Página 1
® Ameda Platinum Breast Pump Instructions ® Mode d’emploi du Tire-lait Ameda Platinum ® Instrucciones de la Bomba de extracción Ameda Platinum English | Page 2 Français | Page 13 Español | Página 24 suction timer speed...
Página 2
2 . Do not dispose of as unsorted municipal waste . minimum 3. For further information regarding the environmental performance of this product please visit our size website www .ameda .com . ENGLISH...
Página 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED USE The Ameda Platinum Breast Pump is intended to express and collect milk from the mother’s breast, to alleviate engorgement of the breast, maintain the ability of lactation, and provide mother’s milk for future feedings when separation of mother and baby occurs.
Página 5
• Locate mounting holes with wording, “Ameda Platinum Pump and Elite Pump Mounting” found on underside of trolley mounting plate. • Use mounting screws for the Ameda Platinum Breast Pump supplied with trolley to secure pump to trolley base. Trolley Operating Instructions •...
Página 6
Prior to starting pump, assemble and connect the Ameda HygieniKit Milk Collection System, per included instruc- tions. If the Ameda HygieniKit Milk Collection System is sterile, use as is. If not sterile, see the Ameda HygieniKit Milk Collection System cleaning instructions.
Página 7
OFF. Removing Ameda HygieniKit Milk Collection System from Breast(s) • After pump is OFF, if necessary, insert a finger between breast(s) and breast flanges(s) to break suction. • Remove breast flanges(s) from breast(s). • Place bottles with milk in bottle holders.
Página 8
CLEANING Cleaning the Ameda Platinum Breast Pump For Personal Use After each pumping, turn OFF the pump. Unplug cord from from wall outlet. Wipe the Ameda Platinum Breast Pump with clean, damp cloth. For Hospitals/Rental Stations Turn OFF the pump. Unplug cord from wall outlet. Clean between users. Wearing disposable gloves, wipe the Ameda Platinum Breast Pump with a hospital approved antibacterial cleaner, such as CaviCide ®...
Página 9
MAINTENANCE It is recommended the Ameda Platinum Breast Pump be inspected at least once every year to include the following: • Visually check pump housing for cracks, breakage, or damage and ensure Pump Feet are present. • Visually check for power cord damage .
Página 10
Warning: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external anten- nas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Ameda Platinum Breast Pump, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
Página 11
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Ameda Platinum Breast Pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Ameda Platinum Breast Pump should be observed to verify normal operation.
Página 12
(“First User”)-only. From the date of First User’s purchase of this Product, Ameda, Inc. (“Ameda”) warrants the Product to the First User against defects in material or workmanship for three years on the pump mechanism. Ameda’s sole obligation under this limited warranty shall be to repair or replace, at Ameda’s option, any Product that is determined to be defective...
Página 13
2. Ne mettez pas au rebut comme déchet municipal non trié. size 3. Pour obtenir d’autres renseignements au sujet des performances environnementales de ce produit, veuillez visiter notre site www.ameda.com. FRANÇAIS | 13...
Página 14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE PRÉVU Le tire-lait Ameda Platinum est un appareil pour extraire et recueillir le lait du sein de la mère, pour réduire l’engorgement du sein, pour maintenir la capacité de lactation et pour fournir du lait maternel pour l’alimentation subséquente du bébé...
Página 15
DIAGRAMMES DU TIRE-LAIT Vue avant Vue supérieure timer suction suction timer speed Vue arrière Vue du bas 1 . Affichage de l’aspiration (Maximum illustré en pourcentage) 11 . Poignée 2 . Affichage de la vitesse (Maximum des cycles par minute illustré) 12 .
Página 16
• Repérez les trous de montage portant l’inscription « Ameda Platinum Pump and Elite Pump Mounting » qui se trouvent sur la face inférieure de la plaque de montage du chariot. • Utilisez la vis de montage pour le tire-lait Ameda Platinum fournie avec le chariot pour installer le tire-lait à la base du chariot .
Página 17
CONFIGURATION ET ASSEMBLAGE Avant chaque utilisation Lavez-vous toujours bien les mains avec de l’eau et du savon avant de manipuler le tire-lait Ameda Platinum et le système de collecte de lait Ameda HygieniKit . NOTE IMPORTANTE : UTILISEZ LE SYSTÈME DE COLLECTE DE LAIT HYGIENIKIT D’AMEDA SEULEMENT POUR LES TIRELAIT ÉLECTRIQUES AMEDA.
Página 18
éteindre le tire-lait et les fonctions de la minuterie. Retirer le système de collecte de lait HygieniKit d’Ameda du(des) sein(s) • Après avoir éteint le tire-lait, si nécessaire, insérer un doigt entre le(s) sein(s) et le(s) manchon(s) de sein pour couper l’aspiration.
Página 19
Le message d’erreur « Service Required » (service requis) apparaît • Appelez votre distributeur local. Pour une liste de distributeurs du monde entier, veuillez visiter www.ameda.com. Le tire-lait Ameda Platinum ne devrait être réparé que par Ameda, Inc. ou des centres de service autorisés approuvés par Ameda, Inc.
Página 20
Remplacer le cordon d’alimentation amovible • Le cordon d’alimentation se retire de l’entrée de l’alimentation. • Si l’état du cordon est douteux, remplacez seulement par un cordon Ameda à 3 conducteurs fourni doté d’un conducteur de masse protecteur . RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Protection de classe II (à...
Página 21
Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le tire-lait Ameda Platinum est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tire-lait Ameda Platinum doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test relatif aux émissions Conformité...
Página 22
AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électro- magnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le tire-lait Ameda Platinum est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le tire-lait Ameda Platinum doit être observé...
Página 23
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. GARANTIE LIMITÉE : Le tire-lait électrique Ameda Platinum (le « Produit ») est garanti uniquement à l’acheteur original -qu’il soit insti- tutionnel ou individuel (“Premier Utilisateur”). De la date originale d’achat de ce Produit par le Premier Utilisateur, Ameda, Inc. (“Ameda”) garantit le Produit au Premier Utilisateur contre tous défauts de matériaux ou de fabrication pendant trois ans sur le mécanisme du tire-...
Página 24
Remoción del sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit de los pechos . . . . . . . . . . . . . . .
Página 25
USO INDICADO La bomba de extracción Ameda Platinum fue concebida para sacar y recoger la leche del pecho de la madre con el fin de aliviar las obstrucciones del pecho, mantener la capacidad de lactancia y proporcionar leche materna para la alimentación del bebé...
Página 26
DIAGRAMA DE LA BOMBA DE EXTRACCIÓN AMEDA PLATINUM Vista frontal Vista superior suction timer timer speed suction Vista trasera Vista inferior 1 . Pantalla de succión (Se muestra el máximo en porcentaje) 11 . Mango 2 . Pantalla de velocidad (Se muestran los ciclos máximos por 12 .
Página 27
Platinum Pump and Elite Pump Mounting) que se encuentran en la parte inferior de la placa de montaje del carro . • Use el tornillo de montaje para la bomba de extracción Ameda Platinum que viene con la base para asegurar la bomba a la base .
Página 28
BOMBAS DE EXTRACCIÓN ELÉCTRICAS AMEDA. Antes de comenzar a usar la bomba, arme y conecte el sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit, según las instrucciones que se incluyen. Si el sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit es estéril, úselo tal cual está.
Página 29
. Remoción del sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit de los pechos • Luego de finalizada la succión, si fuera necesario, coloque un dedo entre el pecho y el embudo para eliminar la succión .
Página 30
• Llame a su distribuidor local. Para obtener una lista de distribuidores en todo el mundo, visite www.ameda.com. La bomba de extracción Ameda Platinum debe ser reparada sólo por Ameda, Inc. o centros de servicio autoriza- dos aprobados por Ameda, Inc.
Página 31
MANTENIMIENTO Se recomienda inspeccionar la bomba de extracción Ameda Platinum por lo menos una vez al año incluyendo lo siguiente: • Verifique visualmente que la cubierta de la bomba no tenga rajaduras, quiebres ni daños y asegúrese de que estén las patas de la bomba .
Página 32
Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La bomba para pechos Ameda Platinum está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. La clienta o usuaria de la bomba para pechos Ameda Platinum debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno .
Página 33
AM y FM y transmisiones de TV. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza la bomba para pechos Ameda Platinum excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar la bomba para pechos Ameda Platinum para verificar su funcionamiento normal.
Página 34
únicamente, ya sea este institucional o individual (“Primer usuario”). A partir de la fecha de compra de este Producto por parte del Primer usuario, Ameda, Inc. (“Ameda”) garantiza el Producto al Primer usuario contra defectos del material o de mano de obra durante tres años para el mecanismo de la bomba.
Página 36
Le logo d’Ameda Logo, Ameda, Ameda Mom Inspired. Hospital Trusted. Ameda Platinum, Elite, SMB, Lact-e et HygieniKit sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Ameda, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays .