Página 1
Gelato 15 k crea serie INSTRUCTION BOOK Pag. MODE D’EMPLOI Pag. INSTRUCCIONES PARA EL USO Pag. www.nemox.com...
Página 2
Gelato 15 k crea serie 11 A 11 b 11 C 11 D 12 A 12 b 12 C 12 D...
Página 3
Made in Italy by Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
Página 4
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed, including the following: •Read all instructions carefully. •To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any other liquid.
Página 5
English IMPORTANT: This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up. Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation.
Página 6
You have purchased a latest generation automatically switches to the desired NEMOX ice cream machine. preservation mode. In addition to producing all the ice cream, You just have to serve the ice cream to your...
Página 7
English •Handle the ingredients as required by the Granita) and ambient temperature. hygiene standards applicable in your IMPORTANT: The movement of the paddle is country (HACCP or equivalent). entirely independent of the cooling system. A •For the preparation of ice creams and safety device stops the movement of the sorbets, do not introduce more than kg of...
Página 8
English production program. The LED (12a) will turn machine will immediately switch from production cycle to preservation cycle. •Should you need to run a preservation cycle •CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET related to a different production program, PROGRAM. By pressing button (11) once, before switching from manual mode to the LED (11a) will light up and activate the preservation mode, select the desired...
Página 9
English SELECTED PROGRAM VARIATION mixture proves excessively thick to prevent the movement of the paddle, the machine will Should it become necessary to select a different program when a program is running, automatically activate the previously selected you can simply press button (11). When the preservation cycle.
Página 10
English gradually. pa ddle (5 ) a nd do es no t a f f ec t the preservation cycle. •Once you have selected the desired cycle, the corresponding LED will flash for 3 The closure of the lid (3) enables the paddle seconds and will become steadily lit, operation (5) (on the condition that it is enabling the selection.
Página 11
English pot cleaning. Proceed as follows: check the oil seal (13) on top of the •Turn off the cooling system, remove the transmission shaft: if necessary replace or lubricate with H1 category grease or higher. paddle and pour at least 2 litres of hot water and a low-foaming detergent into the pot.
Página 12
English the pot. Use an appropriate tool or the hard attention to the internal side of the paddle bristle pipe cleaner (22) previously sleeve and to the areas near the cleaned. Avoid use any metal tool. Rinse interlocking buffers (20) hole. the cleaning tool with the hot water •By using the hard bristle pipe cleaner (22) (between 45°c and 60°C) every time you...
Página 13
English •Repeat the process at least one time or •Plug the machine to the mains, turn on the until the machine will be perfectly cleaned. main power switch (10), turn on the paddle Remount all the gasket and reposition the by pushing the botton (2) and agitate for 2 pieces on the machine, then proceed with minutes.
Página 14
English blade) and the bush (17) from the paddle. immersed in the second basket with the •Separate the ORs gaskets from the bush solution prepared above for the time required (no less than 5 minutes). (17), from the tap (9) and from the ring (4). •By using the wet cloth previously •Fill 2 separated baskets with sanitizing solution and fully immerse in the first...
Página 15
English TROUBLESHOOTING rotation of the paddle. •Machine does not cool: •Make sure that the machine is not running •Check that the power plug is properly a preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d) flashing) that stops the paddle. inserted and the appliance has electrical energy.
Página 16
Français INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier: •Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil. •Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
Página 17
Français IMPORTANT: Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position.
Página 18
Félicitations! ne devrez plus vous préoccuper de rien, une fois que vous avez fait vos choix et que vous Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX avez démarré la turbine à glace, ce dernier de dernière génération. produit le gelato et passe automatiquement Outre produire tout le gelato, sorbet, granite en modalité...
Página 19
Français •L'hygiène est extrêmement importante quand et improvisées de la distribution de l'énergie o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e électrique ou à une manœuvre erronée sur les scrupuleusement les prescriptions de la touches d'allumage de la partie réfrigérante, réglementation hygiénique applicable dans...
Página 20
Français prévue. limite préétabli, après quoi, la machine entre dans tous les cas automatiquement en DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE conservation. CONSERVATION •Au cas où on le juge opportun, il est possible •Au cas où vous le jugiez opportun, il est de terminer le programme de production et possible d'activer manuellement à...
Página 21
Français Ce programme est utilisé quand on part de p r o g r a m m e d e p r o d u c t i o n . C h a q u e mélanges à des températures élevées. Le programme de production activera, une fois p r o g r a m m e f a i t e n s o r t e d ' a b a i s s e r arrivé...
Página 22
Français peut être effectuée indifféremment au début A UN PROGRAMME DE PRODUCTION ou pendant la phase de production. Avec la conservation active, il est possible •Selon le type de recette et/ou de la quantité en d'activer un programme de production automatique, simplement en le sélectionnant préparation, chaque série de cycles de conservation, en combinaison avec la vitesse...
Página 23
Français la température des ingrédients, s'ils sont couvercle transparent (3) de la machine. chauds, en utilisant le programme spécial de •La pale (5), les inserts (18), (19) et (21), le refroidissement rapide. couvercle transparent (3) et son verre (3a) •Attention à ne pas introduire d'ingrédients avec le bouchon en silicone, le bouchon (9) et trop froids ou presque congelés, l'amalgame la bague de fixation (4) peuvent être lavés à...
Página 24
Français requises par la lois fédérale, de l'État, ou par détergent. l'organisme de réglementation local. •Rinçage final à l'eau chaude de la cuve et du L'assainissement comprend deux phases : raccord d'écoulement de l'eau (7). • LAVAGE. Eliminer la saleté (résidus grossiers) •Rincer tous outils de nettoyage et pièces e t p r é...
Página 25
Français corps et les parties cachées (comme la compris les chiffons) que vous allez utiliser gorge du joint OR) de la bague de fixation pour les opérations de désinfection, (4). complètement immergés dans un récipient rempli avec la solution désinfectante au •Laisser couvercle transparent (3), le verre moins pour 5 minutes.
Página 26
désinfectante. Nettoyer le raccord (7) et les l'opération 2 fois. Laisser-les complètement parties cachées en utilisant le goupillon (22) immergées dans la seconde cuve pour le (ou autre outil précédemment désinfecté) à temps de contact spécifié (au moins 5 l'intérieur du tuyaux. Dans le même temps, minutes).
Página 27
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTIONS trop consistant pour empêcher la rotation de la pelle. •La machine ne produit pas de froid: •S'assurer que la machine n'exécute pas un •Contrôler que la fiche d'alimentation soit cycle de conservation (led (11a-b-c-d) correctement insérée et l'énergie électrique clignotant) qui prévoit l'arrêt de la pelle.
Página 28
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad, en particular: •Leer atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el aparato. •No sumergir la máquina en el agua o en otros líquidos para evitar el peligro de descargas eléctricas.
Página 29
Español Español IMPORTANTE: Dejar la máquina sobre una superficie plana en posición horizontal, al menos 12 horas antes de utilizarla la primera vez. En el caso de que la máquina haya estado volcada durante el transporte, los agentes refrigerantes deberán refluir a la correcta posición.
Página 30
12d). Led ciclo conservación Nº 4. ¡Enhorabuena! enfriamiento rápido) y 4 programas de Ha comprado un mantecador NEMOX de conservación para cada tipo de producción. última generación. Con esta modalidad de funcionamiento no Además de producir todo el gelato, sorbetes y se tendrá...
Página 31
Español en contacto directo o indirecto con los •Cerrar la tapa (3). alimentos tratados (cubeta, pala de mezcla, USO EN MODALIDAD MANUAL insertos pala, anillo de fijación, tapa, etc.). •Poner en funcionamiento el sistema de •La higiene es extremadamente importante refrigeración pulsando el botón (1);...
Página 32
Español preparación que se desea obtener. Se producción. recomienda utilizar velocidades bajas para la •La máquina dispone de 4 programas de preparación de gelato italiano clásico, producción y de 4 ciclos de conservación granizado y sorbete. Mientras que se para cada programa de producción. Al iniciar recomiendan velocidades más elevadas el programa seleccionado, se puede elegir el para la preparación de un gelato más...
Página 33
Español funcionamiento, la pala de mantecado se desactivará. bloquea. La función de conservación se APAGADO DE LA MÁQUINA DURANTE EL activa automáticamente. F U N C I O N A M I E N T O E N M O D A L I D A D •...
Página 34
Español función de la receta y de la velocidad de lentas le corresponde una mayor densidad, rotación de la pala. mientras que a velocidades más elevadas, el A un número de vueltas inferior, le corresponde mayor añadido de aire mantiene la una mayor densidad del preparado.
Página 35
Español El cierre de la tapa (3) inicia el movimiento de la LIMPIEZA DE LA CUBETA GELATO 15K CREA se ha diseñado para pala (5) (en caso de que, en ese momento, esté previsto por el ciclo de conservación facilitar la limpieza de la cubeta. Proceder de la s e l e c c i o n a d o ) .
Página 36
Español que no puedan extraerse con el producto la máquina. especificado en el capítulo DESINFECCIÓN. •Enjuagar al inicio con agua caliente a IMPORTANTE: ¡no lavar la máquina con temperatura superior a 45°C para disolver la grasa y favorecer su eliminación, pero chorros de agua! Contiene piezas eléctricas.
Página 37
Español al menos 15 minutos. con la solución preparada anteriormente •Separar los insertos (18), (19) y (21) por el tiempo requerido y con la ayuda de la (simplemente jalándolos), los tampones de escobilla (22) u otro utensilio apropiado, encastro (20) (presionándolos hacia el limpiar cuidadosamente el cuerpo e las áreas ocultas o de difícil acceso como la externo de su zona) y la brújula en plástico...
Página 38
Español •Diluir el producto desinfectante de acuerdo •Utilizar el paño mojado anteriormente con las instrucciones del fabricante. sumergido en la solución desinfectante, Atención: ahorrar en desinfectante puede aplicar el desinfectante en la cubeta permitir la supervivencia de bacterias en (haciendo con particular atención al fondo), niveles peligrosos, de la misma forma que al cilindro central, en la parte terminal del un exceso de principio activo no mejora su...
Página 39
Español circunstantes a los orificios de encastre de apoyo o el suelo. Hacer que actúe el los tampones en goma (20). Dejarlos desinfectante durante el tiempo de inmersos en el segundo recipiente contacto requerido (no inferior a 5 minutos). anteriormente preparado por el tiempo Un tiempo demasiado corto puede hacer requerido (no inferior a 5 minutos).
Página 40
Español efectuando un ciclo de conservación (led graves en el futuro. (11a, b, c, d) intermitente) que prevea la • El tapón de drenaje (9) pierde parada del compresor. •Reemplace las juntas. Con la máquina se •Comprobar que con el encendido de la proporcionan 2 kit de juntas adicionales máquina (interruptor (10)) el panel de (16).