Resumen de contenidos para Enraf Nonius Endomed 482
Página 1
Endomed 482 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de manejo Guía de usuario...
Página 2
Copyright: Enraf-Nonius B.V. P.O. Box 2600 AV DELFT The Netherlands Tel: +31 (0)15 – 26 98 400 Fax: +31 (0)15 – 25 61 686 info@enraf-nonius.nl www.enraf-nonius.com Part number: 1497.759-40 October 2003...
Página 3
Endomed 482 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de manejo Guía de usuario...
Página 5
Déconnexion du réseau ...................... 3 Utilisation sur batterie (optionnel) ..................3 Installation ........................... 4 Interférences électromagnétiques..................4 Service............................4 Eléments d’utilisation ......................4 5.1.1 Appareil..........................4 Réglage de l’appareil ......................5 5.2.1 Introduction ...........................5 5.2.1.1 Mise en route de l’appareil........................5 5.2.1.2 Type de thérapie et sélection des canaux .....................
Densidad de corriente......................1 Interferencia electromagnética ....................2 Limitación de responsabilidad .....................2 Indicaciones y Contra-indicaciones ..................2 Indicaciones.........................2 3.1.1 Electroterapia ........................2 Contraindicaciones específicas absolutas................3 3.2.1 Electroterapia ........................3 Instalación ............................3 Conexión..........................3 Conexión del adaptador de red ...................3 Encendido y auto test ......................3 Desconectar de la red......................3 Funcionamiento con bateria (opcional) ................3 Instalación..........................4 Interferencia Electromagnética....................4...
Página 7
Comprobación de panel frontal..................16 Especificaciones ........................16 Especificaciones del producto ..................16 Especificaciones técnicas ....................18 Clasificación ........................19 Datos de pedido ........................19 Introduzione ..........................1 Generalità..........................1 Possibilità terapeutiche ....................... 1 Conclusioni.......................... 1 Sicurezza ............................1 Note preliminari ........................1 Generalità..........................
Página 8
Reazioni al collegamento - scollegamento degli elettrodi ..........14 Effetti elettrolitici.........................15 Telecomando ........................15 Manutenzione ..........................15 Manutenzione tecnica......................15 Pulizia dell’apparecchio .....................15 Pulizia degli accessori .......................15 6.3.1 Elettrodi e spugnette ......................15 6.3.2 Cavo paziente ........................15 Informazioni ambientali......................16 Diagnostica..........................16 Display che non si illumina ....................16 Codice errore ........................16 Contatto interrotto nel modulo CC ..................16 Assenza totale o parziale di corrente in uscita ..............16...
Finalmente Usted ha hecho una gran elección al seleccionar el Endomed 482. Estamos seguros que su unidad continuará satisfaciéndole durante muchos años de uso. Sin embargo, si tiene cualquier duda o sugerencias, por favor contacte con su distribuidor.
Interferencia electromagnética La conexión simultánea de un paciente al Endomed 482 y los aparatos de frecuencia alta puede causar quemaduras en el sitio de los electrodos estimulantes. Vea el Capitulo 4 para más informaciones.
• El adaptador es una parte del circuito en que la seguridad del aparato depende en parte. La aprobación del Endomed 482 son válidos solo si se usan en combinación con este tipo de adaptador, ENA-1550. No está permitido conectar el Endomed 482 a cualquier otro tipo de adaptador que el tipo ENA- 1550 Conexión del adaptador de red...
Para evitar la interferencia electromagnética, advertimos utilizar grupos de red separados (fases) para el Endomed 482 y los equipos de onda corta y microondas, y mantener una distancia al menos de 2 metros entre el Endomed 482 y estos equipos.
Para conexión del control remoto opcional. [4-1] Conexión cable de paciente para Electroterapia 5.1.2 Panel de control (Ver imagen) [5] Indicador de batería Indicación para batería. (Solo cuando se conecta la batería opcional) Luz verde: batería está totalmente cargada Luz parpadeando en verde : batería parcialmente descargada, conectar el adaptador de red Luz amarilla: batería cargada insuficientemente, terapias discapacitadas, conectar adaptador de red Sin Luz: batería casi vacía, no hay batería conectada o defectuosa, conectar adaptador de red [6] Indicador de adaptador de red...
0. Para personalizar los ajustes de inicio, ver capitulo 5.4, Funciones de Memoria. 5.2.1.2 Terapia y selección de canal El Endomed 482 está equipado con dos canales de electroterapia y un canal de ultrasonido. Estos canales puede ser ajustados independientemente, cada canal ofrece su propio ajuste de parámetros y tiempo de tratamiento.
botón [13] y el controlador central [16]. Esta selección funciona en paralelo a la selección del canal descrita en párrafo 5.2.1.2. En la corriente de 4-polos en formas de onda el controlador de intensidad [17] funciona en ambos canales simultáneamente. En el display esto se indica mediante , en el que el canal que normalmente es visualizado está...
Seleccionar con el boton [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Tiempo de intervalo: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Tiempo de retraso (solo disponible con canales unidos): Pulsar el botón [13] y seleccionar canal 2 con el controlador central. Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central;...
Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Programa de sobre corriente (cuando se desee): • Rampa de subida: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Tiempo de mantenimiento: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16];...
Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Programa de sobre corriente (seleccionado solo con • Rampa de subida: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Tiempo de mantenimiento: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16];...
• Rampa de subida: Seleccionar con el boton [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Tiempo de mantenimiento: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; • Rampa de bajada: Seleccionar con el botón [12] y ajustar con el controlador central [16]; •...
• Probar la sensibilidad al calor del área de tratamiento. • Si la piel está afeitada del vello es lo mejor. Funciones de memoria El Endomed 482 está equipado con una memoria para guardar los ajustes de equipo y protocolos.
El Endomed 482 proporciona un número de protocolos pre-programados, que están disponibles en el grupo 2 y mayores. Se entiende que cada grupo es para una indicación especifica. En la guia de terapia que se suministra con el aparato, encontrará...
• Pulsar el botón [14] para iniciar la terapia en el caso de ser seleccionado un programa de sobrecorriente. Cuando se ejecuta un protocolo, el display muestra el tiempo de tratamiento restante del paso de tratamiento que está funcionando. Cada paso de tratamiento es terminado con un sonido corto. Cuando se ha alcanzado el final del protocolo, se emite un sonido standard de “final de tratamiento”, después del cuál el aparato saldrá...
Control remoto Para el Endomed 482 hay disponible un control remoto especial. Este puede ser conectado al enchufe conector [3-2]. El control remoto tiene 2 botones de intensidad para ajustar la intensidad de los canales de corriente y una parada de emergencia.
Duración de vida del aparato y accesorios Su Endomed 482 y accesorios contienen materiales que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el medio ambiente. Al final de su vida, los especialistas que les concierna, pueden separar estos artículos y clasificarlos en materiales nocivos y materiales para reciclaje.
Tiempo de retraso 0,1 - 80 s Intensidad 0 - 140 mA. En ciertas combinaciones de anchura de pulso, frecuencia y espectro el rango de ajuste es reducido a 90-mA max. Para cumplir los valores limite de IEC 60601-2-10 Voltaje alto Frecuencia 1- 200 Hz Frecuencia de Modulación (espectro)
Frecuencia de pulso (AMF) 0 - 200 Hz Frecuencia de Modulacion (espectro) 0 - 180 Hz Programa de Modulacion 1/1, 6/6, 12/12 y 1/30/1/30 s Forma de corriente No ajustable Intensidad 0 - 100 mA Ajuste de Balance mediante el controlador central Vector Isoplanar Onda portadora 2- 10 kHz...
El aparato tiene un circuito de paciente flotante. Normas de seguridad internacionales El Endomed 482 cumple con la norma internacional para equipos eléctricos médicos IEC 60601-1 y IEC 60601-2-10 (estimuladores eléctricos del nervio). Copias de informaciones de prueba están disponibles.