Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
RADAR MARINO
FR-10
FR-12
Modelo
www.furuno.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Furuno FR-10

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR RADAR MARINO FR-10 FR-12 Modelo www.furuno.com...
  • Página 2 Pub. No. OES-36870-B1T DATE OF ISSUE: JAN. 2023...
  • Página 3 (http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo desechar una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 4 Pueden producirse incendios, descar- brújula magnética. gas eléctricas o lesiones graves. Estándar Unidad Dirección No utilice el equipo con las manos FR-10 0.45 m 0.30 m mojadas. FR-12 0.65 m 0.40 m Puede producirse una descarga Siga las instrucciones de este manual eléctrica.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La alarma de zona de seguridad Los datos presentados por este equipo y el Risk Visualizer (Visor de están pensados como fuente de riesgos) son ayudas eficaces información para la navegación. contra las colisiones. El navegante prudente nunca confía El uso de estas funciones no exime exclusivamente en una sola fuente de al operador de la responsabilidad...
  • Página 6 SUMARIO PRÓLOGO ........................ix CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.................xi LISTA DE EQUIPOS.....................xiii INSTALACIÓN Y CABLEADO ................1-1 1.1 Cómo instalar el equipo ..................... 1-1 1.2 Cableado........................1-4 1.2.1 Parte trasera de la pantalla ................1-4 1.2.2 Conexión de zumbador externo ..............1-7 1.2.3 Aptitud del operador..................1-8 1.3 Señal de entrada......................
  • Página 7 SUMARIO 2.16 Cómo medir el escala de un blanco .................2-19 2.16.1 Cómo ajustar el brillo del anillo de escala ............2-20 2.16.2 Cómo medir el escala con un VRM ..............2-20 2.16.3 Cómo seleccionar la unidad VRM ..............2-21 2.17 Cómo medir la demora respecto a un blanco............2-21 2.17.1 Cómo medir el rodamiento con un EBL ............2-22 2.17.2 Referencia EBL ....................2-22 2.18 Cómo medir la distancia y la demora entre dos blancos..........2-23...
  • Página 8 SUMARIO 2.44 Marca propia de barcos y barcazas ................. 2-51 2.44.1 Cómo mostrar la marca de buque propio............. 2-51 2.44.2 Cómo mostrar la marca barcaza..............2-52 2.45 Cómo programar las teclas de función (teclas F1, F2 y F3) ........2-53 2.45.1 Funcionamiento de las teclas de función .............
  • Página 9 SUMARIO FUNCIONAMIENTO DEL AIS ................5-1 5.1 Activación/desactivación de la pantalla AIS ...............5-1 5.2 Símbolos AIS......................5-2 5.3 Activar, Dormir blancos ....................5-3 5.4 Datos del blanco AIS ....................5-4 5.5 Cómo clasificar blancos....................5-4 5.6 Rango de visualización....................5-5 5.7 Cómo visualizar los blancos dentro de un sector específico........5-5 5.8 Número De Blancos a mostrar ...................5-6 5.9 Atributos vectoriales ....................5-6 5.9.1...
  • Página 10 SUMARIO APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS ................AP-1 APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS ..........AP-7 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL................AP-9 APÉNDICE 4 RADIO INFORMACIÓN REGLAMENTARIA........AP-16 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA................AP-17 ESPECIFICACIONES ....................SP-1 LISTAS DE ENVÍO....................... A-1 ESQUEMAS ......................... D-1 DIAGRAMAS DE INTERCONEXIÓN ................S-1 ÍNDICE ........................
  • Página 11 Enhorabuena por su elección del Radar Marino FURUNO FR-10/FR-12. Estamos seguros de que verá por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Desde 1948, FURUNO Electric Company goza de una envidiable reputación por sus innovadores y fiables equipos electrónicos marinos.
  • Página 12 La fuente china utilizada en este equipo es la fuente de mapa de bits del Instituto de Normalización Electrónica de China (CESI). Declaración CE En cuanto a las declaraciones CE, consulte nuestro sitio web (www.furuno.com) para obtener más información sobre las declaraciones de conformidad RoHS. Divulgación de información sobre RUSP en China Con respecto a la información sobre RoHS en China para nuestros productos, consulte nuestro...
  • Página 13 , etc.) HDMI Monitor externo Ratón USB Memoria Flash Conjunto de cables Conjunto de cables Conjunto de cables MJ-A3SPF0024-035C (FR-10) MJ-A3SPF0024-035C (FR-10) MJ-A3SPF0024-035C (FR-10) MJ-A3SPF0013A-035C (FR-12) MJ-A3SPF0013A-035C (FR-12) MJ-A3SPF0013A-035C (FR-12) Categoría de equipo Unidades de antena: Expuesta a la intemperie...
  • Página 14 HUB Ethernet HUB-101 Alimentación (Cualquier HUB Ethernet 12 a 24 V CC que cumpla 100BASE-T) Unidad de visualización* Cable LAN Cable LAN RDP-160 (FR-10) (MOD-Z0272) (MOD-Z0272) RDP-161 (FR-12) 2/5/10 m 2/5/10 m Navegador GPS NMEA2000 Brújula por satélite Sensor de rumbo NMEA0183 Plotter cartográfico...
  • Página 15 Unidad de pantalla RDP-161 Materiales de instalación CP03-40400 000-038-472 Piezas de recambio SP03-20701 001-613-110 Accesorios FP03-13101 001-613-170 Suministro opcional (FR-10 & FR-12) Código Nº Nombre Tipo Observaciones Kit de Carta OP03-266 001-613-190 Sólo para FR-12 con función de carta HUB Ethernet...
  • Página 16 (M) FRU-MF00000001 001-507-060 Micro resistencia de terminación (F) LTWMN-05AMMT-SL8001 000-160-508-10 Mini resistencia de terminación (M) LTWMN-05AFFT-SL8001 000-160-509-10 Mini resistencia de terminación (F) FRU-0505-FF-IS 001-077-830-10 Mini pasamuros Fijación frontal OP03-269 001-630-420 Para FR-10 Kit de paneles OP03-270 001-630-450 Para FR-12...
  • Página 17 INSTALACIÓN Y CABLEADO Cómo instalar el equipo Unidad de pantalla PRECAUCIÓN No utilice pintura, productos anticorrosión, spray de contacto u otros elementos que contengan disolventes orgánicos en el equipo. Los disolventes orgánicos pueden dañar la pintura y el plástico, sobre todo los conectores. La unidad de pantalla puede instalarse sobre un escritorio o empotrada en una consola.
  • Página 18 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Soporte de sobremesa El colgador está preinstalado en la unidad de pantalla. Para conocer las dimensiones y el espacio necesario para el mantenimiento/servicio, consulte el esquema al final de este manual. 1. Afloje el pomo y retire la percha. 2.
  • Página 19 5. Vuelva a colocar la tapa atornillada en su sitio. Fijación frontal El kit opcional de panel de fijación frontal (FR-10: OP03-269, FR-12: OP03-270) puede utilizarse para atornillar la unidad de pantalla al recorte desde la parte frontal. Consulte los esquemas y la plantilla de montaje empotrado al final de este manual.
  • Página 20 Todos los cables se conectan en la parte posterior de la unidad de pantalla. NMEA2000 Alimentación (a la red troncal y a equipos MJ-A3SPF0024-035C (FR-10) NMEA2000 externos) MJ-A3SPF0013A-053C (FR-12) Puertos NMEA0183 1 a 3* *: Para la conexión de un zumbador externo, utilice el puerto 3.
  • Página 21 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Asignación de patillas del MJ-A6SPF (NMEA0183-1/2) Conector Color Observaciones TD1/2-A Blanco NMEA0183 TD1/2-B Negro RD1/2-H Amarillo RD1/2-C Verde Cable de drenaje Asignación de patillas del MJ-A7SPF (NMEA0183-3) Conector Color Observaciones TD3-A Blanco NMEA0183 TD3-B Negro RD3-H Amarillo RD3-C Verde...
  • Página 22 • La señal NMEA2000/NMEA0183 del sensor externo debe introducirse en la pantalla principal. Los datos compartidos por LAN a través de la pantalla principal tienen prioridad sobre la señal NMEA2000/NMEA0183 introducida en la pantalla secundaria. Nota: No conecte el FR-10/12 a la red de la serie NavNet.
  • Página 23 Si conecta un monitor externo al puerto HDMI, podrá ver el mismo vídeo que en esta unidad desde un monitor externo. La orientación, resolución y relación de aspecto de la pantalla son las mismas que las de la unidad principal (FR-10: SVGA, 800x600, 56Hz, FR-12: XGA, 1024x768, 60Hz).
  • Página 24 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.2.3 Aptitud del operador Cuando emita la frase de aptitud del operador, utilice el puerto anterior para el zumbador externo. Seleccione [Instalación del sistema]-[Tipo de salida de alerta]- [Condición física del operador] (Ver sección 1.4.2). Señal de entrada Este radar acepta señales de entrada en formato NMEA.
  • Página 25 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Descripción 060160 Protocolo de transporte ISO, transferencia de datos 060416 Protocolo de transporte ISO, función de grupo ConnectionManagement - 060928 Reclamación de dirección ISO 061184 Autocomprobación Grupo Función 065240 Dirección ISO 126208 Función de grupo de petición NMEA Función de grupo de comandos NMEA Función NMEA-Acknowledge Group 126720...
  • Página 26 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Descripción Observaciones 126464 Lista de PGN-Función de grupo Requisito de salida de recepción de PGN de transmisión Lista PGN-Función de grupo del Requisito de salida de recepción PGN recibido 126720 Función de grupo de borrado de memoria Restablecer función de grupo Mensaje del MMG...
  • Página 27 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 2. Utilice el teclado de cursor ( o ) para seleccionar el idioma deseado y pulse la tecla ENTER. Aparece un mensaje de confirmación. 3. Pulse  en el teclado cursor para seleccionar [Sí] y luego Idioma pulse la tecla ENTER.
  • Página 28 Nota: Para más detalles sobre la conexión y los cables necesarios para la conexión con el sensor de radar, consulte el manual de instalación del sensor de radar. • [Radar Princi/Secundari]: Configure las unidades de visualización FR-10/12 como principal o secundaria.
  • Página 29 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO • [Giro De Antena]: Seleccione [Rotar] para girar la antena y transmitir pulsos de radar. El ajuste [Parar], que transmite pulsos de radar sin girar la antena, es para uso del técnico de servicio. • [Velocidad Rotación]: Ajusta la velocidad de rotación de la unidad de antena.No disponible con el DRS4DL+.
  • Página 30 • [Total Tiempo TX]: Puede ajustar el tiempo total de TX como se muestra a continuación. Nota: Envíe una frase de aptitud del operador a los dispositivos de la misma red cuando se haga algo en con FR-10/12. 1. Abra el menú [Installation] y seleccione [Total Tiempo TX]. 2. Pulse la tecla ENTER.
  • Página 31 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 3. Pulse  o  en el teclado de cursor para ajustar el valor. El rango es de 000000.0H a 999999.9 H. 4. Pulse la tecla ENTER para terminar. • [Tipo salida alerta]: Seleccione el método de salida de la alerta. •...
  • Página 32 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Visualización en pantalla No disponible en [Independent]. Esta indicación se muestra tanto en [Bloq inter] y [Independant]. TRAIL:T 359.9° H D G El ancho de pulso ALM1_IN <SUB> 0.125 no se muestra ALM2_IN OFFCENT cuando el DRS4DL+ H UP está...
  • Página 33 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 2. Seleccione [Radar No.] y pulse la tecla ENTER. Aparece un menú de selección desplegable. Radar Princi/Secundari Nº de Radar Tipo de radar Principal Secunda tipo Bloq inter Confirmar estos ajustes Seleccionar Cerrar 3. Pulse  o  en el teclado de cursor para seleccionar [1] o [2] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 34 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Ajuste de la Ajuste de la Funciones de radar subpantalla subpantalla [Enclavado] [Independiente] [Brillante/Color], [Pantalla], [Cursor], Se puede ajustar el valor deseado. [Marcador], EBL, VRM TT, AIS, Vigilante, Carta, Tramo de Eco, Promedio de Eco, [Eco de Nivel Bajo], [Senderos], [Alarma Blanco].
  • Página 35 Quitar memoria USB Prepara la extracción segura de la memoria USB conectada al FR-10/12. Aparecerá una ventana emergente. 5. Pulse  o  en el teclado de cursor para seleccionar [Sí] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 36 1.4.7 Ajustes SCX-20 Los elementos descritos en esta sección presuponen que el FR-10/12 está conectado a un SCX-20 en la misma red NMEA2000. Si no hay un SCX-20 conectado, los elementos del menú no se pueden modificar. Para obtener instrucciones detalladas sobre estos ajustes, consulte el manual del operador del SCX-20.
  • Página 37 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.4.8 Ajustes SCX-21 Los elementos descritos en esta sección presuponen que su FR-10/12 está conectado a un SCX-21. Si no hay un SCX-21 conectado, los elementos del menú no pueden modificarse. Para obtener instrucciones detalladas sobre estos ajustes, consulte el manual del operador del SCX-21.
  • Página 38 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 1-22...
  • Página 39 OPERACIÓN Controles de la unidad de pantalla Descripción 1: Tecla MENU. Pulse para abrir/cerrar el menú. 2: Tecla CANCEL/HL OFF. Durante el funcionamiento normal (mantener pulsado): Oculta la línea de encabezamiento. Durante el funcionamiento normal (pulsación corta): Elimina las marcas/blancos TT seleccionados por el cursor o los blancos AIS durmientes.
  • Página 40 2. OPERACIÓN 15 Mando GAIN. Gírelo para ajustar la ganancia. Pulse para activar la función de la tecla F1. 16: Mando A/C RAIN. Gírelo para ajustar la configuración de [Lluvia manual]. Pulse para activar la función de la tecla F3. 17: Tecla POWER/BRILL.
  • Página 41 2. OPERACIÓN Indicaciones en pantalla Referencia del Indicador de sintonización Rumbo sendero Indicación de zoom Marcador Tiempo de TX/STBY Subpantalla norte recorrido Indicador de trabajo + TRAIL:T 350.0° Escala H D G Alarma de objetivo/ ALM1_IN <SUB> Intervalo del anillo de alcance Adquisición automática 1 ALM2_IN indicaciones...
  • Página 42 2. OPERACIÓN Cómo ajustar el brillo de la pantalla, atenuador del panel Puede ajustar el brillo de la pantalla (brillo) y el brillo del teclado (atenuador del panel) de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla ( /BRILL) para mostrar la ventana [Brillo/Panel]. Brillo/Panel Brillo Panel...
  • Página 43 [TT Advanced]: Configurar el TT (Seguimiento de blanco). [AIS]: Configurar el AIS. [Radio]: Configura la indicación de otros barcos (ver capítulo 6). [Carta]: Configura el carta (disponible sólo para FR-10 con placa RP instalada, ver capítulo 7). [System]: - [Inicial]: Ajustes iniciales.
  • Página 44 2. OPERACIÓN Modo Present. Este radar tiene los modos present. que se muestran a continuación. Todos los modos, excepto los de proa y popa, requieren una señal de rumbo. El modo de movimiento real requiere además datos de posición. Indicadores de movimiento relativo (RM) •...
  • Página 45 2. OPERACIÓN cambia a proa arriba y la marca de norte desaparece. La pantalla de rumbo se convierte en ***.* y suena la alarma. El mensaje "GYRO" (datos en formato AD-10) o "NMEA_HDG" (datos en formato NMEA) aparece en la pantalla de mensajes de alarma.
  • Página 46 2. OPERACIÓN Modo popa arriba El modo Popa arriba gira 180° la imagen del modo Cabeza arriba, las demoras relativas y verdaderas y los cartas de la pantalla. Este modo es útil en remolcadores con dos radares cuando se retrocede; un radar muestra Cabeza arriba y el otro muestra Popa arriba.
  • Página 47 2. OPERACIÓN Cómo seleccionar la escala La escala de escala seleccionada, el intervalo del anillo de escala y la longitud del pulso se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando se acerque un blanco, reduzca la escala de escala para que el blanco aparezca en el 50-90% del radio de la pantalla.
  • Página 48 2. OPERACIÓN y la tecla Entrar para cambiar al modo manual. Seleccione [Sí] con el teclado de cursor y la tecla Entrar para cambiar al modo [Manual]. Seleccione [No] o pulse la tecla CANCEL/HL OFF, la pantalla desaparecerá con el modo [Auto]. FranjaGanancia/Olas/Lluvia Seguro quiere cambiar a modo manual? Sí...
  • Página 49 2. OPERACIÓN 6. Pulse  o  para seleccionar [Auto.Ruido Mar] y pulse ENTER. 7. Pulse  o  para seleccionar [Pre-innstilt], [Costa] o [Canal] y luego pulse ENTER. Pre-innstilt Kyst Canal [Avanzado]: Utilice este modo cuando los reflejos de la superficie del mar no puedan eliminarse eficazmente en áreas costeras.
  • Página 50 2. OPERACIÓN 2.12 Cómo reducir el desorden de la lluvia Los reflejos de la lluvia o la nieve aparecen en la pantalla. Estos reflejos reciben el nombre de "nubes de lluvia". Cuando la lluvia es intensa, los blancos se ocultan en la lluvia.
  • Página 51 2. OPERACIÓN Ajuste manual de la lluvia 1. Gire el mando A/C RAIN para ajustar la lluvia. 2. Pulse la tecla CANCEL/HL OFF para cerrar la Lluvia desordenada cerca Ajuste del control RAIN; reducción ventana. del centro de la pantalla de las interferencias de la lluvia 3.
  • Página 52 2. OPERACIÓN 2.14 Senderos blanco Las estelas de los blancos radar pueden mostrarse simuladas en afterglow para comprobar el movimiento del blanco. Las estelas de los blancos se seleccionan para movimiento relativo o verdadero. Las estelas de movimiento verdadero requieren una señal de rumbo y datos de posición.
  • Página 53 2. OPERACIÓN 2.14.3 Configuración del modo Trail Puede visualizar las estelas de eco en movimiento verdadero o relativo. Modo verdadero Las estelas reales muestran los movimientos reales de los blancos según sus velocidades y recorridos sobre el terreno. Los blancos estacionarios no muestran las estelas.
  • Página 54 2. OPERACIÓN 2.14.5 Color del rastro Puede seleccionar el color para los senderos de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. Verde 2. Seleccione [Traza del blanco] y pulse la tecla ENTER. Rojo 3. Seleccione [Color] y pulse la tecla ENTER. Azul C.Blanco 4.
  • Página 55 2. OPERACIÓN Nota: Si el nuevo intervalo seleccionado es inferior o igual a 1/4 del intervalo anterior, se borran las estelas. Si el nuevo rango seleccionado es mayor que el rango anterior, se dejan para mostrar las estelas anteriores. 5. Pulse la tecla MENU para cerrar el menú. 2.14.8 Rastro de barco propio Puedes mostrar el rastro de tu nave de la siguiente manera:...
  • Página 56 2. OPERACIÓN 2.15 Cursor El cursor funciona para encontrar la distancia y el rumbo a un blanco o la posición de latitud y longitud de un blanco. Utilice el cursor para posicionar el cursor y leer los datos del cursor. Los datos del cursor aparecen en la parte inferior de la pantalla y, por defecto, muestran la demora a la posición del cursor, seguida de la distancia a la posición del cursor.
  • Página 57 2. OPERACIÓN 3. Pulse  o  para seleccionar [Datos del cursor] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Rng/Brg Lat/Lon 4. Pulse  o  para seleccionar [RNG/BRG] o [LAT/LON] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Nota: Cuando se selecciona [Nav] o [Todo] en el menú [Cuadro de datos], la latitud y la longitud del cursor se muestran encima del cuadro de datos.
  • Página 58 2. OPERACIÓN izquierda de la pantalla. Cuente el número de anillos entre el centro de la pantalla y el blanco. Compruebe el intervalo del anillo de escala y mida la distancia del eco desde el anillo más cercano. 2.16.1 Cómo ajustar el brillo del anillo de escala 1.
  • Página 59 2. OPERACIÓN 4. Para borrar un VRM, pulse la tecla VRM para seleccionar el VRM que desea borrar. Pulse la tecla CANCEL/HL OFF para borrar el VRM y su indicación. Blanco Cursor (+) VRM 1 VRM 2 El VRM actualmente activo está...
  • Página 60 2. OPERACIÓN 2.17.1 Cómo medir el rodamiento con un EBL 1. Pulse la tecla EBL para seleccionar [EBL 1] o [EBL 2] según sea necesario. La indicación EBL aparece en la esquina inferior izquierda en azul claro. 2. Utilice el cursor para colocar el EBL en el centro del blanco. Lea la distancia en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
  • Página 61 2. OPERACIÓN 2.18 Cómo medir la distancia y la demora entre dos blancos Puede mover el origen del EBL para medir la distancia y la demora entre dos blancos. 1. Pulse la tecla EBL para seleccionar [EBL 1]. 2. Utilice el teclado cursor para situar el cursor en el centro del blanco A y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 62 2. OPERACIÓN 2.19 Líneas PI (Índice Paralelo) Las líneas PI son útiles para mantener una distancia constante entre el barco propio y una línea de costa o un barco asociado durante la navegación. Hay disponibles hasta seis líneas PI dependiendo del número máximo de líneas PI seleccionadas en el menú.
  • Página 63 2. OPERACIÓN 4. Pulse  o  para seleccionar [Paralelo], [Perpendicular] o [Ambos] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Líneas de Líneas de Líneas de rumbo rumbo rumbo Líneas PI Líneas PI Líneas PI Modo [Paralelas] Modo [Perpendicular] Modo [Same] En el caso de dos líneas PI 5.
  • Página 64 2. OPERACIÓN Auto Manual 5. Seleccione [Manual] y pulse la tecla ENTER. 6. Seleccione [Sintonía Manual] y, a continuación, pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajuste de sintonización manual. (-50~50) 7. Utilice el teclado de cursor para ajustar la sintonización mientras observa la barra de sintonización en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 65 2. OPERACIÓN 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Utilice  o  para seleccionar [Echo] y pulse ENTER. Menú Brillo/Color Modo Ganancia Manual Modo Mar Visualización Manual Auto.Ruido Mar Pre-innstilt Personalizado 1 Modo Lluvia Manual Personalizado 2 Auto Lluvia Moderado Personalizado 3...
  • Página 66 2. OPERACIÓN 3. Pulse  o  para seleccionar [Mejora Del Eco] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Apagado 4. Pulse  o  para seleccionar una opción de mejora del eco y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 5.
  • Página 67 2. OPERACIÓN 2.24 Receptor de interferencias La interferencia de radar puede producirse cuando su barco está cerca del radar de otro barco que opera en la misma banda de frecuencia que su radar. La interferencia se muestra en la pantalla como muchos puntos brillantes. Los puntos pueden ser aleatorios o en forma de líneas punteadas que van desde el centro hasta el borde de la pantalla.
  • Página 68 2. OPERACIÓN 2.26 Present. Curva Puede cambiar la curva de características para reducir los ecos débiles no deseados (reflejos del mar, etc.). Seleccione [1], [2] o [3] en función de las condiciones en las que los ecos débiles no deseados oculten los blancos deseados. 1.
  • Página 69 2. OPERACIÓN 2.28 Analizador Blanco ™ El Analizador de blancos analiza los ecos y muestra los blancos en diferentes colores para ayudarle a distinguir los blancos que se mueven y se acercan al propio barco. Utilice esta función para distinguir blancos en caso de lluvia intensa o nieve. Nota 1: Requiere datos de posición GPS y uno de los siguientes sensores de radar.
  • Página 70 2. OPERACIÓN ™ 2.29 Modo Analizador Blanco ™ El modo Analizador de blancos establece cómo procesa el Analizador de blancos los ecos de radar, y las opciones son [Blanco] y [Lluvia]. Utilice [Blanco] para eliminar los ecos de lluvia o nieve, o cuando desee ajustar la ganancia manualmente. Seleccione [Lluvia] para mostrar los ecos de lluvia y nieve codificados por colores, para ayudar a distinguirlos de los blancos reales.Cuando se selecciona [Lluvia], Escala, Sensibilidad, Desorden del mar, Desorden de lluvia/nieve funcionan como...
  • Página 71 2. OPERACIÓN ™ 2.30 RezBoost ™ RezBoost proporciona un procesamiento avanzado de la señal para conseguir imágenes de mayor resolución. Esta función agudiza la anchura aparente del haz y mejora la resolución acimutal. El aumento del valor de ajuste hace que los límites del objeto sean más nítidos.
  • Página 72 2. OPERACIÓN 2.31.2 Descripción de los elementos de configuración personalizados Descripción de los elementos de configuración personalizados Elemento del Ajustes disponibles Ver sección menú [Personalizado 1 Activar/desactivar cada programa personalizado. sección 2.31.3 (2 o 3)] Copie los ajustes desde el menú [Eco]. Aparece el mensaje [Copiar ] "Completado"...
  • Página 73 2. OPERACIÓN Elemento del Ajustes disponibles Ver sección menú [1]: Reducir ecos débiles. [2]: Uso normal. [3]: Muestra los [Present. Curva] ecos más débiles en un color más fuerte en comparación con sección 2.26 [1]. Borra los colores más débiles de la imagen del radar.Cuanto [Borrado en mayor sea el valor, más sólo se mostrarán los ecos fuertes.
  • Página 74 2. OPERACIÓN 2.32 ALARMA BLANCO La alarma de blancos busca blancos (barcos, masas de tierra, etc.) en la área que usted haya establecido. Las alarmas audiovisuales se activan cuando un blanco entra (o sale) de la área de alarma. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No dependa de la alarma como único medio para detectar...
  • Página 75 2. OPERACIÓN Nota 2: Si el rango de alarma está fuera del rango de visualización de la pantalla reduciendo el rango de distancia, la indicación "ALM 1 (o 2)_IN (o OUT)" en la parte superior derecha de la pantalla cambia a "ALM 1 (o 2)_RNG". En este caso, pulse la tecla [+] en el rango de distancia para aumentar el rango de distancia.
  • Página 76 2. OPERACIÓN 2.32.4 Cómo dormir la alarma de un blanco temporalmente Cuando no necesite una alarma de blanco temporalmente, puede dormir la alarma de blanco. La área de alarma permanecerá en la pantalla, pero los blancos que entren (o salgan) de la área de alarma no activarán las alarmas acústicas y visuales. 1.
  • Página 77 2. OPERACIÓN 2.33 Vigilante El Vigilante hace sonar el zumbador para indicar al operador que compruebe la pantalla del radar. El radar transmite durante un minuto y luego entra en modo de espera durante el intervalo de tiempo seleccionado. Si la alarma de blanco está activa y se encuentra un blanco en la área de alarma, Vigilancia se cancela y el radar transmite continuamente.
  • Página 78 2. OPERACIÓN 2.34 Cómo encender y apagar el zumbador Puede activar/desactivar el zumbador del panel o el zumbador externo para las alarmas de blanco. El zumbador del panel es para este equipo. El zumbador externo es para el zumbador opcional, que se conecta a este equipo para dar la alarma de blanco en una ubicación remota.
  • Página 79 2. OPERACIÓN 2.36 Selección de colores 2.36.1 Colores predefinidos Este radar está preconfigurado con combinaciones de colores que proporcionan la mejor visualización durante el día, la noche y el crepúsculo. La siguiente tabla muestra los ajustes de color predeterminados Mostrar elemento Día Noche Crepúsculo...
  • Página 80 Nota 1: Cuando el [Modo Color De Eco] está ajustado a [Sistema], no cambia el color del eco sino que cambia el color de la estela. Nota 2: Disponible sólo para FR-10 (no es necesario para FR-12). [Color Pantalla] Ajuste el color de la pantalla (Rango de ajuste: [Día], [Noche], [Crepúsculo], [Personalizado]).
  • Página 81 2. OPERACIÓN Elemento del menú Descripciones Ajuste el color del eco (intervalo de ajuste: [Amarillo], [Verde], [Color Eco]* [Naranja], [Multi]). Ajuste el color de fondo (intervalo de ajuste: [Negro], [Azul Oscuro], [Color de Fondo]* [Azul], [C.Blanco]). Ajuste el color de los caracteres (intervalo de ajuste: [Verde], [Rojo], [Color del carácter]* [C.Blanco]).
  • Página 82 2. OPERACIÓN [Color Eco Personalizado] Puede personalizar el color del eco con los dos métodos siguientes. • Método 1: Color Eco Personalizado 1) Seleccione el rango de eco que Rango desea cambiar en el [Rango] Rojo (intervalo de ajuste: 1 - 31). Verde 2) Ajuste los valores RGB para el Azul...
  • Página 83 2. OPERACIÓN 2.37.2 Cómo descentrar la pantalla Descentrado manual Puede mover la posición del barco a la posición actual del cursor en todos los modos excepto en movimiento real, dentro del 75% del área de visualización disponible. 1. Sitúe el cursor en la posición en la que desea descentrar la pantalla. 2.
  • Página 84 2. OPERACIÓN 2.38 Zoom La función de zoom amplía la longitud y la anchura de un blanco seleccionado hasta el doble de su tamaño normal, en la ventana de zoom. Seleccione el blanco que desea ampliar con el cursor de zoom. El blanco seleccionado se amplía en la ventana de zoom.
  • Página 85 2. OPERACIÓN 5. Seleccione [On] y pulse la tecla ENTER. La indicación ZOOM aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. También aparecen la ventana de zoom y el cursor de zoom (véase la ilustración de la página siguiente). Para salir del zoom, seleccione [Off] en lugar de [On] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 86 2. OPERACIÓN 2.39 Área Eco Puede seleccionar el área de visualización de [Normal] o [Pantalla total]. Zona en la que se muestran los ecos Normal Pantalla Completa 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Pulse  o  para seleccionar [Visualización ] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 87 2. OPERACIÓN Las indicaciones de texto desactivadas aparecen al pulsar cualquier tecla. Las indicaciones desaparecen cuando no se pulsa ninguna tecla durante diez segundos. Modo Modo + TRAIL:T 350.0° H D G <SUB> ALM1_IN ALM2_IN Alarma OFFCENT H UP Modo CS1* Modo Escala...
  • Página 88 2. OPERACIÓN 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú 2. Pulse  o  para seleccionar [Visualización ] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3. Pulse  o  para seleccionar [Cuadro De Datos] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 89 2. OPERACIÓN 2.43 Waypoint Mark La marca de waypoint muestra la ubicación del waypoint de destino establecido en un plotter de navegación. Se requiere la señal de rumbo o los datos de curso. Puede activar/desactivar la marca de waypoint de la siguiente manera: Marca de waypoint 1.
  • Página 90 2. OPERACIÓN 3. Pulse  o  para seleccionar [Marca OS] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Apagado 4. Seleccione [On] y pulse la tecla ENTER. 5. Pulse la tecla MENU para cerrar el menú. En la pantalla aparece la marca del barco propio, escalada según la longitud y la anchura introducidas en la instalación.
  • Página 91 2. OPERACIÓN 8. Ajuste la anchura de la barcaza y pulse la tecla ENTER. 9. Seleccione [Arreglo barcaza] y pulse la tecla ENTER. Arreglo barcaza Columna 1(BABOR) PROA Columna 2 Columna 3 BABOR Columna 4 Columna 5 Cerrar Esta Ventana Personalizar arreglo barcaza 10.
  • Página 92 2. OPERACIÓN 2.45.2 Cómo cambiar el programa de una tecla de función 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Utilice  o  para seleccionar [Otros] y pulse la tecla ENTER. 3. Utilice  o  para seleccionar [F1 (F2 or F3) Setup] y pulse la tecla ENTER. 4.
  • Página 93 Nota 1: Para los ajustes iniciales del SCX-21, conecte el SCX-21 al puerto NMEA 1 para reflejar las reglas cuando el FR-10/12 y el SCX-21 estén conectados. Nota 2: El FR-10/12 no utiliza software para cambiar forzosamente la velocidad de comunicación cuando se conecta el SCX-21. Cuando conecte el SCX-21, ajuste la velocidad de comunicación a 38400bps.
  • Página 94 2. OPERACIÓN Ajuste [Asignación Ratón] Modo/Función Ajuste [Escala] Ajuste [Blanco] Escala Independientemente de la Haz clic con el botón izquierdo del posición del cursor, haga clic ratón en el icono RANGE para con el botón izquierdo para reducir el escala y con el botón reducir el escala y con el botón derecho para aumentarlo.
  • Página 95 2. OPERACIÓN 2.47 Sector en blanco Debe impedir la transmisión en algunas áreas para proteger a los pasajeros y a la tripulación de la radiación de microondas. Además, si los reflejos de los ecos del mástil aparecen en la pantalla, debe impedir la transmisión en esa área. Puede establecer dos sectores.
  • Página 96 2. OPERACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 2-58...
  • Página 97 CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR General 3.1.1 Alcance mínimo y máximo Alcance mínimo El alcance mínimo se define por la distancia más corta a la que, utilizando una escala de 0,0625 o 0,125 nm, un blanco con un área de eco de 10 m se muestra separado del punto que representa la posición de la antena.
  • Página 98 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.1.2 Resolución del radar La resolución de marcación y la resolución de alcance son importantes en la resolución del radar. Resolución de rodamientos La resolución de marcación es la capacidad del radar para mostrar los ecos recibidos de dos blancos a la misma distancia que los ecos separados.
  • Página 99 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.1.3 Precisión de los rodamientos Una de las características más importantes del radar es la precisión con la que se puede medir la marcación de un blanco. La precisión de la medición del rumbo depende de la estrechez del haz del radar.
  • Página 100 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.2.2 Ecos de lóbulos laterales Cuando se transmite el pulso de radar, se escapa algo de radiación a cada lado del haz, lo que se denomina "sidelobes". Si un blanco puede ser detectado tanto por los lóbulos laterales como por el haz principal, los ecos laterales pueden mostrarse a ambos lados del eco verdadero en el mismo alcance.
  • Página 101 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.2.4 Sector de sombra Los embudos, chimeneas, mástiles o castilletes cercanos a la antena interrumpen el haz del radar y puede producirse un sector no detectable. Los blancos no pueden detectarse dentro de este sector. Posición del radar Muelle y su eco Muelle y...
  • Página 102 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.3.2 Observaciones generales sobre la recepción de SART Errores de rango SART Cuando el SART está a una distancia superior a 1 nm aproximadamente, el primer punto se muestra a 0,64 nm más allá de la posición verdadera del SART. Cuando el alcance se cierra de forma que también se ven las respuestas de barrido rápido, los primeros ecos de alcance se muestran a 150 m más allá...
  • Página 103 FUNCIONAMIENTO DEL TT La función TT (Target Tracking) adquiere y rastrea manual o automáticamente (El número máximo de blancos depende del sensor de radar). Una vez que se adquiere un blanco, éste se rastrea automáticamente. El alcance del seguimiento de blancos varía en función de la unidad de antena.
  • Página 104 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Cursorpad: Selecciona un blanco para adquirirlo (o cancelar el seguimiento). Selecciona un blanco para mostrar (o eliminar) los datos del blanco (controlable también con ratón USB). TT Visualización On/Off Puede activar o desactivar la visualización del TT. El sistema realiza un seguimiento continuo del TT independientemente de este ajuste.
  • Página 105 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT ™ Tipo de blanco Símbolo Descripción Ejemplo de Visor de riesgos Blanco peligroso Blanco peligroso (intermitente) Blanco perdido Blanco perdido No disponible. Blanco Blanco seleccionado seleccionado (con marco) Símbolo TT Color Puede seleccionar el color del símbolo TT entre Verde, Rojo, Azul, Blanco o Negro. 1.
  • Página 106 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Cómo adquirir y seguir blancos Los blancos pueden adquirirse y rastrearse manual o automáticamente. El número máximo de blancos adquiribles varía en función de la antena y de otros factores (manual o automáticamente). Utilice la siguiente tabla como referencia. Nota: Los datos de rumbo son necesarios cuando se utiliza este menú...
  • Página 107 4.6.2 Adquisición automática El FR-10/12 puede proporcionar múltiples medios de adquisición automática, dependiendo del sensor de radar conectado. Cómo configurar la Zona de Adquisición Automática (AZ) Esta función está...
  • Página 108 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Cómo dejar de seguir un TT Cuando se ha adquirido el número máximo de blancos, no se produce ninguna adquisición más a menos que se cancelen los blancos. Si necesita adquirir otros blancos, debe cancelar uno o más blancos individualmente, o todos los blancos a la vez desde el menú.
  • Página 109 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Cómo dejar de seguir todos los blancos perdidos Puedes dejar de rastrear todos los blancos perdidos. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccione [Blanco] y pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Borrar TT] y pulse la tecla ENTER. Aparece un mensaje de confirmación.
  • Página 110 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 6. Seleccione [Relativo] o [Verdad] y pulse la tecla ENTER. [Relativo]: Los vectores de otros barcos se muestran en relación a tu barco. Este modo ayuda a encontrar blancos en rumbo de colisión. Si un barco está en rumbo de colisión con el suyo, el vector de un barco apunta hacia la posición de su barco.
  • Página 111 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Nota 2: Los datos de rumbo y de velocidad del propio barco son necesarios para ajustar [Referencia Vector]. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccione [Blanco] y pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Vector Barco Propi] y pulse la tecla ENTER. 4.
  • Página 112 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.11 Datos TT Puede mostrar los datos TT en la parte inferior de la pantalla. Pulse  o  para seleccionar [Visualización ]-[Cuadro De Datos] y, a continuación, pulse [Blanco] (datos TT) o [All] (datos TT + datos de navegación). 1.
  • Página 113 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.12 CPA/TCPA Alarma Establezca el rango de alarma CPA (Punto de Aproximación más Cercano) y el tiempo de alarma TCPA (Tiempo previsto hasta CPA) para alertarle cuando los blancos estén en rumbo de colisión. Cuando el CPA y el TCPA de cualquier TT sean inferiores a los ajustes de alarma CPA y TCPA preestablecidos, sonará...
  • Página 114 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.13 Proximidad Alarma La alarma de proximidad le avisa cuando un TT se encuentra dentro del alcance que haya establecido (El ajuste se comparte normalmente entre TT y AIS. Véase sección 5.12.).Suena la alarma acústica y aparece el mensaje de alarma "PROXIMITY".
  • Página 115 (TT) o un blanco AIS. El color de las trayectorias/áreas depende del grado de peligro y de la posibilidad de colisión. Para más detalles, consulte https:/ /www.furuno.com/en/technology/ ™ Cuando el Visualizador de Riesgo está...
  • Página 116 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Cambio de la forma del icono en la área de proximidad La forma de la área de aproximación, indicada por un rectángulo con irregularidades en la parte delantera y trasera, cambia en función de la velocidad y la posición entre el blanco y el buque.
  • Página 117 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 3. Pulse  o  para seleccionar [Visor de riesgos] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Aparece la ventana de configuración de [Visor de riesgos] (los valores mostrados a continuación son los predeterminados de fábrica). Visor de riesgos [Visualización] Blanco...
  • Página 118 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 9. Pulse  o  para seleccionar la distancia deseada y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Esta distancia es un "búfer" de proa y popa alrededor de tu nave. Cualquier blanco que entre en la burbuja se muestra en pantalla como riesgo potencial. ™...
  • Página 119 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 8. Pulse la tecla MENU para cerrar el menú. Nota 1: Las alertas del visualizador de riesgos y las alertas CPA/TCPA no pueden utilizarse simultáneamente. Cuando la configuración de la pantalla del visualizador de riesgos se establece en [TT+AIS], las alarmas CPA/TCPA se desactivan cuando la configuración de la pantalla del visualizador de riesgos se establece en [TT+AIS].
  • Página 120 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 4-18...
  • Página 121 FUNCIONAMIENTO DEL AIS Conectado a los Transpondedores AIS FURUNO FA-170, FA-150, FA-100, FA-50, o al Receptor AIS FA-30, el FR-10/FR-12 puede mostrar el nombre, posición y otros datos de navegación de los barcos más cercanos equipados con transpondedor AIS. Este radar acepta datos de posición fijados por el datum geodésico WGS-84. Fije el datum a WGS-84 en el navegador GNSS conectado a este radar, si este radar está...
  • Página 122 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Símbolos AIS Cuando el AIS está activado, los blancos AIS se muestran con el símbolo AIS como se indica a continuación. ™ Tipo de blanco Símbolo Descripción Ejemplo de Visor de riesgos Blanco dormir Blanco dormir Blanco activado Blanco activado.
  • Página 123 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS ™ Tipo de blanco Símbolo Descripción Ejemplo de Visor de riesgos Estación base Siempre aparece en la No disponible. pantalla. Avión SART Siempre aparece en la No disponible. pantalla. AIS-SART Siempre aparece en la No disponible. pantalla.
  • Página 124 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Datos del blanco AIS Puede mostrar los datos del blanco AIS en la parte inferior de la pantalla. Pulse  o  para seleccionar [Visualización]-[Cuadro De Datos] y, a continuación, pulse la posición [Blanco] (datos AIS) o [Todos] (datos AIS + datos de navegación). 1.
  • Página 125 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Rango de visualización Puede configurar el sistema AIS para que sólo muestre los blancos AIS que se encuentren dentro del rango que haya establecido. El rango de ajuste difiere dependiendo del sensor de radar conectado. El alcance real depende del Transpondedor AIS.
  • Página 126 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Número De Blancos a mostrar Puede seleccionar el número máximo de blancos AIS a mostrar. El valor de ajuste es de 10 a 100. Cuando la pantalla se satura de blancos AIS, puede limitar el número de blancos AIS que se muestran.
  • Página 127 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.10 Visualización de posición pasada (posición pasada blanco) Este radar puede mostrar puntos espaciados en el tiempo (máximo diez puntos) que marcan las posiciones pasadas de cualquier blanco AIS rastreado. Puede evaluar las acciones de un blanco por el espaciado entre puntos. A continuación se muestran ejemplos de espaciado de puntos y movimiento de blancos.
  • Página 128 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 6. Seleccione la hora TCPA y pulse la tecla ENTER. 7. Pulse la tecla MENU para cerrar el menú. 5.12 Proximidad Alarma La alarma de proximidad le avisa cuando un blanco AIS se encuentra dentro del rango que usted ha establecido (El ajuste es comúnmente compartido entre TT y AIS.
  • Página 129 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 3. Seleccione [Borrar Blan perdid] y pulse la tecla ENTER. Aparece un mensaje de confirmación. 4. Utilice el teclado de cursor () para seleccionar [Sí] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Todos los símbolos de blancos perdidos se borran de la pantalla y suena el pitido largo.
  • Página 130 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.17 Cómo personalizar AIS Siga los pasos que se indican a continuación para cambiar el color del símbolo de un blanco AIS. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccione [AIS] y pulse la tecla ENTER. 3.
  • Página 131 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.18 Cómo personalizar el símbolo de un barco pesquero Puede cambiar el color del símbolo de los blancos AIS identificados como buques pesqueros, para distinguirlos de otros blancos AIS. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 132 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 5-12...
  • Página 133 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Cuando el transceptor FURUNO DSB DR-100 (o DM-200) está conectado a este radar, se pueden mostrar las trazas y marcas de hasta 51 embarcaciones. Otros barcos Otros barcos símbolo símbolo (Seleccionado) ° ° Nota: El DR-100 y el DM-200 sólo están disponibles en Japón.
  • Página 134 6. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 3. Seleccione [Color] y pulse la tecla ENTER. Menú Radio Visualización Apagado Color Verde Verde Posiciones pasadas Radio Rojo Intervalo posi pas Azul Carta Borrar marc Blanco C.Blan Sistema Negro Entrar Atrás Salir Seleccionar un color para marcas de Blanco 4.
  • Página 135 6. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 3. Seleccione [Intervalo posi pas] y pulse la tecla ENTER. Menú Radio Visualización Apagado Verde Color Radio Posiciones pasadas Carta Intervalo posi pas Sistema Borrar marc Blanco Entrar Atrás Salir Seleccionar intervalo para posiciones pasadas 4.
  • Página 136 6. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 137 SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Los datos dela carta pueden superponerse instalando una placa RP en el FR-12. Nota: Cuando [Presentar la carta] está ajustado a [Off], este menú no está disponible. Cómo mostrar y ocultar la visualización del carta La visualización del carta puede activarse [On] o desactivarse [Off] como se indica a continuación.
  • Página 138 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Cómo hacer Enfatizar Tierra Seleccione el nivel de énfasis de la masa terrestre como se muestra a continuación. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccione [Carta] y pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Enfatizar Tierra] y pulse la tecla ENTER. Menú...
  • Página 139 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Opciones de carta El menú [Opciones de carta] permite personalizar los elementos del carta de la siguiente manera: • Mostrar u ocultar elemento. • Cambia el color del artículo. • Cambiar el método de visualización del artículo. 1.
  • Página 140 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Ejemplos de marcas Nombre Ejemplo Nombre Ejemplo Nombre Ejemplo Batimetría, Baliza Boya Corriente de luminosa/ marea boya Lecho de Obstáculos Obstáculos bajo una peces zona segura Artes de Discrimina Calidad del pesca ción de agua fondo Zona de Cumbres Terreno...
  • Página 141 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Dista líneas profu Se pueden añadir hasta 4 líneas de contorno de profundidad a la gama seleccionada con los siguientes procedimientos. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccione [Carta] y pulse la tecla ENTER. 3.
  • Página 142 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS 3. Seleccione [Alinear carta] y pulse la tecla ENTER. Muestra la imagen del radar en la pantalla para cerrar el menú. Menú Carta Presentar la carta Enfatizar Tierra Radio Tipo de carta Carta Opciones de carta Sistema Línea profundidad Dista líneas profu...
  • Página 143 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS 7.10 Desplazar pantalla Cuando el cursor se coloca sobre el borde de la pantalla del radar en modo SYBY, la pantalla se desplaza en la dirección del cursor. Nota: Para devolver la pantalla desplazada al centro de la posición del barco, pulse la tecla OFF CENTER.
  • Página 144 7. SUPERPOSICIÓN DE CARTAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 145 MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo contiene información sobre el mantenimiento y la resolución de problemas que el usuario puede seguir para cuidar el equipo. AVISO ADVERTENCIA No aplique pintura, sellador anticorrosivo o spray PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA de contacto a las piezas de plástico o al No abra el equipo.
  • Página 146 Utilice el fusible correcto. El uso de un fusible incorrecto puede dañar el equipo. Modelo Tipo Código n Observaciones FR-10 FGBO-A 250V 2A PBF 000-155-829-10 Para 24 VDC, se suministra como pieza de recambio.* FGBO-A 125V 2A PBF 000-155-849-10 Para 12 V CC, preinstalado en el cable de alimentación.
  • Página 147 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas sencillos Esta sección proporciona procedimientos sencillos de localización de averías que el usuario puede seguir para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento normal, no revise el interior de la unidad. Haga que un técnico cualificado revise el equipo.
  • Página 148 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas de nivel avanzado Esta sección proporciona procedimientos de solución de problemas de hardware y software para el técnico cualificado. Solución de problemas a nivel avanzado Causa probable o puntos de Problema Remedio control No se puede 1) Tensión/polaridad de la red...
  • Página 149 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebas diagnósticas Puede realizar pruebas de diagnóstico para varios componentes de su sistema de radar. Estas pruebas requieren el acceso al menú [System], que está bloqueado por defecto. Para acceder al menú [System], consulte a su distribuidor local o a un técnico cualificado.
  • Página 150 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba LCD 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Accede al menú [System]. 3. Seleccione [Pruebas] y pulse la tecla ENTER. 4. Seleccione [Prueba LCD] y pulse la tecla ENTER. Tecla Tecla Tecla MENU MENU...
  • Página 151 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba de unidad RP La unidad RP puede ser revisada para su correcto funcionamiento de la siguiente manera. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Accede al menú [System]. 3. Seleccione [Pruebas] y pulse la tecla ENTER. 4.
  • Página 152 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba sensor radar Esta prueba comprueba el correcto funcionamiento de la unidad de antena conectada. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2. Accede al menú [System]. 3. Seleccione [Pruebas] y pulse la tecla ENTER. 4.
  • Página 153 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota 4: El menú siguiente no está disponible cuando el DRS6A/12A/25A-NXT está conectado. • 12V Nota 5: La descripción del CALENTADOR DE MAGNETRÓN difiere según el tipo de sensor de radar. • DRS4DX: Visualización del resultado como OK / NG. •...
  • Página 154 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo desbloquear la carta automáticamente 1) Seleccione [Cargar código de desbloqueo de carta] en [Administración de cartas]. 2) Seleccione el archivo que desea desbloquear. Aparece un mensaje de confirmación. 3) Pulse la tecla ENTER. Aparece un mensaje de confirmación para la autenticación del código de desbloqueo.
  • Página 155 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. Cuando se desbloquee la carta automáticamente, seleccione [Quitar dispositivo Usb]. 10. Pulse la tecla ENTER para extraer la memoria USB. 11. Seleccione [Cerrar] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 8.9.2 Cómo actualizar los cartas Para actualizar una carta, debe borrar la antigua e instalar la nueva.
  • Página 156 8. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 8-12...
  • Página 157 Brillo de Carta (1, 2, 3, 4) Brillo de Ploter (1, 2, 3, 4) : FR-12 sólo con placa RP. : Sólo FR-10. Brillo línea profu (1, 2, 3, 4) Viendo Posición (Izquierda, CentroIzquierd, Centro, Centro Derecha, Derecha) Color Pantalla (Día, Noche, Crepúsculo, Personalizado) Color Eco (Amarillo, Verde, Naranja, Multi) Color De Fondo (Negro, Azul Oscuro, Azul, C.Blanco)
  • Página 158 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS (Continúa de la página anterior) Modo Lluvia (Auto, Manual) Auto Lluvia (Calma, Moderado, Gruesa) Lluvia manual (0 a 100) A/C Auto (Apagado, On) Mejora Del Eco (Apagado, 1, 2, 3) Media Eco (Apagado, 1, 2, 3) Barrido (Apagado, 1, 2) Rechaz.
  • Página 159 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Marca OS/ Marca OS (Apagado, On) Barca Marca barcaza (Apagado, On) Longitud barcaza (0ft a 999ft) Manga barcaza (0ft a 999ft) Arreglo barcaza Blanco Tiempo Vector (1min a 30min; 6min) Enlace tiempo vect (No enlace, Distanc enlace) Referencia Vector (Relativo, Verdad) Vector Barco Propi (Apagado, On) Posiciones pasadas (Apagado, 5, 10)
  • Página 160 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Sistema - Sonido Teclado (Apagado, On) Inicial Tipo Compás (Magnetic, True) 0.0625 (Apagado, On) Escala Preset* 0.125 (Apagado, On) 0.25 (Apagado, On) 0.5 (Apagado, On) 0.75 (Apagado, On) 1 (Apagado, On) : Los valores por defecto y los 1.5 (Apagado, On) rangos disponibles pueden variar 2 (Apagado, On)
  • Página 161 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Sistema - Unidad De Escala (NM, km, SM) Unidades* Unidad Veloc Barco (kn, km/h, mph) Sistema - Presentación QV (Off, On) Nivel de eco (1 a 31) : Accesible sólo por un técnico cualificado. Avanzado* Tamaño del eco (1 a 10) No modifique estos ajustes.
  • Página 162 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Sistema - Idioma (English, others) Fábrica* Import archivo Menú Actualiza software (Sí, No) Número de serie (1001-2900-0000 a 1001-2999-999) *: Sólo accesible por un técnico cualificado. No modifique estos ajustes. AP-6...
  • Página 163 APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927BH : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927SS : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927CN : Canada (incl.
  • Página 164 APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS : Tanzania : Con Son Is. (Vietnam) 176: 221: INDIAN 1960 ARS-B : Thailand 222: INDIAN 1975 177: ASCENSION IS. 1958 : Ascension Is. Indonesia : Mean Value (Florida & Bahama Is.) 223: INDONESIAN 1974 178: CAPE CANAVERAL 224: CO-ORDINATE SYSTEM 1937 OF ESTONIA : Estonia : Easter Is.
  • Página 165 BWC, BWR, GGA, GLL, GNS, HDG, HDM, HDT, RMB, RMC, THS, TTM, VDM, VDO, VHW, VTG, Frases de salida RSD, TLL, TTM FURUNO Propiedad Sentencias Entrada: PFEC (GPatt, DRtnm, DRtsm, hdcom, pireq) Salida: PFEC (DRtnm*, DRtsm*, hdcom*, pidat) *: Las frases indicadas no se emiten cuando se conecta a la misma red una Pantalla Multifunción de la serie TZtouch o un Plotter Carta GP-3700.
  • Página 166 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL GGA - Datos fijos del Sistema de Posicionamiento Global (GPS) $**GGA, hhmmss.ss, llll.lll, a, yyyyy.yyy, a, x, xx, x.x, x.x, M, x.x, M, x.x, xxxx, *hh<CR><LF> 5 6 7 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (not used) 2.
  • Página 167 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL HDG - Rumbo, desviación y variación $**HDG, x.x, x.x, a, x.x, a *hh<CR><LF> 3 4 5 1. Magnetic sensor heading, degrees (0.0 to 360.0) 2. Magnetic deviation, degrees (0.0 to 180.00) 3. E/W 4. Magnetic variation, degrees (0.0 to 180.00) 5.
  • Página 168 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL RMC - Datos GNSS específicos mínimos recomendados $**RMC, hhmmss.ss, A, llll.ll, a, yyyyy.yy, a, x.x, x.x, ddmmyy, x.x, a, a, a *hh<CR><LF> 10 11 12 13 1. UTC of position fix (not used) 2. Status* (A=data valid, V=navigation receiver warning) 3.
  • Página 169 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL VDM-VHF AIS-Mensaje de enlace de datos !**VDM, x, x, x, x, s--s, x, *hh<CR><LF> 1 2 3 4 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Message sentence number (1 to 9) 3.
  • Página 170 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL Salida Descripción de la frase RSD - Datos del sistema de radar $**RSD,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,N,H*hh <CR><LF> 9 10 11 12 13 1. Origin 1 range (0.000 to 999.9, null) (see note 2) 2. Origin 1 bearing (0.0 to 359.9, null) (see note 2) 3.
  • Página 171 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL TTM - Mensaje de blanco rastreado $**TTM, xx, x.x, x.x, a, x.x, x.x, a, x.x, x.x, a, c--c, a, a, hhmmss.ss, a *hh<CR><LF> 9 10 11 12 13 1. Target number (00 to 100) 2. Target distance from own ship (0.0000 to 99.9994) 3.
  • Página 172 APÉNDICE 4 RADIO INFORMACIÓN REGLAMENTARIA USA-Federal Communications Commission (FCC) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 173 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA Este radar emite una alerta cuando el estado de alerta cambia de OFF (sin alerta) a ON (error), aparece una ventana emergente de alerta y suena la alarma acústica. • La ventana emergente de alerta puede borrarse y la alarma acústica silenciarse pulsando cualquier tecla.
  • Página 174 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA • [PERDIDA SEÑAL] HDG Falta la señal de rumbo. [PERDIDA SEÑAL] [106] HDG • POSICIÓN [PERDIDA SEÑAL] Faltan datos de posición. [PERDIDA SEÑAL] [107] POSICIÓN • [PERDIDA SEÑAL] COG/SOG Faltan datos COG/SOG. [PERDIDA SEÑAL] [108] COG/SOG •...
  • Página 175 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA ALARTA TT/AIS La alarma audiovisual se da contra TT en los siguientes casos. • PROXIMIDAD Un blanco se encuentra dentro del rango establecido para la alarma de proximidad. [TT/AIS ALARMA] [401/501] PROXIMIDAD • VISUALIZADOR DE RIESGOS Un blanco está...
  • Página 176 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA ID de Tipo de alerta Mensaje de alerta Descripción alerta NO SEÑAL HDG PERDIDA SEÑAL La entrada de la señal de rumbo se ha detenido o interrumpido. SIN SEÑAL DE POSICIÓN PERDIDA SEÑAL La entrada de la señal de posicionamiento se ha detenido o interrumpido.
  • Página 177 APÉNDICE 5 LISTA DE ALERTA ID de Tipo de alerta Mensaje de alerta Descripción alerta ERROR DE RED LAN OTROS Direcciones IP duplicadas detectadas. TEMPERATURA ALTA OTROS La temperatura interna de la unidad procesadora es anormalmente alta. RP HW ERROR OTROS Se ha producido un error en la placa RP y es necesario reiniciar...
  • Página 178 1 puerto, para zumbador externo o aptitud del operador NMEA2000 1 puerto 1 puerto, Ethernet, 100Base-TX, RJ45 Salida de video 1 puerto, HDMI (FR-10: SVGA, FR-12: XGA) 1 puerto, USB2.0 para ratón USB o memoria flash (sistema de archivos: FAT32) Frases de datos Entrada...
  • Página 179 FURUNO FR-10/12 NMEA2000 PGN Entrada 059392/904, 060160/416/928, 061184, 065240, 126208/720/992/996, 127250/258, 128259, 129025/026/029/033/538, 130577/816/818/822 Salida 059392/904, 060160/416/928, 061184, 126208/464/720/993/996 ALIMENTACIÓN Unidad de visualización FR-10 12-24 VCC: 1,1-0,6 A FR-12 12-24 VCC: 1,7-0,9 A Rectificador (opción) PR-62 100/110/115/220/230 VAC, 1 fase, 50/60Hz...
  • Página 190 ÍNDICE Color alarma de proximidad.......5-8 caracteres ..........2-41 blanco perdido..........5-8 fondo ............2-41 blancos activadores .........5-3 preestablecido........2-41 blancos durmientes ........5-3 Color Caracteres ........2-42 clasificación de blancos ......5-4 Color de Fondo ........2-42 color del símbolo ........5-9 Color Eco ..........2-42 controles para ..........5-1 Configuración del sistema......xi datos del blanco ........5-4 Configuración personalizada....2-33 número de blancos........5-6...
  • Página 191 ÍNDICE Marcador de waypoint......2-51 sendero del barco propio....... 2-17 Medición de alcance Senderos de destino anillos de escala fijo ......2-19 color ............2-16 Medida de la gama modo ............. 2-14 VRM ............2-20 reinicio ........... 2-16 Menú Brillo/Color........2-42 Sintonización...........

Este manual también es adecuado para:

Fr-12