Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

CH E F B R E A D
B R EA D M A K E R PA N I F I CA DO R A
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create CHEF BREAD

  • Página 1 CH E F B R E A D B R EA D M A K E R PA N I F I CA DO R A USER MANUAL...
  • Página 4 CHEF B R E A D I ND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety precautions Precauciones de seguridad Parts list Listado de partes Control Panel Panel de control How to make bread Cómo realizar pan How to use Modo de uso Take special care Tenga especial cuidado Cleaning and maintenance...
  • Página 5 C H EF B R E AD I ND E X ITALIANO DEUTSCH Misure di sicurezza Sicherheitsvorkehrungen Elenco delle parti Liste der Einzelteile Pannello di controllo Schalttafel Come fare il pane Wie man Brot macht Come usare Wie benutzt man Prestare particolare attenzione Achten Sie besonders darauf Pulizia e manutenzione...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our bread maker. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt and box.
  • Página 7 • Avoid contact with live parts, it could produce a risk of electric shock. • When the appliance is in operation, do not touch the bottom of the bread bin. Do not touch or press the hot parts, especially the ventilation window part of the top cover, so as not to get burned.
  • Página 8 CONTROL PANEL LIGHT TOASTED WEIGHT NUTS HALF QUICK BREAD WORKING TIME POWER MENU BUTTON BLOCKING STATUS BAR TIMER + TIMER - MENU TOASTED TIMER WEIGHT START/STOP MENU: With the menu button you can navigate through the LCD screen between the 12 preset programs: 1.
  • Página 9 HOW TO MAKE BREAD With this bread maker you can make 3 types of baking and bread sizes. By default, the bread is set to medium toast with a size of 1000 gr. 1. Clean the bread bucket, stirring stick, measuring cup, and measuring spoon. 2.
  • Página 10 Baking function 1. Open the top cover of the appliance, lift the handle of the bread bucket vertically upwards from the inner cavity, take out the bread bucket, clean the barrel and the two kneading rods. Then put both kneading sticks on the rotating axis of the bread bucket (note that the upper and lower directions should not be reversed), 2.
  • Página 11 Program function The program function can be used up to 15 hours in advance, it is usually used to program it overnight to have freshly baked bread the next morning. This option is only available for programs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8. •...
  • Página 12 Function of nuts This machine has a function to add nuts. 1. After the bread maker is running for a period of time, it will sound a continuous beep and display the nut icon , it will indicate that it is time to add the nuts to the bread. 2.
  • Página 13 Eggs You can add eggs to your recipe to improve the fiber structure of the bread and rich nutrition to make the bread bigger. Remember that the egg has a special flavor. Add the ingredients you need for your recipe and stir evenly (every time you add 1 egg you should add approximately 50 ml less water).
  • Página 14 PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM CAUSE SOLUTION • There are ingredients stuck to or • Unplug and clean the heat pipe, near the heat pipe. Smoke is coming from the being careful not to burn yourself. • It is the first time you use the radiator of the machine.
  • Página 15 PROBLEM CAUSE SOLUTION • The flour used is not strong and • Use flour to make bread or flour cannot make the dough rise. of force. • The yeast rate is too fast or the The bread collapses in the •...
  • Página 16 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra panificadora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para ase- gurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 17 • No coloque materiales duros en el núcleo y la cáscara del cubo de pan. Podría dañar la máquina. • No use un cepillo de metal para limpiar el producto ya que podría rallarlo. • Evite el contacto con partes activas, podría producir riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 18 PANEL DE CONTROL LIGERO TOSTADO PESO FRUTOS SECOS MEDIO PAN RÁPIDO TIEMPO DE TRABAJO BOTÓN DE MENU ENCENDIDO BLOQUEO BARRA DE ESTADO TIMER + TIMER - MENU TOSTADO TIMER PESO START/STOP MENÚ: Con el botón de menú podrá navegar a través de la pantalla LCD entre los 12 pro- gramas preestablecidos: 1.
  • Página 19 CÓMO REALIZAR PAN Con esta panificadora podrá realizar 3 tipos de horneados y tamaños de pan. Por defecto esta establecido el pan a tostado medio con un tamaño de 1000 gr. 1. Limpie el cubo de pan, los amasadores, el vaso medidor y la cuchara medidora. 2.
  • Página 20 Función Hornear 1. Abra la cubierta superior del aparato, levante el asa del cubo de pan verticalmente hacia arriba desde la cavidad interna, saque el cubo del pan, limpie el barril y las dos varillas de amasar. Después coloque ambas varillas de amasar en el eje giratorio del cubo de pan (tenga en cuenta que las direcciones superior e inferior no deben invertirse).
  • Página 21 Función programar La función de programar se puede usar hasta 15 horas antes de comenzar la cocción, se suele utilizar para programarla durante la noche para tener pan recién horneado a la mañana siguiente. Esta opción solo está disponible para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, y 8. •...
  • Página 22 Función de frutos secos Esta máquina dispone de una función para agregar frutos secos. 1. Después de que la panificadora esté en funcionamiento durante un período de tiempo, so- nará un pitido continuo y mostrará el icono de frutos secos , indicará...
  • Página 23 Huevos Puede añadir huevos a su receta para mejorar la estructura de la fibra del pan y una rica nu- trición para hacer que el pan sea más grande. Recuerde que el huevo tiene un sabor especial. Agregue los ingredientes que necesite para su receta y remueva uniformemente (cada vez que agregue 1 huevo debe poner aproximadamente 50 ml menos de agua).
  • Página 24 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • Hay ingredientes adheridos o • Desenchufe y limpie el tubo de ca- cerca del tubo de calor. Sale humo del radiador de lor con cuidado de no quemarse. • Es la primera vez que utiliza la la máquina.
  • Página 25 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La masa es tan grande • La cantidad de líquidos es dema- • Reduzca la cantidad de líquidos y que desborda el molde siada para la masa y la levadura mejorará la rigidez de la masa. de pan. es excesiva.
  • Página 26 PORT U G ÊS Obrigado por escolher nossa máquina de fazer pão. Antes de utilizar este aparelho e para garantir o seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 27 • Não coloque materiais duros no núcleo e na casca do cubo de pão. Isso pode danificar a máquina. • Não utilize escova de metal para limpar o produto, pois pode riscá-lo. • Evite o contato com partes energizadas, pois pode gerar risco de choque elétrico. •...
  • Página 28 PAINEL DE CONTROLE TORRADO PESO FRUTOS SECOS METADE PÃO RÁPIDO TEMPO DE TRABALHO BOTÃO DE CARDÁPIO ALIMENTAÇÃO BLOQUEIO BARRA DE STATUS TEMP + TEMP - CARDÁPIO TORRADO TEMPORIZADOR PESO START/STOP CARDÁPIO: Com o botão de menu, você pode navegar pela tela LCD entre os 12 progra- mas predefinidos: 1.
  • Página 29 COMO FAZER PÃO Com esta máquina de fazer pão, você pode fazer 3 tipos de cozimento e tamanhos de pão. Por padrão, o pão é ajustado para torra média com tamanho de 1000 gr. 1. Limpe o balde de pão, o palito, o copo medidor e a colher medidora. 2.
  • Página 30 Função de cozimento 1. Abra a tampa superior do aparelho, levante a pega do balde do pão verticalmente para cima a partir da cavidade interior, retire o balde do pão, limpe o recipiente e as duas varas de amassar. Em seguida, coloque os dois palitos de amassar no eixo de rotação do balde de pão (observe que as direções superior e inferior não devem ser invertidas), 2.
  • Página 31 Função do programa A função de programa pode ser usada com até 15 horas de antecedência, geralmente é usa- da para programá-la durante a noite para ter pão fresco na manhã seguinte. Esta opção só está disponível para os programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8. •...
  • Página 32 Função das nozes Esta máquina tem uma função para adicionar nozes. 1. Depois que a máquina de fazer pão estiver funcionando por um período de tempo, ela emi- tirá um bipe contínuo e exibirá o ícone de porca , indicará que é hora de adicionar as nozes ao pão.
  • Página 33 Ovos Você pode adicionar ovos à sua receita para melhorar a estrutura de fibras do pão e uma nutrição rica para tornar o pão maior. Lembre-se que o ovo tem um sabor especial. Adicione os ingredientes necessários para a sua receita e mexa uniformemente (cada vez que adicionar 1 ovo, adicione cerca de 50 ml a menos de água).
  • Página 34 PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • Existem ingredientes presos ou • Desconecte e limpe o tubo de perto do tubo de calor. calor, tomando cuidado para não Sai fumaça do radiador da • É a primeira vez que você usa a se queimar.
  • Página 35 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • A quantidade de líquidos é demais A massa é tão grande que • Reduza a quantidade de líquidos e para a massa e o fermento é transborda da assadeira. melhorará a rigidez da massa. excessivo. • A farinha utilizada não é forte e •...
  • Página 36 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre machine à pain. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Página 37 • Ne mettez pas de matériaux durs sur le noyau et la coque du cube de pain. Cela pourrait endommager la machine. • N'utilisez pas de brosse métallique pour nettoyer le produit car cela pourrait le rayer. • Évitez tout contact avec des pièces sous tension, cela pourrait entraîner un risque de choc électrique.
  • Página 38 PANNEAU DE COMMANDE LÉGER GRILLÉ LESTER FRUITS SECS MOITIÉ PAIN RAPIDE TEMPS DE TRAVAIL BOUTON MENU D'ALLUMAGE BLOCAGE BARRE D'ÉTAT MINUTERIE + MINUTERIE - MENU GRILLÉ MINUTEUR LESTER COMMENCER ARRÊTER MENU: Avec le bouton de menu, vous pouvez naviguer sur l'écran LCD entre les 12 pro- grammes prédéfinis : 1.
  • Página 39 COMMENT FAIRE DU PAIN Avec cette machine à pain, vous pouvez réaliser 3 types de cuisson et de tailles de pain. Par défaut, le pain est réglé sur une chauffe moyenne avec une taille de 1000 gr. 1. Nettoyez le seau à pain, le bâtonnet mélangeur, la tasse à mesurer et la cuillère à mesurer. 2.
  • Página 40 Fonction cuisson 1. Ouvrez le couvercle supérieur de l'appareil, soulevez la poignée du seau à pain vertica- lement vers le haut depuis la cavité intérieure, sortez le seau à pain, nettoyez le cylindre et les deux tiges de pétrissage. Placez ensuite les deux bâtons de pétrissage sur l'axe de rotation du seau à...
  • Página 41 Fonction de programme La fonction programme peut être utilisée jusqu'à 15 heures à l'avance, elle est généralement utilisée pour la programmer pendant la nuit afin d'avoir du pain fraîchement cuit le lende- main matin. Cette option n’est disponible que pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8. •...
  • Página 42 Fonction des noix Cette machine a une fonction pour ajouter des noix. 1. Une fois que la machine à pain a fonctionné pendant un certain temps, elle émettra un bip continu et affichera l'icône de noix , il indiquera qu'il est temps d'ajouter les noix au pain. 2.
  • Página 43 Œufs Vous pouvez ajouter des œufs à votre recette pour améliorer la structure fibreuse du pain et une nutrition riche pour rendre le pain plus gros. Rappelez-vous que l'œuf a une saveur particulière. Ajoutez les ingrédients dont vous avez besoin pour votre recette et mélangez uniformément (chaque fois que vous ajoutez 1 œuf, vous devez ajouter environ 50 ml d'eau en moins).
  • Página 44 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Il y a des ingrédients collés sur ou • Débranchez et nettoyez le caloduc près du caloduc. en faisant attention de ne pas vous De la fumée sort du radia- • C'est la première fois que vous brûler.
  • Página 45 PROBLÈME CAUSE SOLUTION La pâte est si grosse • La quantité de liquide est trop im- • Réduisez la quantité de liquides qu'elle déborde du moule portante pour la pâte et la levure et vous améliorerez la rigidité de à pain. est excessive.
  • Página 46 I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra macchina per il pane. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 47 • Non utilizzare una spazzola metallica per pulire il prodotto poiché po- trebbe graffiarlo. • Evitare il contatto con parti in tensione, potrebbe produrre un rischio di scossa elettrica. • Quando l'apparecchio è in funzione, non toccare il fondo del portapane. Non toccare o premere le parti calde, in particolare la parte della finestra di ventilazione del coperchio superiore, per evitare scottature.
  • Página 48 PANNELLO DI CONTROLLO LEGGERO TOSTATO PESO NOCCIOLINE METÀ PANE VELOCE ORARIO DI LAVORO PULSANTE DI MENÙ ACCENSIONE BLOCCO BARRA DI STATO TIMER + TIMER - MENÙ TOSTATO TIMER PESO AVVIO/ARRESTO MENÙ: Con il pulsante menu è possibile navigare attraverso lo schermo LCD tra i 12 pro- grammi preimpostati: 1.
  • Página 49 COME FARE IL PANE Con questa macchina per il pane puoi realizzare 3 tipi di cottura e dimensioni del pane. Per impostazione predefinita, il pane è impostato su una tostatura media con una dimensione di 1000 gr. 1. Pulisci il secchio del pane, il bastoncino per mescolare, il misurino e il misurino. 2.
  • Página 50 Funzione di cottura 1. Aprire il coperchio superiore dell'apparecchio, sollevare il manico del secchio del pane verticalmente verso l'alto dalla cavità interna, estrarre il secchio del pane, pulire la canna e le due bacchette per impastare. Quindi metti entrambi i bastoncini per impastare sull'asse rotante del secchio del pane (nota che le direzioni superiore e inferiore non devono essere invertite), 2.
  • Página 51 Funzione del programma La funzione programma può essere utilizzata fino a 15 ore di anticipo, solitamente si usa pro- grammarla durante la notte per avere il pane appena sfornato la mattina successiva. Questa opzione è disponibile solo per i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8. •...
  • Página 52 Funzione delle noci Questa macchina ha una funzione per aggiungere noci. 1. Dopo che la macchina per il pane è in funzione per un certo periodo di tempo, emetterà un segnale acustico continuo e visualizzerà l'icona del dado , indicherà che è ora di aggiun- gere le noci al pane.
  • Página 53 Burro Prima di aggiungere il burro alla tua ricetta, dovrebbe essere sciolto, tolto dal frigorifero o tagliato a pezzetti in modo che si amalgamino bene. Uova Puoi aggiungere uova alla tua ricetta per migliorare la struttura fibrosa del pane e una ricca nutrizione per rendere il pane più...
  • Página 54 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Ci sono ingredienti attaccati o • Scollegare e pulire il tubo di vicino al tubo di calore. calore, facendo attenzione a non Del fumo esce dal radiato- • È la prima volta che si utilizza la scottarsi.
  • Página 55 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • La quantità di liquidi è ecces- L'impasto è così grande • Riducete la quantità di liquidi e mi- siva per l'impasto e il lievito è che trabocca dalla teglia. gliorerete la rigidità dell'impasto. eccessivo. • La farina utilizzata non è forte e •...
  • Página 56 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Brotbackautomaten entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine opti- male Nutzung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Página 57 • Legen Sie keine harten Materialien auf den Kern und die Schale des Brotwürfels. Es könnte die Maschine beschädigen. • Verwenden Sie keine Metallbürste, um das Produkt zu reinigen, da es da- durch zerkratzt werden kann. • Vermeiden Sie den Kontakt mit stromführenden Teilen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Página 58 SCHALTTAFEL LICHT GETOASTET GEWICHT NÜSSE HALB SCHNELLES BROT ARBEITSZEIT POWER- SPEISEKARTE TASTE BLOCKIERUNG STATUSLEISTE TIMER + TIMER - SPEISEKARTE GETOASTET TIMER GEWICHT START STOP SPEISEKARTE: Mit der Menütaste können Sie durch den LCD-Bildschirm zwischen den 12 voreingestellten Programmen navigieren: 1. Essentiell 4.
  • Página 59 WIE MAN BROT MACHT Mit diesem Brotbackautomaten können Sie 3 Backarten und Brotgrößen zubereiten. Stan- dardmäßig ist das Brot auf mittlere Toastung mit einer Größe von 1000 g eingestellt. 1. Broteimer, Rührstab, Messbecher und Messlöffel reinigen. 2. Die beiden halbkreisförmigen Löcher des Rührstabs werden auf der Drehachse des Brot- eimers angeordnet.
  • Página 60 Backfunktion 1. Öffnen Sie die obere Abdeckung des Geräts, heben Sie den Griff des Broteimers senk- recht nach oben aus dem Innenraum, nehmen Sie den Broteimer heraus, reinigen Sie die Trommel und die beiden Knetstäbe. Setzen Sie dann beide Knetstäbe auf die Drehachse des Broteimers (beachten Sie, dass die obere und untere Richtung nicht vertauscht wer- den sollten).
  • Página 61 Programmfunktion Die Programmfunktion kann bis zu 15 Stunden im Voraus verwendet werden, sie wird norma- lerweise verwendet, um sie über Nacht zu programmieren, um am nächsten Morgen frisch gebackenes Brot zu haben. Diese Option ist nur für die Programme 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 verfügbar.
  • Página 62 Funktion von Nüssen Diese Maschine hat eine Funktion zum Hinzufügen von Nüssen. 1. Nachdem der Brotbackautomat eine Zeit lang gelaufen ist, gibt er einen kontinuierlichen Piepton aus und zeigt das Nusssymbol an , zeigt es an, dass es an der Zeit ist, die Nüsse zum Brot hinzuzufügen.
  • Página 63 Eier Sie können Ihrem Rezept Eier hinzufügen, um die Faserstruktur des Brotes zu verbessern, und reichhaltige Nährstoffe, um das Brot größer zu machen. Denken Sie daran, dass das Ei einen besonderen Geschmack hat. Fügen Sie die Zutaten hinzu, die Sie für Ihr Rezept benötigen, und rühren Sie sie gleichmäßig um (jedes Mal, wenn Sie 1 Ei hinzufügen, sollten Sie etwa 50 ml weniger Wasser hinzufügen).
  • Página 64 PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG • An oder in der Nähe des Wärme- • Stecken Sie das Wärmerohr aus rohrs haften Zutaten. und reinigen Sie es. Achten Sie Rauch kommt aus dem • Es ist das erste Mal, dass Sie die darauf, sich nicht zu verbrennen.
  • Página 65 PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Die Flüssigkeitsmenge ist zu groß • Reduzieren Sie die Flüssigkeits- Der Teig ist so groß, dass für den Teig und die Hefe ist zu menge und Sie verbessern die er die Brotform überläuft. groß. Festigkeit des Teigs. •...
  • Página 66 N E DE R L A ND S Dank u voor het kiezen van onze broodbakmachine. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 67 • Plaats geen harde materialen op de kern en schaal van de broodkubus. Dit kan de machine beschadigen. • Gebruik geen metalen borstel om het product schoon te maken, dit kan krassen veroorzaken. • Vermijd contact met onder spanning staande delen, dit kan een risico op een elektrische schok opleveren.
  • Página 68 CONTROLEPANEEL LICHT GEROOSTERD GEWICHT NOTEN HALF SNEL BROOD WERKTIJD AANKNOP MENU BLOKKEREN STATUSBALK TIMER + TIMER - MENU GEROOSTERD TIMER GEWICHT START STOP MENU: Met de menuknop navigeer je door het LCD-scherm tussen de 12 vooraf ingestel- de programma's: 1. Essentieel 4.
  • Página 69 HOE BROOD TE MAKEN Met deze broodbakmachine kun je 3 soorten baksels en broodmaten maken. Standaard staat het brood op medium toast met een grootte van 1000 gr. 1. Reinig de broodemmer, het roerstokje, de maatbeker en de maatlepel. 2. De twee halfronde gaten van de roerstaaf worden op de roterende as van de broodemmer geplaatst.
  • Página 70 Bakfunctie 1. Open de bovenklep van het apparaat, til de hendel van de broodemmer verticaal omhoog vanuit de binnenholte, neem de broodemmer eruit, maak de ton en de twee kneedstaven schoon. Plaats vervolgens beide kneedhaken op de roterende as van de broodemmer (let op: de boven- en onderrichting mogen niet worden omgekeerd), 2.
  • Página 71 Programma functie De programmafunctie kan tot 15 uur van tevoren worden gebruikt, meestal wordt deze gebruikt om 's nachts te programmeren om de volgende ochtend versgebakken brood te hebben. Deze optie is alleen beschikbaar voor programma’s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8. •...
  • Página 72 Functie van noten Deze machine heeft een functie om noten toe te voegen. 1. Nadat de broodbakmachine een bepaalde tijd heeft gewerkt, klinkt er een continue piep- toon en wordt het moerpictogram weergegeven , geeft het aan dat het tijd is om de noten aan het brood toe te voegen.
  • Página 73 Eieren U kunt eieren aan uw recept toevoegen om de vezelstructuur van het brood te verbeteren en rijke voeding om het brood groter te maken. Vergeet niet dat het ei een speciale smaak heeft. Voeg de ingrediënten toe die je nodig hebt voor je recept en roer gelijkmatig (elke keer dat je 1 ei toevoegt, moet je ongeveer 50 ml minder water toevoegen).
  • Página 74 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • Er zitten ingrediënten vast aan of • Haal de stekker uit het stop- in de buurt van de warmtepijp. contact en maak de warmtepijp Er komt rook uit de radia- • Het is de eerste keer dat u de ma- schoon, en pas op dat u zich niet tor van de machine.
  • Página 75 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het deeg is zo groot dat • Verminder de hoeveelheid vloei- • De hoeveelheid vloeistof is te veel het de bakvorm over- stoffen en u verbetert de stijfheid voor het deeg en de gist is te veel. stroomt.
  • Página 76 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wypiekacza do chleba. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego optymalnego wykorzystania prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycz- nym i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bezpiecz- nym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i pudełko.
  • Página 77 • Nie kładź twardych materiałów na rdzeniu i skorupie kostki chleba. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. • Nie używaj metalowej szczotki do czyszczenia produktu, ponieważ może to spowodować jego zarysowanie. • Unikaj kontaktu z częściami pod napięciem, może to spowodować ryzyko porażenia prądem.
  • Página 78 PANEL STEROWANIA ŚWIATŁO OPIECZONY WAGA ORZECHY POŁOWA SZYBKI CHLEB CZAS PRACY PRZYCISK MENU ZASILANIA BLOKING PASEK STANU MINUTNIK + MINUTNIK - MENU OPIECZONY REGULATOR WAGA ZACZĄĆ CZASOWY ZAKOŃCZYĆ MENU: Za pomocą przycisku menu można poruszać się po ekranie LCD pomiędzy 12 za- programowanymi programami: 1.
  • Página 79 JAK ZROBIĆ CHLEB Z tym wypiekaczem do chleba możesz upiec 3 rodzaje wypieków i rozmiary chleba. Domyśl- nie chleb jest ustawiony na średni tost o wielkości 1000 gr. 1. Wyczyść pojemnik na chleb, pałeczkę do mieszania, miarkę i łyżkę miarową. 2.
  • Página 80 Funkcja pieczenia 1. Otwórz górną pokrywę urządzenia, podnieś uchwyt pojemnika na chleb pionowo do góry z komory wewnętrznej, wyjmij pojemnik na chleb, wyczyść cylinder i dwa pręty do ugnia- tania. Następnie umieść oba haki do wyrabiania ciasta na osi obrotu pojemnika na chleb (zwróć...
  • Página 81 Funkcja programu Z funkcji programowania można korzystać do 15 godzin wcześniej, zwykle używa się jej do zaprogramowania na noc, aby następnego ranka mieć świeżo upieczony chleb. Ta opcja jest dostępna tylko dla programów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 8. •...
  • Página 82 Funkcja orzechów To urządzenie ma funkcję dodawania orzechów. 1. Po pewnym czasie pracy wypiekacza do chleba wyemitowany zostanie ciągły sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlona ikona nakrętki oznacza to, że nadszedł czas, aby do- dać orzechy do chleba. 2. Bezpośrednio otwórz pokrywę wypiekacza do chleba i wsyp przygotowaną ilość orzechów do pojemnika na chleb, a następnie ponownie zamknij górną...
  • Página 83 Jajka Możesz dodać jajka do swojego przepisu, aby poprawić strukturę błonnika chleba i bogate składniki odżywcze, aby chleb był większy. Pamiętaj, że jajko ma szczególny smak. Dodaj składniki potrzebne do Twojego przepisu i równomiernie wymieszaj (za każdym razem, gdy dodajesz 1 jajko, powinieneś dodać około 50 ml mniej wody). Nadmiar wody Ciasto jest zbyt miękkie i bezkształtne: •...
  • Página 84 PROBLEMY I ROZWIĄZANIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • Do rurki grzewczej lub w jej pobli- • Odłącz i wyczyść rurkę cieplną, żu przywarły składniki. Z chłodnicy maszyny uważając, aby się nie poparzyć. • Urządzenie jest używane po raz wydobywa się dym. •...
  • Página 85 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Ciasto jest tak duże, że • Ilość płynów jest zbyt duża w • Zmniejsz ilość płynów, a popra- wylewa się z formy na stosunku do ciasta, a drożdży jest wisz sztywność ciasta. chleb. za dużo. • Użyta mąka nie jest mocna i nie •...
  • Página 88 Made in P.R.C.