı készülék szükséges. Ha Ön rendelkezik egy megfelelı nyomatékvizsgáló készülékkel, akkor a Manoskop® vizsgálatát saját maga is elvégezheti. Megfelelı nyomatékkulcs- vizsgáló készülék STAHLWILLE cégnél ® kapható. Ön a Manoskop nyomatékkulcsot STAHLWILLE céggel is ellenıriztetheti. ® A Manoskop 730N/10 modellen megmutatjuk az ellenırzés menetét.
Página 299
3. Állítsa a nyomatékkulcsot a skála legmagasabb értékének 20 %-ára. 4. Hajtson végre a nyomatékkulcs vizsgáló készülék ilyen beállításával öt mérést. Ellenırizze, hogy a nyomatékvizsgáló készüléken kijelzett érték nem nagyobb-e 3,09 %- al, és nem kisebb-e 2,91 %-al mint a nyomatékkulcson beállított érték.
Página 300
újból be kell szabályozni. Eltérı kioldási értékek beszabályozása A nyomatékkulcsot Ön utólagos beszabályozás céljából beküldheti STAHLWILLE céghez Ön ekkor újabban beszabályozott és új gyári kalibrálási bizonylattal ellátott munkaeszközt kap vissza. A nyomatékkulcsot saját maga is újból beszabályozhatja. Ilyenkor minden esetre megszőnik a STAHLWILLE által vállalt...
Página 301
A fogantyú fejéhez közel esı beszabályozó csavar elsısorban a felsı méréstartományt szabályozza. Mindegyik beszabályozó csavar kis mértékben a másik csavar beállítási tartományára is hatást gyakorol. Szennyezıdés és nedvesség elleni védelemként a tok furatait dugók zárják A beszabályozáshoz a nyomatékvizsgáló készülék és egy 2 mm-es hajlított imbusz kulcsra van szükség.
Página 302
Ha a beszabályozáskor a leírtak szerint nem tudja a kioldási értékeket a beállítási értékekkel a tőréshatárokon belül összhangba hozni, akkor valószínőleg hibás a kioldó mechanika. Az ilyen hibát csak a nyomatékkulcs szétszerelésével lehet megjavítani. Ilyen esetben feltétlenül lépjen kapcsolatba STAHLWILLE céggel.
Página 303
7. Helyezze vissza a záródugókat, hogy a kioldási mechanikát védje a szennytıl és nedvességtıl. Pót- záródugó STAHLWILLE cégnél beszerezhetı. Tisztítás ã F I G Y E L E M ! ® A-Manoskop nyomatékkulcsot csak spiritusszal tisztítsa. Más vegyi hatású oldószert ne használjon, mert azok árthatnak a...
Página 304
Ellenırzéshez és utólagos beszabályozáshoz • Elektronikus nyomatékvizsgáló készülékek • Mechanikus nyomatékvizsgáló készülékek Szerviz kínálat • Javítások • Vizsgálat és utólagos beszabályozás (pontossági garanciával és gyári kalibrálási bizonylattal) Selejtezés, ártalmatlanítás Tartsa meg a helyileg érvényes ártalmatlanítási környezetvédelmi elıírásokat. A fogantyú üvegszál- erısítéső...