Descargar Imprimir esta página

Motovario S Manual De Instrucciones página 20

Publicidad

Informazioni / Informations / Informations / Auswahl / Información /
Motoriduttore pendolare / Shaft mounted geared motor / Motoréducteur pendulaire / Flachgetriebemotoren / Motorreductor pendular / 轴装式齿轮减速机
S - CS
B3
B8
B6
B7
V5
V6
- Quantità olio in litri ~
- Quantity of oil in litres ~
- Quantité d'huile en litres ~
- Ölmenge (Liter) ~
- Cantidad de aceite en litros ~
- 材料的质 质材料
Lubrificazione
Le quantità di olio in tabella sono solo indicative e
per il corretto riempimento si dovrà fare riferimento al
tappo o all'astina di livello, se presente.
Eventuali scostamenti di livello possono dipendere
da tolleranze costruttive ma anche dal piazzamento
del riduttore o dal piano di montaggio presso cliente.
Per tale motivo è opportuno che il cliente verifichi
e,se necessario, ristabilisca il livello a riduttore
installato.
Schmierung
Die angebenen Ölmengen sind Richtwerte. Diese
müssen je nach Einbaulage, über Ölschaugläser,
Ölstandsbohrungen oder Ölmessstäbe (je nach
Type) regelmässig überprüft werden.
Ölstandsunterschiede können aus verschiedenen
Einbaulagen bei Applikationen resultieren. Nach
jeder Montage, sind alle Ölstände sind zwingend zu
prüfen und gegebenenfalls anzupassen.
18
www.motovario-group.com
S - Lubrificazione / Lubrication / Lubrification /
Schmierung / Lubricación /
052-053
062-063
2,05
2,4
1,8
2,3
2,4
2,9
2,1
2,6
2,8
3,5
2,4
2,9
Lubrication
Lubricant quantities are only indicative. For correct
filling always refer to the sight glass or the dipstick,
when this is supplied.
Any oil level differences can be caused by construc-
tive tolerances but also on the mounting position or
the assembly scheme of the customer. Therefore it is
very important for the customer to check oil level and
if necessary to add the necessary quantity.
Lubricación
Las cantidades de lubricante en la tabla son indica-
tivas y para un correcto llenado hay que tomar de
referencia el centro del visor o del asta de nivel, si
están instaladas.
Eventuales diferencias del nivel de aceite pueden
depender de tolerancias constructivas pero también
de la posición de montaje o del esquema de montaje
del cliente. Por tanto es muy importante que el
cliente compruebe el nivel de aceite y si es necesario
agregue la cantidad adecuada.
信息
润滑
082-083
102-103
6
9
4
6
5,7
8
4,5
6,8
6,8
10,3
6,4
9,9
Lubrification
Les quantités d'huile indiquées en tableau sont
seulement indicatives et pour un remplissage correct
il faut faire référence au bouchon de niveau ou à la
jauge à huile, si présents.
Toutes les différences de niveau d'huile peuvent être
causées par des tolérances de constructions, ou par
la position de montage, ou le schéma d'assemblage
du client. Par conséquent il est très important que le
client vérifie le niveau d'huile et au besoin ajoute la
quantité nécessaire.
润滑
润滑剂数量仅供参考。若要正确注油,请务
必参考观察孔中心,或提供的量油尺。
结构公差、安装位置或客户组装方式,均可
能导致油位差。 因此,客户务必检查油位;
必要时,可以增加油量。
122-123
14,7
11,8
16
11,3
19
18

Publicidad

loading