Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Platinum:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

Ameda Platinum
EN
Gerauchsanleitung Ameda Platinum
DE
Mode d'emploi du Tire-lait Ameda Platinum
FR
Istruzioni per il tiralatte Ameda Platinum
IT
Instrucciones del sacaleches Ameda Platinum
ES
Instrukcja obsługi laktatora Ameda Platinum
PL
Instruções da Bomba de Peito Ameda Platinum
PT
Gebruiksaanwijzingen voor de Ameda Platinum
NL
Vejledning til brystpumpen Ameda Platinum
DK
Anvisninger for Ameda Platinum
NO
Instruktioner till Ameda Platinum
SE
Ameda Platinum
FI
Οδηγίες για το θήλαστρο Ameda Platinum
GR
Ameda Platinum
TR
Instrucţiuni pentru pompa de sân Ameda Platinum
RO
®
Breast Pump Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
-rintapumpun käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
®
®
Göğüs Pompası için Talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . .123
speed
®
Milchpumpe . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
®
®
®
-borstpomp . . . . . . 69
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
brystpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
®
bröstpump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
®
suction
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
®
. . . . . . . . . . . .132
timer

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ameda Platinum

  • Página 1 ....51 ® Instruções da Bomba de Peito Ameda Platinum ® ....60 Gebruiksaanwijzingen voor de Ameda Platinum ®...
  • Página 2: Ameda Platinum Breast Pump Diagram

    Pump Diagrams – Front View Schemazeichnung der Pumpe – Vorderansicht Schémas du tire-lait : – vue de face Schema del tiralatte – Vista frontale Diagramas del sacaleches – Vista frontal Schematy laktatora – widok z przodu Diagramas da Bomba – Vista Frontal timer speed suction...
  • Página 3 AC Power Indicator Timer Display Timer Reset Button Netzstromanzeige Timer-Anzeige Rücksetztaste für Timer Indicateur d’alimentation CA Affichage de l’heure Bouton de réinitialisation de l’heure Spia di alimentazione Display del timer Pulsante reset del timer Indicador de alimentación de CA Pantalla del temporizador Botón de reajuste del temporizador Kontrolka zasilania sieciowego Czasomierz...
  • Página 4 Rear View Ansicht Rückseite Vue de derrière Vista posteriore Vista trasera Widok z tyłu Vista Posterior Achteraanzicht Set bagfra Sett bakfra Sedd bakifrån Näkymä takaa Κάτω πλευρά Arkadan Görünüm Vedere din spate Håndtag Vekselstrømskontakt Handle AC Power Inlet Håndtak Vekselstrøminngang Griff Netzstromsteckplatz Poignée...
  • Página 5: Ameda Platinum Breast Pump Trolley

    Ameda Platinum-pumpens framsida Pumpun kiinnitysreikä Ameda Platinum -pumpun etuosa Οπή σύνδεσης θηλάστρου Μπροστινή πλευρά θηλάστρου Ameda Platinum Pompa Montaj Deliği Ameda Platinum Pompanın Ön Yüzü Orificiu de montare a pompei Partea din față a pompei Ameda Platinum ENGLISH | 5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Removing Ameda HygieniKit Milk Collection System from Breast(s) ....... . .
  • Página 7: Important Safeguards

    SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED USE The Ameda Platinum Breast Pump is intended to express and collect milk from the mother’s breast, to alleviate engorgement of the breast, maintain the ability of lactation, and provide mother’s milk for future feedings when separation of mother and baby occurs.
  • Página 8: Set Up And Assembly

    • Locate mounting hole with wording, “Ameda Platinum and Elite™ Pump Mounting” found on underside of trolley mounting plate. • Use mounting screw for the Ameda Platinum Breast Pump supplied with trolley to secure pump to trolley base. Trolley Operating Instructions •...
  • Página 9: Controls And Displays

    OFF. Removing Ameda Pumpset from Breast(s) • After pump is OFF, if necessary, insert a finger between breast(s) and breast flanges(s) to break suction. • Remove breast flanges(s) from breast(s). • Place bottles with milk in bottle holders.
  • Página 10: Cleaning

    CLEANING Cleaning the Ameda Platinum Breast Pump For Personal Use After each pumping, turn OFF the pump. Unplug cord from from wall outlet. Wipe the Ameda Platinum Breast Pump with clean, damp cloth. For Hospitals/Rental Stations Turn OFF the pump. Unplug cord from wall outlet. Clean between users. Wearing disposable gloves, wipe the Ameda Platinum Breast Pump with a hospital approved antibacterial cleaner, such as CaviCide™, CaviWipes™, or...
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE It is recommended the Ameda Platinum Breast Pump be inspected at least once every year to include the following: • Visually check pump housing for cracks, breakage, or damage and ensure Pump Feet are present. • Visually check for power cord damage.
  • Página 12: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Warning: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external anten- nas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Ameda Platinum Breast Pump, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Página 13: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Ameda Platinum Breast Pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Ameda Platinum Breast Pump should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Ameda Platinum Breast Pump.
  • Página 14: Warranty Information

    (iv) the Product is repaired by a non-approved Ameda service provider. If any of the above occurs, Ameda shall not be responsible for damage to the Product, parts thereof or injuries aris- ing therefrom, either directly or indirectly. The warranty set forth above replaces all prior warranties with respect to the purchased Product, whether in writing or otherwise.
  • Página 15: Symbolglossar

    Schemazeichnung Ameda Platinum - Milchpumpe ........
  • Página 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN VERWENDUNGSZWECK Die Ameda Platinum Milchpumpe ist zum Abpumpen und Sammeln von Milch aus der Brust stillender Mütter bestimmt, um Milchstaus zu lindern, die Milchproduktion aufrechtzuerhalten und die Fütterung des Säuglings durch andere Personen mit Muttermilch zu ermöglichen, wenn die Mutter abwesend ist.
  • Página 17: Vorbereitung Und Zusammensetzen

    Setzen Sie vor dem Einschalten der Pumpe das Ameda Pumpenset nach den beigefügten Anweisungen zusammen und schließen Sie es an. Wenn das Ameda Pumpenset steril ist, können Sie es sofort benutzen. Ist es nicht steril, befolgen Sie die Reinigungsanweisungen für das Ameda Pumpenset.
  • Página 18: Steuerungen Und Anzeigen

    STEUERUNGEN UND ANZEIGEN Bitte machen Sie sich vor dem Einschalten der Pumpe damit vertraut, wie die Steuerungen funktionieren • Drücken Sie die Steuertasten und lassen Sie sie wieder los, um die Einstellungen jeweils um 1 zu erhöhen/verringern. • Drücken Sie die Steuertasten und halten Sie sie gedrückt, um die Einstellungen jeweils um 10 zu erhöhen/verringern. Betrieb der Pumpe •...
  • Página 19: Reinigung

    • Rufen Sie Ihren örtlichen Händler an. Eine Auflistung aller Händler weltweit finden Sie auf www.ameda.com. Der Service an der Ameda Platinum - Milchpumpe sollte nur von der Envenflo Company, Inc. oder autorisierten Servicezentren, die von der Ameda, Inc. gebilligt sind, durchgeführt werden.
  • Página 20: Wartung

    • Auf die Serviceklappe dürfen nur von der Ameda, Inc. gebilligte, autorisierte Servicezentren zugreifen. Austauschen des abnehmbaren Stromkabels: • Das Stromkabel lässt sich vom Netzstromsteckplatz herausziehen. • Sollte der Zustand des Stromkabels zweifelhaft sein, darf es nur gegen das von Ameda gelieferte 3-polige Stromkabel mit Erdungsdraht ausgetauscht werden. TECHNICAL INFORMATION 90°F...
  • Página 21: Anleitung Und Erklärung Des Herstellers

    Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen Die Ameda Platinum Milchpumpe ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Ameda Platinum Milchpumpe muss die Verwendung in einer derar- tigen Umgebung gewährleisten.
  • Página 22 Um die elektromagnetische Umgebung durch feste RF-Sender zu beurteilen, sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an der Stelle, an der die Ameda Platinum Milchpumpe verwendet wird, den oben angegebenen RF-Konformitätspegel überschreitet, sollte die Ameda Platinum Milchpumpe hinsichtlich ihres Betriebsverhaltens beobachtet werden.
  • Página 23: Eingeschränkte Garantie

    Ameda ist unter dieser eingeschränkten Garantie nur zur Reparatur oder zum Ersatz, je nach Wahl von Ameda, eines Produktes verpflichtet, von dem Ameda festgestellt hat, dass es defekt ist und der Mangel von dieser aus- drücklich eingeschränkten Garantie abgedeckt ist. Die Reparatur oder der Austausch unter dieser eingeschränk- ten Garantie ist das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Erstkäufers.
  • Página 24: Explication Des Symboles

    Fixation du tire-lait Ameda Platinum sur le chariot ....... . .
  • Página 25: Mises En Garde Importantes

    CONSERVER CE MODE D’EMPLOI USAGE PRÉVU Le tire-lait Ameda Platinum est conçu pour tirer et recueillir le lait maternel afin de soulager l’engorgement des seins, de stimuler l’allaitement, et de fournir du lait maternel au bébé en cas d’absence de sa mère.
  • Página 26: Configuration Et Montage

    • Aligner la façade du tire-lait Platinum Ameda portant l’inscription « Front of Ameda Platinum Pump and Elite™ Pump » (Façade du tire-lait Ameda Platinum et du tire-lait Elite) avec le dessus de la plaque de fixation du chariot. • Abaisser le tire-lait sur la plaque tout en insérant les quatre pieds de l’appareil dans les orifices, chacun dans un angle de la plaque de fixation du chariot.
  • Página 27: Commandes Et Écrans D'aFfichage

    Retrait du tire-lait Ameda du ou des seins • Une fois le tire-lait hors tension, introduire un doigt entre le ou les seins et les manchons de sein pour arrêter l’aspiration.
  • Página 28: Nettoyage

    • Appeler votre distributeur local. Pour obtenir une liste des distributeurs présents dans le monde entier, rendez-vous sur www.ameda.com. La réparation du tire-lait Ameda Platinum doit être effectuée uniquement par Ameda, Inc. ou des centres de ser- vice autorisés par Ameda, Inc.
  • Página 29: Entretien

    ENTRETIEN Il est recommandé de soumettre le tire-lait Ameda Platinum à une inspection comprenant les vérifications suivantes au moins une fois par an : • Vérifier visuellement le boîtier du tire-lait pour s’assurer qu’il n’est pas fendu, cassé ou endommagé et qu’il est bien doté...
  • Página 30: Directives Et Déclaration Du Fabricant

    être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du tire-lait Ameda Platinum, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
  • Página 31: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électro- magnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où le tire-lait Ameda Platinum est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le tire-lait Ameda Platinum doit être observé...
  • Página 32: Garantie Limitée

    • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. GARANTIE LIMITÉE Le tire-lait Ameda Platinum (le « Produit ») est garanti à l’utilisateur d’origine, qu’il s’agisse d’une institution ou d’un individu (l’« Utilisateur initial ») uniquement.
  • Página 33: Smaltimento Del Prodotto

    1. Les composants internes de ce produit peuvent contenir des matériaux dangereux. Mettre ce produit au rebut conformément aux systèmes administratifs et réglementations locaux et régionaux. 2. Ne pas le jeter comme un déchet municipal non trié. minimum 3. Pour plus amples renseignements, veuillez consulter notre site web www.ameda.com size ITALIANO | 33...
  • Página 34: Avvertenze Importanti

    USO PREVISTO Il tiralatte Ameda Platinum ha lo scopo di estrarre e raccogliere il latte dal seno materno per alleviare la congestione del seno, mantenere la capacità di allattamento e preparare una scorta di latte materno da usare quando la mamma si deve assentare e non può...
  • Página 35: Configurazione E Assemblaggio

    • Individuare il foro di montaggio con la dicitura "Ameda Platinum and Elite™ Pump Mounting"(montaggio del tiralatte Ameda Platinum ed Elite™) collocato sul lato inferiore della piastra di montaggio del carrello. • Utilizzare la vite di montaggio per il tiralatte Ameda Platinum, fornita con il carrello, per fissare il tiralatte alla base del carrello.
  • Página 36: Controlli E Schermate

    Rimozione del kit tiralatte Ameda dal seno • Dopo aver spento il tiralatte, se necessario, inserire un dito fra il seno e la flangia, per interrompere la suzione. • Rimuovere la flangia dal seno.
  • Página 37: Pulizia

    PULIZIA Pulizia del tiralatte Ameda Platinum Per uso personale Dopo ogni suzione, spegnere il tiralatte. Scollegare il cavo dalla presa di corrente. Pulire il Tiralatte Ameda Platinum con un panno pulito e umido. Per gli ospedali/il noleggio Spegnere il tiralatte. Scollegare il cavo dalla presa di corrente. Eseguire la pulizia fra un utente e l’altro. Indossando dei guanti monouso, pulire il Tiralatte Ameda Platinum con un detergente antibatterico approvato dagli ambienti ospedalieri, come CaviCide™, CaviWipes™...
  • Página 38: Manutenzione

    Sostituzione del cavo di alimentazione removibile: • Il cavo di alimentazione può essere rimosso dall’ingresso dell’alimentazione. • Se il cavo di alimentazione è in cattivo stato, sostituirlo esclusivamente con un cavo a 3 poli fornito da Ameda, dotato di messa a terra.
  • Página 39: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore

    Il cliente o l'utente del Tiralatte Ameda Platinum possono aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il Tiralatte Ameda Platinum come consigliato di seguito, in base alla potenza di uscita massima delle apparecchiature di comunicazione.
  • Página 40: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore: Immunità Elettromagnetica

    RF fissi, sarebbe opportuno considerare una perizia elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato il Tiralatte Ameda Platinum supera il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, è necessario osservare il Tiralatte Ameda Platinum per verificarne il normale funzionamento.
  • Página 41: Garanzia

    L’unico obbligo di Ameda, in base alla presente garanzia limitata, sarà quello di riparare o sostituire, a discrezione di Ameda, eventuali Prodotti su cui Ameda riscontri effettivamente dei difetti e che, di conseguenza, fossero coperti dalla presente garanzia limitata.
  • Página 42: Glosario De Icon

    Cómo montar el sacaleches Ameda Platinumen el carrito ....... . .
  • Página 43: Garantías Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES USO PREVISTO El sacaleches Ameda Platinum se ha diseñado para extraer y recoger la leche del pecho de la madre con el fin de reducir la congestión mamaria, mantener la capacidad de lactancia y proporcionar leche materna para la alimentación posterior del bebé...
  • Página 44: Configuración Y Ensamblaje

    Antes de iniciar la extracción, ensamble y conecte el equipo de extracción Ameda conforme a las instrucciones inclu- idas. Si el equipo de extracción Ameda es estéril, utilícelo tal y como está. Si no es estéril, consulte las instrucciones de limpieza del equipo de extracción Ameda.
  • Página 45: Controles Y Pantallas

    (alimentación) para apagar las funciones de succión y temporizador. Retirada del equipo de extracción Ameda del/de los seno(s) • Una vez apagado el sacaleches, si es necesario, introduzca un dedo entre lo(s) seno(s) y la(s) copa(s) para eliminar la succión.
  • Página 46: Limpieza

    Aparece el mensaje de error “Service Required” • Llame a su distribuidor local. Para ver un listado de los distribuidores en todo el mundo, visite www.ameda.com. El sacaleches Ameda Platinum sólo debe ser reparado por Ameda, Inc. o centros de reparación autorizados aprobados por Ameda, Inc.
  • Página 47: Mantenimiento

    • El cable de alimentación se puede separar de la entrada de corriente. • Si el estado del cable de alimentación es dudoso, reemplácelo por el cable de 3 conductores Ameda suministrado equipado con el conductor de puesta a tierra protector.
  • Página 48: Orientación Y Declaración Del Fabricante

    Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La bomba para pechos Ameda Platinum está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. La clienta o usuaria de la bomba para pechos Ameda Platinum debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 49: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    AM y FM y transmisiones de TV. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza la bomba para pechos Ameda Platinum excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar la bomba para pechos Ameda Platinum para verificar su funcionamiento normal.
  • Página 50: Garantía Limitada

    (el “Primer Usuario”). A partir de la fecha de compra del Primer Usuario de este Producto, Ameda, Inc. (“Ameda”) garantiza el Producto al Primer Usuario contra defectos del material o de mano de obra durante tres años para el mecanismo de extracción.
  • Página 51: Objaśnienie Symboli

    Mocowanie laktatora Ameda Platinum do stojaka ........
  • Página 52: Ważne Środki Ostrożności

    ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZEZNACZENIE Laktator Ameda Platinum jest przeznaczony do odciągania pokarmu z piersi matki i jego gromadzenia w celu zredukowania obrzęku piersi, zachowania zdolności laktacyjnej, jak również przechowywania mleka matki, aby podać je dziecku przy kolejnych karmieniach, gdy matka nie będzie przebywać razem z dzieckiem..
  • Página 53: Przygotowanie I Montaż

    • Przymocować laktator do stojaka przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego. • Ustawić przednią część laktatora Ameda Platinum równo z napisem „Front of Ameda Platinum Pump and Elite™ Pump” (Przednia część laktatora Ameda Platinum i Elite) znajdującym się na górnej części płyty montażowej stojaka.
  • Página 54: Elementy Sterujące I Wyświetlacze

    • Po zakończeniu odciągania pokarmu nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania suctio speed aby wyłączyć laktator i czasomierz. Zdejmowanie zestawu laktacyjnego Ameda z piersi • Po wyłączeniu laktatora, w razie potrzeby włożyć palec między pierś(si) a lejek(ki), aby przerwać ssanie. • Zdjąć lejek(ki) z piersi.
  • Página 55: Czyszczenie

    Wyświetlany jest komunikat „Service Required” (Wymagany Serwis) • Należy zadzwonić do lokalnego dystrybutora. Lista wszystkich dystrybutorów na świecie znajduje się na stronie www.ameda.com. Laktator Ameda Platinum powinien być serwisowany wyłącznie przez firmę Ameda, Inc. lub zatwierdzone przez nią autoryzowane Centrum Serwisowe. POLSKI | 55...
  • Página 56: Konserwacja

    KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzać co najmniej raz do roku kontrolę laktatora Ameda Platinum, obejmującą następujące czynności: • Wzrokowe sprawdzenie, czy obudowa laktatora nie jest pęknięta lub uszkodzona oraz sprawdzenie, czy w laktatorze są wszystkie nóżki. • Wzrokowe sprawdzenie, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony.
  • Página 57: Wytyczne I Deklaracja Producenta

    Ostrzeżenie: Nie należy używać przenośnych urządzeń do komunikacji radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych, takich jak kable antenowe i anteny zewnętrzne) w odległości bliższej, niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części zestawu laktacyjnego Ameda Platinum, w tym od przewodów określonych przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności urządzenia.
  • Página 58 że działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania, może być konieczne podjęcie innych działań, jak np. odwrócenie zestawu laktacyjnego Ameda Platinum w inną stronę lub przestawienie go w inne miejsce.
  • Página 59: Ograniczona Gwarancja

    że okres gwarancji Produktu jeszcze nie upłynął. Ameda udziela niniejszej ograniczonej gwarancji WYŁĄCZNIE pierwszemu użytkownikowi. Jest ona niezbywalna i nie podlega cesji. Aby zamówić serwis gwarancyjny, należy skontaktować się z firmą Ameda pod numerem telefonu 1.866.99.AMEDA(26332).
  • Página 60: Glossário De Ícones

    Ligar a Bomba de Peito Ameda Platinum Bomba para Carrinho .......
  • Página 61: Salvaguardas Importantes

    USO PRETENDIDO A Bomba de Peito Ameda Platinum destina-se a extrair e a recolher leite do peito da mãe, a aliviar o ingurgitamento do peito, a manter a capacidade de lactação e a reservar leite da mãe para amamentações futuras quando ocorrer a separação da mãe e do bebé.
  • Página 62: Configuração E Montagem

    • Ligue a bomba ao carrinho antes de ligar o cabo à tomada de corrente. • Alinhe a parte frontal da Bomba de Peito Ameda Platinum com a designação “Parte Frontal da Bomba de Peito Ameda Platinum e Bomba EliteTM”, situada na parte superior da base de montagem do carrinho.
  • Página 63: Controlos E Visores

    Remover o Conjunto da Bomba Ameda do(s) Seio(s) • Após desligar a bomba, se necessário, introduza um dedo entre o(s) seio(s) e a(s) flange(s) mamária(s) para interromper a sucção. • Retire a(s) flange(s) mamária(s) do(s) seio(s).
  • Página 64: Limpeza

    Para Hospitais/Unidades de Aluguer Desligue a bomba. Desconecte o cabo da tomada da parede. Limpe entre utilizações. Usando luvas descartáveis, limpe a Bomba de tirar leite Ameda Platinum com um produto de limpeza antibacteriano aprovado pelo hospital, como o CaviCide...
  • Página 65: Manutenção

    • Não abra a Entrada da Porta de Serviço na parte inferior da Bomba. • Não ligue qualquer equipamento à porta de serviço durante a utilização da bomba. • A porta de serviço deve apenas ser acedida por Centros de Serviço autorizados e aprovados pela Ameda, Inc. Substituir o Cabo Eléctrico Amovível: •...
  • Página 66: Diretrizes E Declaração Do Fabricante

    Aviso: Equipamentos de comunicação por RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de antena e antenas exter- nas) não devem ser usados a menos de 30 cm de qualquer parte da Bomba de tirar leite Ameda Platinum, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, o desempenho deste equipamento poderá ser afetado.
  • Página 67 RF fixos, deve ser considerada uma pesquisa eletromagnética do local. Se a intensidade do campo medida no local em que a Bomba de tirar leite Ameda Platinum é usada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, deve-se observar e verificar o funcionamento normal da Bomba de tirar leite Ameda Platinum.
  • Página 68: Informação Sobre A Garantia

    Primeiro Utilizador, no que se refere a defeitos de material ou mão-de-obra no mecanismo da bomba, durante três anos. A única obrigação da Ameda ao abrigo desta garantia limitada será de reparar ou substituir, a critério da Ameda, qualquer Produto que seja considerado como defeituoso pela Ameda e que se determine estar coberto por esta garantia expressa limitada.
  • Página 69: Verklaring Pictogrammen

    Bevestigen van de Ameda Platinum-borstpomp aan de trolley ....... . .
  • Página 70: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BEOOGD GEBRUIK De Ameda Platinum-borstpomp is bedoeld om melk van de borst van de moeder af te kolven en te verzamelen, om de congestie van de borst te matigen, om de lactatie te behouden en om moedermelk te verstrekken voor toekomstige voedingen wanneer de moeder en de baby van elkaar zijn gescheiden.
  • Página 71: Onderdelen En Montage

    • Bevestig de pomp aan de trolley voordat u het snoer in het stopcontact steekt. • Aligneer de voorzijde van de Ameda Platinum-borstpomp met de tekst “Front of Ameda Platinum Pump and Elite™ Pump” bovenaan de bevestigingsplaat op de trolley.
  • Página 72: Knoppen En Displays

    De Ameda-set van de borst(en) afnemen • Plaats, indien nodig, nadat de pomp is UITGESCHAKELD, een vinger tussen de borst(en) en het kolfstuk/de kolfstukken om de zuigkracht op te heffen. • Haal het kolfstuk/de kolfstukken van de borst(en) •...
  • Página 73: Reiniging

    REINIGEN Reinigen van de Ameda Platinum-borstpomp Voor persoonlijk gebruik Zet de pomp UIT na elke pompsessie. Haal de stekker van het snoer uit het stopcontact. Veeg de Ameda Platinum- borstpomp schoon met een schone, bevochtigde doek. Voor ziekenhuizen/verhuurstations Zet de pomp UIT. Haal de stekker van het snoer uit het stopcontact. Reinig na elke gebruiker. Draag handschoenen...
  • Página 74: Onderhoud

    • Alleen door Ameda, Inc. goedgekeurde, bevoegde onderhoudscentra mogen de onderhoudspoort openen. Vervangen van afneembaar netsnoer: • Het netsnoer kan uit de stroomingang worden gehaald. • Een beschadigd netsnoer mag alleen worden vervangen door een Ameda-snoer met 3 geleiders en een beschermende aardgeleider. TECHNISCHE INFORMATIE 90°F...
  • Página 75: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant

    Waarschuwing: Draagbare apparatuur voor RF-communicatie (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mogen niet dichter dan 30 cm (12 inches) van een onderdeel van de Ameda Platinum-borstpomp worden gebruikt. Dit geldt ook voor de kabels die door de fabrikant gespecificeerd zijn. Anders kan dit de prestaties van deze apparatuur aantasten.
  • Página 76: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Om de elektromagnetische omgeving te wijten aan vaste RF-zenders te beoordelen, moet men een onderzoek van de elektro- magnetische site overwegen. Als de gemeten veldsterkte op de plaats waar de Ameda Platinum-borstpomp wordt gebruikt groter is dan bovenstaand RF-conformiteitsniveau, dan moet men de Ameda Platinum-borstpomp in de gaten houden om de normale werking ervan te controleren.
  • Página 77: Beperkte Garantie

    Ameda, Inc. (“Ameda”), biedt de eerste gebruiker garantie tegen materiaaldefecten of gebreken aan het pomp- mechanisme, gedurende een periode van 3 jaar na de aankoopdatum. De enige verplichting van Ameda onder deze beperkte garantie is het, naar keuze van Ameda, vervangen of herstellen van producten waarvan Ameda heeft vast- gesteld dat ze defect zijn en gedekt zijn door deze uitdrukkelijke beperkte garantie.
  • Página 78: Ikonforklaring

    Sådan sættes brystpumpen Ameda Platinum fast på vognen ....... . .
  • Página 79: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Ameda Platinum-brystpumpen er en eldreven vakuumpumpe, der er beregnet til at pumpe mælk fra brystet på ammende kvinder ved hjælp af Ameda HygieniKit-systemet til mælkeopsamling. Ameda Platinum-brystpumpens vakuumprofil er udformet efter Ameda SMB™-brystpumpens sinusformede bølgeform og implementeres ved hjælp...
  • Página 80: Opsætning Og Samling

    Vognen fås som tilbehør (Lager nr. 17811). • Sæt pumpen fast på vognen, inden stikket sluttes til stikkontakten. • Få forsiden af brystpumpen Ameda Platinum til at flugte med ordene “Front of Ameda Platinum Pump and Elite™ Pump” på toppen af vognens monteringspladen.
  • Página 81: Styring Og Displays

    Aftagning af Ameda pumpesættet fra det ene eller begge bryster • Når pumpen er slukket, føres der, om nødvendigt, en finger mellem det ene eller begge bryster og den ene eller begge brystflanger for at afbryde sugningen.
  • Página 82: Rengøring

    RENGØRING Rengøring af brystpumpen Ameda Platinum Til personlig brug SLUK for pumpen efter hver pumpning. Tag ledningen ud af stikkontakten. Tør Ameda Platinum-brystpumpen af med en ren, fugtig klud. Til hospitaler/udlejning SLUK for pumpen. Tag ledningen ud af stikkontakten. Rengør mellem brugere. Brug engangshandsker, og tør Ameda Platinum-brystpumpen af med et hospitalsgodkendt antibakteriel rengøringsmiddel, såsom CaviCide...
  • Página 83: Vedligeholdelse

    • Serviceporten må kun åbnes af autoriserede servicecentre, der er godkendte af Ameda, Inc. Udskiftning af den aftagelige el-ledning: • El-ledningen kan tages ud af strømindgangen. • Hvis der er tvivl om el-ledningens tilstand, må den kun udskiftes med et af Ameda leveret 3-leder-ledning, der er udstyret med en beskyttende jordleder. TEKNISKE OPLYSNINGER 90°F...
  • Página 84: Vejledning Og Fabrikantens Erklæring

    Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR. Advarsel: Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder periferiudstyr såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke anvendes tættere end 30 cm (12") på nogen del af Ameda Platinum-brystpumpen, herunder af fabrikanten specificerede kabler. Ellers kan dette udstyrs ydeevne blive forringet.
  • Página 85 Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor Ameda Platinum-brystpumpen anvendes, overstiger det gældende RF-overholdelsesniveau ovenfor, skal Ameda Platinum-brystpumpen observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal ydelse, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, såsom at vende eller flytte Ameda Platinum-brystpumpen.
  • Página 86: Begrænset Garanti

    (“først bruger”). Fra den dato, den første bruger har købt dette produkt, yder Ameda, Inc. (“Ameda”), den første bruger i tre år garanti for produktet ved materiale- og fremstillingsfejl på pumpemekanismen. Amedas eneste forpligtelse i ram- merne af denne begrænsede garanti er at reparere eller udskifte i henhold til Amedas vurdering ethvert produkt,...
  • Página 87: Ikonordliste

    Feste Ameda Platinum brystpumpe til vogn ........
  • Página 88: Viktige Sikkerhetstiltak

    TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE TILSIKTET BRUK Ameda Platinum brystpumpe pumper og samler opp melk fra mors bryst. Hensikten er å lindre brystspreng, opprettholde evnen til amming og gjøre morsmelk tilgjengelig når mor og barn er fra hverandre. Ameda Platinum-brystpumpen er et elektrisk vakuumapparat til pumping av morsmelk fra brystet ved hjelp av Ameda HygieniKit oppsamlingssystem for melk.
  • Página 89: Oppsett Og Montering

    VIKTIG MERKNAD: BRUK KUN AMEDA PUMPESETT PÅ AMEDA ELEKTRISKE BRYSTPUMPER. Før oppstart av pumpen demonter og koble til Ameda pumpesett ifølge de medfølgende anvisningene. Hvis Ameda pumpesett er sterilt, bruk det som det er. Hvis det ikke er sterilt, se rengjøringsanvisningene for Ameda pumpesett. Ameda pumpesett...
  • Página 90: Kontroller Og Visninger

    å slå av speed suctio pumpe- og timerfunksjonene. Fjerne Ameda pumpesett fra brystet (brystene) • Etter at pumpen er slat AV, hvis det er nødvendig, før en finger inn mellom brystet (brystene) for å avbryte sugingen. • Fjern brystkragen(e) fra brystet (brystene).
  • Página 91: Rengjøre

    RENGJØRING Rengjøring av Ameda Platinum brystpumpe Til personlig bruk Slå pumpen AV etter hver pumpeøkt. Ta støpselet ut av stikkontakten. Ameda Platinum brystpumpen tørkes av med en ren, fuktig klut. Til sykehus/utleiestasjoner Slå pumpen AV. Ta støpselet ut av stikkontakten. Rengjør mellom brukere. Bruk engangshansker og tørk Ameda Platinum brystpumpen med et sykehusgodkjent antibakterielt rengjøringsmiddel, som for eksempel CaviCide...
  • Página 92: Vedlikehold

    • Serviceporten skal kun vurderes av autoriserte servicesentre som er godkjente av Ameda, Inc. Utskiftning av den avtakbare strømledningen: • Strømledningen kan tas av fra strøminngangen. • Hvis du er i tvil om strømledningens tilstand, skift den kun ut med en 3-lederledning fra Ameda som er utstyrt med beskyttende jordingsleder. TEKNISK INFORMASJON 90°F...
  • Página 93: Veiledning Og Produsenterklæring

    Advarsel: Mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (inkludert perifertutstyr slik som antennekabler og eksterne antenner) skal ikke være nærmere enn 30 cm til en hvilken som helst del av Ameda Platinum brystpumpen, inkludert kabler angitt av produsenten. Annet kan føre til ytelsesforringelse av dette produktet.
  • Página 94 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Ameda Platinum brystpumpe er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av Ameda Platinum brystpumpen skal forsikre at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Elektrostatisk ±...
  • Página 95: Begrenset Garanti

    (iv) produktet repareres av en serviceleverandør som ikke er godkjent av Ameda. Hvis noe av det ovenfor skjer, skal Ameda ikke være ansvarlig for skade på produktet, deler av dette eller skader som oppstår fra dem, enten direkte eller indirekte. Garantien som er fremsatt ovenfor erstatter alle tidligere garantier med hensyn til det kjøpte produktet, enten skriftlig eller på...
  • Página 96: Lista Över Ikoner

    Ansluta Ameda Platinum bröst-pump till vagnen ........
  • Página 97: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Det finns inga kända kontraindikationer för användning av denna produkt. SPARA DESSA ANVISNINGAR AVSETT BRUK Ameda Platinum bröstpump är avsedd att pressa ut och samla upp mjölk från mammans bröst, lindra blodöverfyllnad i bröstet, upprätthålla mjölkavsöndringsförmågan och tillhandahålla modersmjölk för framtida matning när mamman och spädbarnet skiljs åt.
  • Página 98: Inställning Och Ihopsättning

    • Sänk ned pumpen på plattan, med pumpens fyra fötter införda i hålen, ett i varje horn av vagnens monteringsplatta. • Leta reda på monteringshålet med texten "Ameda Platinum and Elite™ Pump Mounting" på undersidan av vag- nens monteringsplatta. • Använd monteringsskruven till Ameda Platinum bröstpump som medföljer vagnen och sätt fast pumpen på vag- nens sockel.
  • Página 99: Kontroller Och Displayer

    Ta bort Ameda pumpsetet från bröstet/-en • När pumpen har stängts AV, sätt in vid behov ett finger mellan bröstet/-en och bröstkupan/-orna för att avbryta sugningen. • Ta bort bröstkuporna från bröstet/-en.
  • Página 100: Rengöring

    RENGÖRA Rengöra Ameda Platinum bröstpump För personligt bruk. Stäng AV pumpen efter varje användning. Dra ut sladden från vägguttaget. Torka av Ameda Platinum-bröstpump med en ren, fuktig trasa. Sjukhus/uthyrningsstationer Stäng AV pumpen. Dra ut sladden från vägguttaget. Rengör efter varje användare. Ta på engångshandskar och torka av Ameda Platinum-bröstpump med ett sjukhusgodkänt antibakteriellt rengöringsmedel, som CaviCide...
  • Página 101: Underhåll

    • Serviceöppningen får endast beröras av behöriga servicecentra godkända av Ameda, Inc. Byta löstagbara strömkabeln: • Strömkabeln kan tas loss från strömanslutningen. • Om du är osäker om strömkabelns skick by tut den endast med den av Ameda levererade 3-ledarkabeln med jordledare. TEKNISK INFORMATION 90°F...
  • Página 102: Vägledning Och Tillverkarens Försäkran

    MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING. Varning: Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning som antennkablar och externa antenner) ska inte användas närmare än 30 cm (12 tum) till någon del av Ameda Platinum bröstpump, inklusive kablar som specificerats av tillverkaren. Annars kan prestandan hos denna utrustning försämras.
  • Página 103 Vägledning och tillverkarens försäkran – Elektromagnetisk immunitet Ameda Platinum bröstpump är konstruerad för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Den som köper eller använder Ameda Platinum bröstpump ska se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Página 104: Begränsad Garanti

    Amedas eget gottfinnande reparera eller byta ut eventuell Produkt som av Ameda fastställs vara defekt och som fastställs vara täckt av denna uttryckliga begränsade garanti. Reparation eller utbyte enligt denna begränsade garanti är Första användarens enda, exklusiva rättsmedel.
  • Página 105: Symbolien Merkitykset

    Asetus ja kokoaminen ................. . 107 Ameda Platinum -rintapumpun kiinnittäminen Pumpun kiinnitys työntökärryyn ......107 Ennen kutakin käyttöä...
  • Página 106: Tärkeät Turvallisuusohjeet 71

    Tämän tuotteen käyttöön ei liity tunnettuja vasta-aiheita. SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖTARKOITUS Ameda Platinum -rintapumpun tarkoitus on pumpata ja kerätä äidinmaitoa, vähentää rintojen turvotusta sekä pidentää maidon erittymisaikaa. Rintapumpun avulla vauvalle voidaan tarjota aiemmin kerättyä äidinmaitoa silloin, jos äiti ei ole paikalla vauvaa imettämässä.
  • Página 107: Asetus Ja Kokoaminen

    Platinum -pumpun ja Elite™ -pumpun etuosa” -tekstin kanssa. • Laske pumppu alustalle ja sijoita pumpun neljä tukijalasta työntökärryn alustan reunoissa oleviin reikiin. • Etsi asennusreikä telineen asennuslevyn alapuolelta. Tunnistat sen sanoista ”Ameda Platinum and Elite™ Pump Mounting”. • Käytä työntökärryn mukana toimitettavaa Ameda Platinum -rintapumpun kiinnitysruuvia pumpun lukitsemiseksi työntökärryn jalustaan.
  • Página 108: Painikkeet Ja Näyttöruudut

    PAINIKKEET JA NÄYTTÖRUUDUT Tutustu painikkeiden käyttöön ennen pumpun käynnistämistä • Painamalla ja vapauttamalla painikkeita lisäät/vähennät asetuksia yhdellä askellisäyksellä. • Painamalla ja pitämällä painiketta pohjassa lisäät/vähennät asetuksia kymmenellä askellisäyksellä. Pumpun käyttö • Pumpun ollessa kytkettynä verkkovirtaan virtapainikkeen viereen syttyy valo speed suction •...
  • Página 109: Puhdistus

    • Tarkista, että putki on kiinnitetty tukevasti sovittimen korkkiin. Näyttöruudulle ilmestyy virheilmoitus “Service Required” • Ota yhteyttä maahantuojaan. Maailmanlaajuisen luettelon maahantuojista löydät osoitteesta www.ameda.com. Ameda Platinum -rintapumpun huolto tulee toteuttaa vain Ameda Inc:n tai Evenfllo Company Inc:n valtuuttamien huoltopalvelujen toimesta. SUOMI | 109...
  • Página 110: Huoltotoimenpiteet

    HUOLTOTOIMENPITEET On suositeltavaa, että Ameda Platinum -rintapumppu tarkistetaan ainakin kerran vuodessa seuraavien kohtien mukaisesti: • Tarkista pumpun pesä silmämääräisesti halkeamien, murtumien tai vaurioiden varalta, ja varmista että pumpun jalakset ovat paikallaan. • Tarkista virtajohto silmämääräisesti vaurioiden varalta. • Tarkista, että painikkeet ja näppäimet toimivat asianmukaisesti.
  • Página 111: Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus

    SÄHKÖKÄYTTÖISTEN LÄÄKINTÄLAITTEIDEN toimintaan. Varoitus: Kannettavia ja siirrettäviä radiotaajuutta käyttäviä viestintälaitteita (oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja ulkoiset antennit mukaan lukien) ei saa käyttää alle 30 cm päässä mistään Ameda Platinum -rintapumpun osasta, valmistajan määrittämät kaapelit mukaan lukien. Muussa tapauksessa laitteen toimintakyky voi heikentyä.
  • Página 112 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Ameda Platinum -rintapumppu on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Ameda Platinum -rintapumpun käyttäjän on varmistettava, että laitteen käyttöympäristö on tässä kuvattujen vaatimusten mukainen. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhdenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Staattiset pur- ±8 kV kontakti...
  • Página 113: Rajoitettu Takuu

    (iv) Tuotetta on huollettu huoltoyhtiössä, joka ei ole Ameda valtuuttama huoltoyhtiö. Yllä mainittujen kohtien toteutuessa, Ameda ei ole suorasti eikä epäsuorasti vastuussa Tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vahingoista tai Tuotteesta aiheutuvista vammoista. Yllä asetettu takuu korvaa kaikki aiemmat Tuotteelle asetetut takuut, kirjalliset tai muilla tavoin esitetyt.
  • Página 114: Γλωσσάρι Εικονιδίων

    Σύνδεση του θηλάστρου Ameda Platinum σε κυλιόμενη βάση ....... . .
  • Página 115: Σημαντικές Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η αντλία μητρικού γάλακτος Ameda Platinum προορίζεται για την εξαγωγή και συλλογή γάλακτος από τον μαστό της μητέρας, τη μείωση της διόγκωσης του μαστού, τη διατήρηση της ικανότητας θηλασμού, καθώς και την παροχή μητρικού γάλακτος για μελλοντικό τάισμα του μωρού όταν η μητέρα και το μωρό δεν θα είναι μαζί.
  • Página 116: Ρύθμιση Και Συναρμολόγηση

    • Εντοπίστε την οπή σύνδεσης με την επισήμανση «Ameda Platinum and Elite™ Pump Mounting» που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της πλάκας σύνδεσης της κυλιόμενης βάσης. • Χρησιμοποιήστε τη βίδα σύνδεσης για το θήλαστρο Ameda Platinum που παρέχεται με την κυλιόμενη βάση για να ασφαλίσετε το θήλαστρο στη βάση της κυλιόμενης βάσης.
  • Página 117: Διακόπτες Και Ενδείξεις

    για να απενεργοποιήσετε τις λειτουργίες του θηλάστρου και του χρονομέτρου. Αφαίρεση συστήματος άντλησης Ameda από τον μαστό • Μετά την απενεργοποίηση του θηλάστρου, αν απαιτείται, βάλτε ένα από τα δάκτυλά σας μεταξύ του μαστού και της χοάνης για να διακόψετε την αναρρόφηση.
  • Página 118: Καθαρισμός

    • Καλέστε τον τοπικό διανομέα σας. Για να δείτε μια λίστα των διανομέων διεθνώς, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.ameda.com. Το θήλαστρο Ameda Platinum πρέπει να συντηρείται αποκλειστικά από την Ameda, Inc. ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα συντήρησης που έχουν εγκριθεί από την Ameda, Inc.
  • Página 119: Συντήρηση

    • Το καλώδιο ισχύος μπορεί να αποσυνδεθεί από την είσοδο ισχύος. • Αν υπάρχουν αμφιβολίες για την κατάσταση του καλωδίου ισχύος, αντικαταστήστε το αποκλειστικά με καλώδιο τριών αγωγών με αγωγό γείωσης προστασίας που παρέχεται από την Ameda. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 90°F 32°C...
  • Página 120: Οδηγίες Και Δήλωση Του Κατασκευαστή

    Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το θήλαστρο Ameda Platinum προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θηλάστρου Ameda Platinum θα πρέπει να διασφαλίζει ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιβάλλον.
  • Página 121 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το θήλαστρο Ameda Platinum προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θηλάστρου Ameda Platinum θα πρέπει να διασφαλίζει ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιβάλλον.
  • Página 122: Πληροφορίες Εγγύησης

    (iv) το Προϊόν έχει επισκευαστεί από πάροχο υπηρεσιών μη εγκεκριμένο από την Ameda. Εάν συμβεί κάτι από τα παραπάνω, η Ameda δεν θα φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη του Προϊόντος, των εξαρτημάτων του ή για τραυματισμούς που θα προκύψουν από αυτό, είτε άμεσα είτε έμμεσα. Η εγγύηση που...
  • Página 123: Ürünün Atilmasi

    Ameda Platinum Göğüs Pompasının Taşıma Düzeneğine Takılması ........
  • Página 124: Önemli Güvenlik Önlemleri

    Bu ürünün kullanımından dolayı meydana gelen bilinen bir yan etki yoktur. BU TALİMATLARI SAKLAYIN AMAÇLANAN KULLANIM Ameda Platinum Göğüs Pompası annenin memesinden sütü aktarıp toplayarak memedeki şişmeyi rahatlatmak, süt salgılanmasını devam ettirmek ve bebek ile annenin ayrı kaldığı süre zarfında bebeğin anne sütüyle beslenmesini sağlamak amacıyla üretilmiştir.
  • Página 125: Kurulum Ve Montaj

    • Pompayı, kabloyu duvar prizine takmadan önce taşıma düzeneğine takın. • Ameda Platinum Göğüs Pompasının ön yüzünü, taşıma düzeneği montaj plakasının üst kısmında bulunan “Front of Ameda Platinum Pump and Elite™ Pump” (“Ameda Platinum Pompa ve Elite Pompanın Ön Yüzü”) yazısıyla hizalayın.
  • Página 126: Kontrol Düğmeleri Ve Göstergeler

    “Güç” düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Ameda Pompa Setini Göğüsten/Göğüslerden Çıkarma • Pompa kapandıktan sonra, gerekirse, emme gücünü kırmak için göğüsler ile göğüs flanşları arasına bir parmağınızı sokun. • Göğüs flanşlarını göğüslerden çıkarın. • İçinde süt olan şişeleri, şişe tutucularına yerleştirin.
  • Página 127: Temizleme

    “Service Required” (“Service Gerekiyor”) hata mesajı görüntüleniyor • Yerel dağıtımcınızı arayın. Dünyanın farklı yerlerindeki dağıtımcıların listesi için www.ameda.com adresini ziyaret edin. Ameda Platinum Göğüs Pompası yalnızca Ameda, Inc. tarafından ya da Ameda, Inc. tarafından onaylanmış yetkili Servis Merkezleri tarafından servis işlemlerine tabi tutulmalıdır.
  • Página 128: Bakım

    BAKIM Ameda Platinum Göğüs Pompasının aşağıdakiler dahil olacak şekilde yılda en az bir kez denetlenmesi tavsiye edilir: • Pompa gövdesinde çatlak, kırık veya hasar olup olmadığını görsel olarak kontrol edin ve Pompa Ayağının mevcut olduğundan emin olun. • Güç kablosunda hasar olup olmadığını görsel olarak kontrol edin.
  • Página 129: Kılavuz Ve Üretici Beyanı

    Uyarı: Taşınabilir RF iletişim ekipmanları (anten kablosu veya harici anten gibi çevre birimleri dahil olmak üzere), üretici tarafından belirtilen kablolar dahil, Ameda Platinum Göğüs Pompası'nın herhangi parçasına 30 santimetreden (12 inç) daha yakın bir mesafede kullanılmamalıdır. Aksi takdirde bu ekipmanların performansında azalma görülebilir.
  • Página 130 şekilde tahmin etmek mümkün değildir. Sabit RF vericileri kaynaklı elektromanyetik ortamı değerlendirmek amacıyla bir elektromanyetik alan incelemesi yapılması planlanmalıdır. Ameda Platinum Göğüs Pompası'nın kullandığı konumda ölçülen alan kuvvetinin uygulanabilir RF uygunluk seviyesinin üzerinde olması halinde, Ameda Platinum Göğüs Pompası'nın izlenerek normal çalıştığının doğrulanması gereklidir. Anormal bir performans tespit edilirse, Ameda Platinum Göğüs Pompası'nın yönünün veya yerinin değiştirilmesi gibi ek önlemlerin alınması...
  • Página 131: Sinirli Garanti

    Dikkat: Bu cihaz üzerinde Ameda'nın açık onayı olmadan yapılan değişiklik veya düzenlemeler, kullanıcının bu cihazı kullanma yetkisini kaybetmesine neden olabilir. Bu cihaz FCC Kuralları'nın 15. maddesi ile uyumludur. Cihazın çalıştırılması aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) Bu cihazın zararlı girişimlere neden olamaz ve (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya neden olabilecek girişimler dahil alınan tüm girişimleri kabul etmelidir.
  • Página 132: Glosar Pictograme

    Asamblarea pompei Ameda Platinum Atașarea pompei de suport ....... . .
  • Página 133: Măsuri De Protecţie Importante

    PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Pompa de sân Ameda Platinum este destinată stoarcerii și colectării laptelui de la sânul mamei, eliminării furiei laptelui, menținerii capacității de lactație și asigurării laptelui matern pentru mesele viitoare când mama este departe de bebeluș.
  • Página 134: Montare Şi Asamblare

    • Ataşaţi pompa de suport înainte de a pune aparatul în priza de perete. • Aşezaţi partea din faţă a pompei Ameda Platinum în linie cu indicaţia „Partea din faţă a pompei Ameda Platinum şi Pompa EliteTM” de pe partea superioară a plăcii de susţinere.
  • Página 135: Sisteme De Comandă Şi Afişaj

    și temporizatorul. Desprinderea setului pompă Ameda de la sân(i) • După oprirea pompei, dacă este necesar, introduceți un deget între sân și cupa colectoare pentru a întrerupe aspirația. • Desprindeți cupa colectoare de sân.
  • Página 136: Curăţare

    CURĂȚAREA Curățarea pompei de sân Ameda Platinum Pentru uz personal După fiecare pompare, opriți pompa. Scoateți cablul din priza de perete. Ștergeți pompa de sân Ameda Platinum cu o cârpă curată și umedă. Pentru spitale/puncte de închiriere Opriți pompa. Scoateți cablul din priza de perete. Curățați aparatul când se schimbă utilizatorul. Purtați mănuși de unică...
  • Página 137: Întreţinere

    • Cablul de alimentare este detaşabil de la sursă. • Dacă există îndoieli cu privire la cablul de alimentare, înlocuiţi numai cu cablul cu 3 conductori furnizat de Ameda, care este prevăzut cu un conductor de protecţie legat la pământ.
  • Página 138: Orientări Și Declarația Producătorului

    Atenție: Echipamentele portabile de comunicații RF (inclusiv cele periferice, cum ar fi cablurile de antenă și antenele externe) nu trebuie utilizate la o distanță mai mică de 30 cm (12 inci) față de orice parte a pompei de sân Ameda Platinum, inclusiv cablurile specificate de producător.
  • Página 139 În cazul în care intensitatea câmpului măsurată în locația în care este utilizată pompa de sân Ameda Platinum depășește nivelul de conformitate al RF aplicabil indicat mai sus, pompa de sân Ameda Platinum trebuie ținută sub observație pentru a vă...
  • Página 140: Informaţii Privind Garanţia

    împotriva defecțiunilor materiale sau a celor de funcționare timp de trei ani pentru mecanis- mul pompei. Singura obligație a Ameda în cadrul acestei garanții limitate este de a repara sau a înlocui, la alegerea Ameda, orice produs care este dovedit de Ameda ca fiind defect și identificat ca fiind acoperit de această garanție limitată...
  • Página 144 Logo-ul Ameda, Ameda, Ameda Mom Inspired. Hospital Trusted. și Ameda Platinum sunt mărci comerciale și/sau mărci comerciale înregistrate ale Ameda, Inc. în Statele Unite și în alte țări. Orice alte mărci comerciale, branduri sau imagini care apar în prezentul document sunt proprietatea proprietarilor respectivi și sunt utilizate aici cu permisiunea expresă sau implicită.