Enraf Nonius Curapuls 670 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Curapuls 670:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Curapuls 670
Gebruikershandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Manual de uso
Manuale dell'utente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Curapuls 670

  • Página 1 Curapuls 670 Gebruikershandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Manual de uso Manuale dell’utente...
  • Página 2 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 3047 AT Rotterdam The Netherlands Tel: +31 (0)10 – 20 30 600 Fax: +31 (0)10 – 20 30 699 info@enraf-nonius.nl www.enraf-nonius.com Part number: 1403751_46 May 28, 2015...
  • Página 3 Curapuls 670 Gebruikershandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Manual de uso Manuale dell’utente...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INDICE DE MATERIAS INDICE Voorwoord............................ 1 Eenvoudige en veilige bediening ..................1 Optimale energie-overdracht ....................1 Productaansprakelijkheid......................1 Opmerkingen vooraf ........................2 Algemeen ..........................2 Technisch onderhoud......................2 Installatie ..........................2 Aansluiten ........................... 2 Behandelaspecten........................
  • Página 6 Introduction ..........................1 Simple and safe operation ....................1 Optimum energy transfer .....................1 Product liability ..........................1 User’s responsibilities.........................1 General ..........................1 Service and maintenance ....................2 Installation..........................2 Connection...........................2 Remarks concerning treatment ....................3 General ..........................3 Furniture and clothing ......................3 Implanted electronic devices ....................3 Implanted metals .........................3 Combination therapy......................3 High-frequency interference ....................3 Electrode arms ..........................4...
  • Página 7 Vorwort ............................1 Einfach und sicher zu bedienen..................1 Optimale Energieübertragung..................... 1 Produkthaftung..........................1 Verantwortlichkeiten Des Benutzers..................2 Allgemein ..........................2 Technische Wartung ......................2 Installation des Gerätes ...................... 2 Anschluß ..........................2 Behandlungsaspekte ........................3 Allgemein ..........................3 Einrichtungsgegenstände und Kleidung ................3 Implantierte elektronische Geräte ..................
  • Página 8 Préface ............................1 Utilisation simple et sûre......................1 Une sortie d’énergie optimale....................1 Responsabilité sur le produit .....................1 Responsabilites de l’utilisateur ....................2 Général ..........................2 Entretien technique......................2 Installation..........................2 Branchement ........................2 Aspects Du Traitement........................3 Généralités ..........................3 Mobilier et vêtements......................3 Prothèses électroniques implantées..................3 Implants métalliques ......................3 Thérapie combinée ......................3 Interférences par haute fréquence ..................3 Bras d'électrodes .........................4...
  • Página 9 Prefacio ............................1 Mando simple y seguro ....................... 1 Transmisión de energía óptima ..................1 Responsabilidad del producto....................1 Responsabilidad del usuario ..................... 2 Generalidades........................2 Mantenimiento de servicio ....................2 Instalación ........................... 2 Conexión ..........................2 Aspectos del tratamiento ......................3 Generalidades........................
  • Página 11: Voorwoord

    De verschillende parameters worden gekozen door middel van selectietoetsen en ingesteld met één centrale regelaar. Een microprocessor regelt en bewaakt alle functies en voert na het inschakelen eerst een test uit waarbij de elektronica van de Curapuls 670 op veiligheid en goed functioneren gecontroleerd wordt.
  • Página 12: Opmerkingen Vooraf

    3 Opmerkingen vooraf Algemeen De Curapuls 670 is een modern, veilig en eenvoudig te bedienen apparaat, dat met de grootste zorg is ontwikkeld, gefabriceerd, afgeregeld en verpakt. Om de Curapuls op een juiste en veilige manier te gebruiken is het belangrijk dat u voor het gebruik deze bedieningshandleiding goed doorleest.
  • Página 13: Behandelaspecten

    "Hoogfrequent elektrotherapie met de Curapuls 670", hoofdstuk "Contra-indicaties". Combinatietherapie De Curapuls 670 genereert een hoogfrequent veld, dat de elektronische circuits van apparatuur in de onmiddellijke nabijheid kan beïnvloeden. Elke vorm van behandeling waarbij een tweede (elektrome- disch) apparaat wordt gebruikt, wordt dan ook sterk afgeraden.
  • Página 14: Elektrodearmen

    De Curapuls 670 genereert een hoogfrequent veld op de wettelijk toegestane frequentie van 27,12 MHz. In het theoretische vrije veld neemt de sterkte van het HF-veld kwadratisch af met de afstand. Dit HF-veld kan de elektronische circuits van apparatuur in de nabijheid beïnvloeden.
  • Página 15 Ventilatieopeningen De in de behuizing aangebrachte ventilatieroosters zorgen voor afvoer van de door de electronica opgewekte warmte. Het is belangrijk dat deze openingen niet afgedekt worden. Aansluitpunten voor Circuplodes Op deze aansluitingen wordt/worden via de HF-kabel de elektrode(s) aangesloten. De lengte en impedantie van de kabel is kritisch. Gebruik daarom uitsluitend de door Enraf- Nonius bijgeleverde kabel.
  • Página 16: Vermogen

    7 Vermogen Pulsvermogen (Pp): Met pulsvermogen wordt bedoeld het puls-/piekvermogen, m.a.w. de hoogte van de puls in de nevenstaande figuur. Gemiddeld vermogen (P): Het mag duidelijk zijn dat het gemiddeld vermogen zowel wordt bepaald door het ingestelde pulsvermogen als door de pulsduur en de pulsfrequentie.
  • Página 17: Circuplodes

    Sluit de benodigde elektroden aan en schakel vervolgens het apparaat in met de aan-/uitschakelaar. Na het aanschakelen en de zelftest van de Curapuls 670 verschijnt het informatiescherm met opgave van software- en taalversie.
  • Página 18: Parameters Instellen

    De frequentie 800 Hz is alleen in te stellen indien er slechts 1 Circuplode-E is aangesloten. Mocht er een 100 W Circuplode zijn aangesloten en het piekvermogen ingesteld zijn op 200 W, dan regelt de Curapuls 670 het piekvermogen automatisch terug naar 100 W, zodra de behandeling wordt gestart.
  • Página 19: Behandelprotocollen

    Zodra u een parameter wijzigt, verandert de tekst in de bovenbalk in "Behandelparameters" en verschijnt naast het protocolnummer het symbool "opslaan" met daarachter een nummer. U kunt het huidige programma overschrijven (met de "pijltjestoets” naar het meest rechtse "opslaan" symbool gaan en op de Entertoets drukken) of een nieuw geheugenplaatsnummer toewijzen (eerst met de centrale regelaar een nummer kiezen en dan op de Entertoets drukken).
  • Página 20: Indicaties / Contra-Indicaties

    Thermische sensibiliteitsstoornissen 11 Onderhoud door de gebruiker Voor het reinigen en ander onderhoud van de Curapuls 670 eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos nemen. Het bedieningspaneel en de behuizing kunnen gereinigd worden met een vochtige doek. De elektroden kunnen gedesinfecteerd worden met een met 70% alcohol bevochtigde doek.
  • Página 21: Einde Levensduur Apparaat En Toebehoren

    Na inschakeling voert het apparaat opnieuw een zelftest uit waarna, indien de vitale functies in orde bevonden zijn, het apparaat weer gebruiksgereed is. Indien de Curapuls 670 niet goed, of in het geheel niet werkt kunt u de volgende punten nalopen om de fout op te sporen.
  • Página 22: Specificaties

    13 Specificaties Frequentie 27,12 MHz (± 0,6 %) Kanalen Pulsduur 65, 82, 110, 150, 200, 300, 400 µs (± 5%) Pulsfrequentie 26, 35, 46, 62, 82, 110, 150, 200, 300, 400, 600, 800 Hz (± 5%) Pulsvermogen 0 - 200 Watt (± 20%) in 50 ohm. Gemiddeld vermogen 0 - 64 Watt (±...
  • Página 23: Emc-Gegevens

    Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Curapuls 670 is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Curapuls 670 dient te verzekeren dat deze wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Página 24 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Curapuls 670 is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Curapuls 670 dient te verzekeren dat deze wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Página 25: Bestelgegevens

    De Curapuls 670 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde hoogfrequente storingen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van de Curapuls 670 kan helpen om elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimumafstand tussen draagbare en mobiele hoogfrequentie communicatieapparatuur (zenders) en de Curapuls 670 aan te houden (zie hieronder) op basis van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Página 26: Dermatologie

    • ischialgie 16.3 Dermatologie • decubitis (stadium 1&2) • decubitis (stadium 3&4) • keloid vorming • litteken pijn • skin-flap problematiek • ulcus cruris 16.4 Vasomotore insufficiëntie • arteriitis • claudicatio intermittens • m. Raynaud • perfusie problematiek • veneuze insufficiëntie •...
  • Página 27: Introduction

    1 Introduction The Curapuls 670 is a microprocessor-controlled unit for pulsed shortwave therapy, applied by means of one or two inductive electrodes. The equipment is only meant to be used by competent personnel in physiotherapy, rehabilitation or adjacent areas. Simple and safe operation The various parameters are selected by means of push-button controls, and are set using one central control.
  • Página 28: Service And Maintenance

    Connection The Curapuls 670 is a class I, type BF apparatus according to IEC 60601-1. This means that the Curapuls 670 must be connected to a grounded power supply. Use only the power cable supplied with...
  • Página 29: Remarks Concerning Treatment

    Prior to connection to the mains, check that the voltage and frequency stated on the Curapuls 670 correspond with the available power supply rating. Check that the available power supply complies with local requirements regarding medical rooms (electrical codes). 4 Remarks concerning treatment General We strongly advise that you regularly consult the therapy manual "Pulsed short wave therapy with the...
  • Página 30: Electrode Arms

    The Curapuls 670 produces an high-frequency field that is designed to generate thermal and biological effects in tissues and joints of the human body. In free air, the strength of this high-frequency field generated from the electrodes, cables and treated patient is reduced quadratically with the distance. This high-frequency field can affect electronic circuits of equipment positioned in the vicinity.
  • Página 31 Ventilation openings The ventilation openings in the housing provide adequate air circulation for dissipating heat generated by the electronics. It is important to ensure that these openings are never covered. Connection for Circuplodes The electrode is connected to this connection via the HF cable. The length and impedance of this cable are of critical importance.
  • Página 32: Power

    7 Power Pulse power (Pp) The pulse power is the peak power of the pulse, i.e. the height of the pulse as shown in the diagram at the right. Mean power (P) The mean power is determined by the pulse power, the pulse duration and the pulse frequency. The mean power resulting from the parameters set can be displayed by switching from the pulse power selector to the mean power selector.
  • Página 33: Circuplodes

    Connect the necessary electrodes and switch the equipment on by means of the on/of switch. After switching on and performing the self test of the Curapuls 670, the information screen appears stating the software and language version.
  • Página 34: Setting The Parameters

    The frequency of 800 Hz can only be set if only one Circuplode-E is connected. Should a 100 W Circuplode be connected and should the peak power be set to 200 W, the Curapuls 670 will automatically reduce the peak power to 100 W as soon as the treatment is started.
  • Página 35: Treatment Protocols

    Treatment protocols By means of the "arrow down" key or the central control you can choose from: • Arthralgies • Neuralgies • Dermatology • Vasomotoric insufficiency • Insertion tenopathies • Myalgies • Soft tissue lesions For an overview of the protocols, we refer to the appendix. If you wish to go back to the protocol screen, you can press the "arrow left"...
  • Página 36: Indications / Contra-Indications

    Thermic sensibility disorders 11 Maintenance by the user Before cleaning and other maintenance of the Curapuls 670, first switch off the unit and disconnect it from the mains supply. The control panel and the housing can be cleaned with a damp cloth. The electrodes can be disinfected with a cloth moistened with 70% alcohol.
  • Página 37: End Life Span Apparatus And Accessories

    If the Curapuls 670 does not function correctly, or at all, the following can be checked to possibly trace the fault.
  • Página 38: Specifications

    13 Specifications Frequency 27.12 MHz (± 0.6 %) Channels Pulse duration 65, 82, 110, 150, 200, 300, 400 µs (± 5%) Pulse frequency 26, 35, 46, 62, 82, 110, 150, 200, 300, 400, 600 and 800 Hz (± 5%) Pulse power 0 - 200 W (±...
  • Página 39: Emc Details

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Curapuls 670 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Curapuls 670 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Página 40 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Curapuls 670 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Curapuls 670 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Página 41: Ordering Data

    NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people 15 Ordering data For the ordering data of the Curapuls 670, standard accessories and additional accessories we refer to the Catalogue for Physiotherapy. 16 Appendix: Overview treatment protocols 16.1 Arthralgies...
  • Página 42: Dermatology

    16.3 Dermatology • decubitis, stage 1&2 • decubitis,s tage 3&4 • keloid forming • scarpain • skin-flap • ulcus crurisselectionar 16.4 Vasomotoric insufficiency • arteritis • intermittent claudication • raynauds phenomenon • perfusion problems • veinary insufficiency • secundary lymfoedema •...
  • Página 43: Vorwort

    Die verschiedenen Parameter werden über die Wahltasten bestimmt und mit einem zentralen Regelknopf eingestellt. Ein Mikroprozessor regelt und überwacht alle Funktionen und führt außerdem direkt nach dem Einschalten einen Selbsttest durch, der die Elektronik des Curapuls 670 auf Sicherheit und einwandfreies Funktionieren prüft.
  • Página 44: Verantwortlichkeiten Des Benutzers

    3 Verantwortlichkeiten Des Benutzers Allgemein Das Curapuls 670 ist ein modernes, sicheres und leicht zu handhabendes Gerät, das mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit entwickelt, hergestellt, geeicht und verpackt wurde. Um das Curapuls korrekt und sicher zu bedienen, ist es wichtig, dass Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung gut durchlesen.
  • Página 45: Behandlungsaspekte

    Lesen Sie hierzu die Therapiefibel "Pulsierende Kurzwellentherapie mit dem Curapuls 670", Kapitel "Kontra-Indikationen". Kombinationstherapie Da das Curapuls 670 ein HF-Feld aufbaut, das Einfluß auf elektronische Geräte in der unmittelbaren Umgebung haben kann, ist von jeder Therapieform, bei der ein zweites (elektromedizinisches) Gerät verwendet wird, abzuraten.
  • Página 46: Hf-Interferenz

    Das Curapuls entspricht den heutigen CE-Anfor-derungen in Bezug auf HF-Emission und HF-Immunität. Das Curapuls 670 entwickelt ein HF-Feld, dessen Intensität im freien Raum mit dem Quadrat der Entfernung abnimmt. Dieses Feld kann elektronische Kreise von in der Nähe befindlichen Geräten beeinflussen.
  • Página 47 Bewegungstasten ("Pfeil-Tasten") Hiermit können Sie den Auswahlbalken in der Anzeige zu der gewünschten Option bewegen. Zentralregler Hiermit können Sie die eingestellten Parameter in der Anzeige ändern. Ein-/Ausschalter Lüftungsöffnung Die in das Gehäuse eingebauten Lüftungsroster sorgen für die Abfuhr der durch die Elektronik erzeugten Wärme.
  • Página 48: Leistung

    7 Leistung Impulsleistung (Pp): Unter Impulsleistung wird die Impuls- Spitzen-leistung verstanden, mit anderen Worten, bei nebenaufgeführter Abbildung die Impulshöhe. Mittlere Leistung (P): Es dürfte deutlich sein, dass die mittlere Leistung (und damit die Wärmeerfahrung) sowohl durch die eingestellte Impulsleistung als auch durch die Impuls-dauer und -frequenz bestimmt wird. Möchte man die mittlere Leistung, die sich aus den Einstellungen ergibt, ablesen, dann kann die Leistungsanzeige von Impulsleistung auf mittlere Leistung umgeschaltet werden.
  • Página 49: Circuploden

    Elektroden; die anderen Parameter sind für jede Elektrode einzeln einstellbar. Schließen Sie die benötigten Elektroden an und schalten Sie das Curapuls mit dem Ein-/Aus-schalter ein. Nach dem Einschalten und dem Selbsttest des Curapuls 670 erscheint ein Informationsbild mit der Software- und Spracheversion.
  • Página 50: Parameter Einstellen

    Die Frequenz 800 Hz kann nur eingestellt werden, wenn nur eine Circuplode-E angeschlossen ist. Sollte eine 100 W Circuplode angeschlossen worden sein und sollte die Höchstleistung auf 200 W eingestellt worden sein, so wird das Curapuls 670 automatisch die Höchstleistung auf 100 W begrenzen. Die Intensität läßt sich in 5 Watt Stufen einstellen.
  • Página 51: Behandlungsvorschläge

    Sobald Sie einen Parameter ändern, wechselt der Text im oberen Balken in "Behandlungsparameter" und erscheint neben der Protokollnummer das "speichern"-Symbol mit einer Nummer dahinter. Sie können das aktuelle Programm überschreiben (mit den "Pfeil"-Tasten zum rechten "speichern"- Symbol gehen und die Bestätigungstaste drücken), oder einen neuen Speicherplatz wählen (zuerst mit dem Zentralregler eine Nummer wählen und dann die Bestätigungstaste drücken).
  • Página 52: Absolute Kontraindikationen

    Thermische Sensibilitätsstörungen 11 Wartung durch den Benutzer Vor dem Reinigen und anderen Wartungsarbeiten am Curapuls 670 das Gerät erst abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Bedienfeld und das Gehäuse können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Die Elektroden können mit einem mit 70%igem Alkohol befeuchteten Tuch desinfiziert werden.
  • Página 53: Störungen

    Aus- und wieder Einschalten des Geräts behoben werden. Danach folgt wieder der Selbsttest; wenn die Funktionen in Ordnung sind, ist das Gerät gebrauchsfertig. Wenn das Curapuls 670 keine oder zu wenig Leistung liefert, können folgende Anhaltspunkte Ihnen helfen, den Fehler zu finden.
  • Página 54: Spezifikationen

    13 Spezifikationen Frequenz 27,12 MHz (± 0,6%) Kanäle Impulsdauer 65, 82, 110, 150, 200, 300, 400 µs -(± 5%) Impulsfrequenz 26, 35, 46, 62, 82, 110, 150, 200, 300, 400, 600 und 800 Hz (± 5%) Impulsleistung 0 - 200 Watt (± 20%) in 50 Ohm Mittlere Leistung 0 - 64 Watt (±...
  • Página 55: Emc - Details

    14.2 EMC - Details Anleitung und Erklärung des Herstellers– elektromagnetische Immunität Das Curapuls 670 dient zur Verwendung in dem u.a. elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder Benutzer des Curapuls 670 sollte sicherstellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird. Immunitätstest IEC 60601 Erfüllungsniveau...
  • Página 56 Anleitung und Erklärung des Herstellers– elektromagnetische Immunität Das Curapuls 670 ist für die Verwendung in dem u.a. elektromagnetische Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Curapuls 670 sollte sicherstellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird Immunitätstest IEC 60601 Testniveau Erfüllungs-...
  • Página 57: Bestelldaten

    NOTE 2 Diese Richtlinien gelten u.U. nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Verbreitung wird beeinträchtigt durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen 15 Bestelldaten Für die Bestelldaten des Curapuls 670, sowie des Standard Zubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir auf unseren Physiotherapie Katalog hin.
  • Página 58: Anlage: Übersicht Behandelprotokolle

    16 Anlage: Übersicht Behandelprotokolle 16.1 Arthralgien • Arthritis, akut • Arthritis, chronisch • Capsulitis, akut • Capsulitis, chronisch • Karpaltunnelsyndrom • Chondropathie patellae • Diskopathie • Schultersteife • Meniskopathie • Sakroiliakalsyndrom • Spondylitis • Schleudertrauma 16.2 Neuralgien • Brachialgie • Kausalgie •...
  • Página 59: Weichteilläsionen

    Myalgie, chronisch,oberfl. Myofac. Triggerp., diffus Myofac. Triggerp., scharf Spannungskopfschmerz 16.7 Weichteilläsionen Bursitis, akut Bursitis, chronisch Muskuläre Ruptur, akut Muskuläre Ruptur, chronisch Lumbago, akut Lumbago, chronisch Surmenage syndr., akut Surmenage syndr., chronisch...
  • Página 61: Préface

    1 Préface Le Curapuls 670 est un appareil pour la thérapie par ondes courtes pulsées qui est contrôlé par un micropro-cesseur incorporé. La thérapie s’effectue au moyen d’une ou deux électrodes d’induc-tion. Les produits de ce mode d’emploi ne sont destinés qu’à une utilisation par des personnes compétentes dans les domaines de la physiothérapie, la rééducation et des domaines contigus.
  • Página 62: Responsabilites De L'uTilisateur

    3 Responsabilites de l’utilisateur Général Le Curapuls 670 est un appareil moderne, sûr et facile à utiliser, qui a été conçu, fabriqué, étalonné et emballé avec le plus grand soin. Pour utiliser le Curapuls d'une manière sûre et correcte, il est important de lire ce mode d'emploi avant l'usage de l'appareil.
  • Página 63: Aspects Du Traitement

    Curapuls 670", chapitre "Contre-Indications". Thérapie combinée Etant donné que le Curapuls 670 crée un champ de haute fréquence susceptible d’agir sur les circuits électroniques d’appareils situés à proximité, toute combinaison thérapeutique faisant intervenir un second appareil électromédical est fortement déconseillée.
  • Página 64: Bras D'éLectrodes

    5 Bras d'électrodes La plaque métallique de montage au bout large du bras d'électrode doît être montée avec la clé coudée mâle livrée à l'arrière du Curapuls 670. Vous pouvez monter les bras avec les boutons d'ajustement vers l'appareil ou vers l'extérieur.
  • Página 65 Connexion pour les Circuplodes Ici doit/doivent être connecté(s) (les)/l’émet-teur(s) au moyen du câble HF. La longueur et l’impédance du câble sont critiques. Utiliser seulement le câble fourni par Enraf-Nonius. Le branchement d’un autre câble que celui fourni par Enraf-Nonius peut affecter la sécurité...
  • Página 66: Puissance

    7 Puissance Puissance des impulsions (Pp): La puissance des impulsions est la puissance de crête, c’est-à-dire la hauteur de l’impulsion figurant sur le schéma à côté. Puissance moyenne (P): Il est évident que la puissance moyenne dépend du réglage de la puissance des impulsions de même que de la durée et la fréquence d’impulsion.
  • Página 67: Circuplodes

    9 Opération La durée et la fréquence d'impulsion, la puissance de sortie et la durée du traitement du Curapuls 670 sont réglables. En cas d’utilisation simultanée de deux électrodes, la fréquence d’impulsion et la durée du traitement réglées, seront identiques pour les deux électrodes;...
  • Página 68: Ajuster Les Paramètres

    Ajuster les paramètres Dans le "menu principal" vous pouvez choisir "Ajuster les paramètres" en plaçant la ligne de sélection sur l'écran sur "Ajuster les paramètres" et presser la touche d'acceptation. Les lettres A et B à gauche et à droite de la ligne supérieure indiquent la connexion de 2 électrodes d'induction.
  • Página 69: Protocoles De Traitement

    Lorsque vous changez un paramètre, le texte de la ligne supérieure se change en "Paramètres de traitement" et à côté du numéro de protocole le symbole "mémoriser" apparait avec un numéro. Vous pouvez remplacer le programme présent (aller avec les touches avec les flèches jusqu'au symbole le plus à...
  • Página 70: Indications Et Contre-Indications

    Perturbations thermiques de la sensibilité. 11 Entretien (par l’utilisateur) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien du Curapuls 670, il faut d’abord arrêter l’appareil et le débrancher du réseau. Le tableau de commande et la boîte peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Les électrodes peuvent être désinfectées avec un chiffon imbibé...
  • Página 71: Appareil Et Accessoires Usagés

    11.1 Appareil et accessoires usagés Votre Curapuls 670 et ses accessoires contiennent des matériaux qui peuvent être réutilisés et qui sont dommageables pour le milieu. En fin d’activité, des sociétés spécialisées peuvent le démonter pour traiter les pièces afin de préserver le milieu.
  • Página 72: Specifications

    13 Specifications Fréquence 27,12 MHz (± 0,6 %) Canaux Durée des impulsions 65, 82, 110, 150, 200, 300, 400 µs -(± 5%) Fréquence des impulsions 26, 35, 46, 62, 82, 110, 150, 200, 300, 400, 600 et 800 Hz (± 5%) Puissance d’impulsion 0 - 200 watt (±...
  • Página 73: Electromagnétisme

    14.2 Electromagnétisme Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Les appareils de la Curapuls 670 sont prévus pour l'utilisation dans l'espace électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s'assurer d’un tel environnement. Essai d’immunité IEC 60601 Niveau de conformité...
  • Página 74 émetteurs fixes de RF, une enquête sur leurs emplacements devrait être envisagée. Si les effets de ces champs, dans la zone d’utilisation des appareils de la Curapuls 670, excèdent le niveau applicable de conformité de RF ci-dessus, il faudrait vérifier que le fonctionnement des appareils de la Curapuls 670 est normal.
  • Página 75: Données De Commande

    PORTATIF ET MOBILE DE RF ET LES APPAREILS DE LA CURAPULS 670 Les appareils de la Curapuls 670 peuvent fonctionner dans un espace où les perturbations de RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur des appareils de la Curapuls 670 peut aider à empêcher l'interférence électromagnétique en gardant une distance minimale, comme conseillée ci-dessous, entre le matériel RF...
  • Página 76: Annexe: Résumé Des Protocoles De Traitement

    16 Annexe: Résumé des protocoles de traitement 16.1 Arthralgies • arthrite, aïgue • arthrite, chronique • capsulite, aïgue • capsulite, chronique • syndrôme du canal carpien • chondropathie patellaire • discopathie • épaule gelée • atteinte meniscale • syndrôme sacro-iliaque •...
  • Página 77: Lésions Traumatiques

    • myalgie, chronique, profonde • myalgie, chronique, superficielle • zone trigger myofasciale diffuse • zone trigger myofasciale locale • migraine myalgique 16.7 Lésions traumatiques • bursites, aïgue • bursites, chronique • rupture musculaire, aïgue • rupture musculaire, chronique • lumbago, aïgu •...
  • Página 79: Prefacio

    1 Prefacio El Curapuls 670 es un aparato controlado por microprocesador para terapia de ondas cortas pulsátiles. La aplicación tiene lugar por medio de uno o dos electrodos de inducción. Los equipos presentados en estas instrucciones de manejo han sido diseñados para ser usados sólo por personal especializado en fisioterapia, rehabilitación y/o disciplinas afines.
  • Página 80: Responsabilidad Del Usuario

    Conexión El Curapuls 670 es un aparato de clase I, tipo BF de acuerdo con las normas CEI 60601-1. Esto significa que el Curapuls 670 debe ser conectado a un enchufe de pared con toma de tierra. Para este fin utilizar sólo el cable que se suministra con el aparato.
  • Página 81: Aspectos Del Tratamiento

    (electromédico). Interferencia HF El Curapuls 670 cumple con las exigencias actuales de CE en relación con la emisión HF e imunidad. El Curapuls 670 produce un campo HF destinado a generar efectos térmicos y biológicos en los tejidos y articulaciones del cuerpo humano.
  • Página 82: Brazos De Electrodos

    Esta interferencia HF es la consecuencia en casi todos los casos de la llamada radiación directa en la frecuencia legalmente permitida de 27,12 MHz. A pesar del hecho de que el equipo interferido no se encuentre sintonizado a esa frecuencia, la detección aparece en varios circuitos debido a la radiación fuerte, de forma que la modulación de la onda HF se hace audible y/o visible.
  • Página 83 Conexión para el/los Circuplode(s) A esta conexión se une el electrodo por el cable HF. La longitud y la resistencia del cable son muy importantes. Por lo tanto utilice solamente el cable suministrado por Enraf-Nonius La conexión de un otro cable que el suministrado por Enraf-Nonius puede afectar a la seguridad del paciente y al buen funcionamiento del aparato, y en consecuencia no se permite.
  • Página 84: Potencia

    7 Potencia Potencia de los impulsos (Pp): La potencia de los impulsos se refiere a la potencia pico de los impulsos, en otras palabras a la altura del impulso en la figura al lado mencionada. Potencia media (P): Es evidente que la potencia media es definida tanto por la potencia de los impulsos ajustada como por la duración de los impulsos y la frecuencia de los mismos.
  • Página 85: Circuplodes

    9 Operación En el Curapuls 670 se pueden ajustar la duración, la frecuencia, la potencia de los impulsos y la duración del tratamiento. En caso de aplicar dos electrodos la frecuencia de los impulsos y la duración del tratamiento seleccionados son válidos para los dos electrodos, los demás -parámetros se pueden ajustar...
  • Página 86: Ajustar Los Parámetros

    Ajustar los parámetros En el menu principal puede elegir "Ajustar los parámetros" al yendo al mismo con las "teclas de flechas" y pressar la tecla de entrada. Las letras A y B en las esquinas de izquierda y de derecha en la barra superior indican que están 2 electrodos conectados.
  • Página 87: Protocolos De Tratamiento

    Protocolos de tratamiento Con la tecla "arrow down" o el control central puede elegir entre: • Artralgias • Neuralgias • Dermatologias • Insuficiencia vasomotora • Tenopatias de inserción • Mialgias • Lesiones del tejido blando Para un resumen de los protocolos, le referimos al indice. Si quiere volver hasta la pantalla de los protocolos, puede presionar en cada momento la tecla "arrow left".
  • Página 88: Indicaciones / Contraindicaciones

    Perturbaciones térmicas en la sensibilidad 11 Mantenimiento Antes de limpiar el Curapuls 670 y efectuar otra clase de mantenimiento, primero desconectar el aparato y quitar la clavija de la caja de enchufe. Se pueden limpiar la unidad de control y la caja con un trapo húmedo y un detergente fluido (no abrasivo).
  • Página 89: Duración De Vida Del Aparato Y Accesorios

    Después el aparato realiza de nuevo un autotest. Cuando no se descubren defectos, el aparato está listo para uso. Si el Curapuls 670 no funciona o no lo hace correctamente, los puntos siguientes puede ayudarle a localizar el fallo existente.
  • Página 90: Especificaciones

    13 Especificaciones Frecuencia 27,12 MHz (± 0,6 %) Canales Duración de los impulsos 65, 82, 110, 150, 200, 300,400 µs (± 5%) Frecuencia de los impulsos 26, 35, 46, 62, 82, 110, 150, 200, 300, 400, 600 y 800 Hz (± 5%) Potencia de los impulsos 0 - 200 W (±...
  • Página 91: Emc Datos

    Dirección y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética La Curapuls 670 está diseñada para su uso en los ambientes electromagnéticos aquí especificados. El cliente o el usuario de una Curapuls 670 debe asegurarse de que es usado en el ambiente adecuado. Test de inmunidad...
  • Página 92 RF, deberá considerarse un sitio electromagnético. Si la fuerza medida del campo en la ubicación donde la Curapuls 670 excede el nivel de cumplimiento RF aplicable, se debe ver la Curapuls 670 para verificar su normal funcionamiento. Si se observa un funcionamiento anormal, serán necesarias medidas adicionales como la recolocación o reorientación de...
  • Página 93: Datos De Pedido

    El cliente o usuario de la Curapuls 670 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una mínima distancia entre el equipo de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y la Curapuls 670 como se recomienda abajo, de acuerdo a la salida máxima de potencia del equipo de comunicaciones.
  • Página 94: Anexo: Resumen De Los Protocoles De Tratamiento

    16 Anexo: resumen de los protocoles de tratamiento 16.1 Artralgias • artritis aguda • artritis crónica • capsulitis aguda • capsulitis crónica • sindrome del tunel carpiano • condropatia patelar • discopatia • hombro congelado • meniscopatia • sindrome sacro-iliaco •...
  • Página 95: Lesiones De Tejido Blando

    • mialgia crónica, profunda • mialgia crónica, superficial • parálisis facial - suave • parálisis facial - puntual • cefalea por tensión 16.7 Lesiones de tejido blando • bursitis aguda • bursitis crónica • ruptura muscular aguda • ruptura muscular crónica •...
  • Página 97: Figuren - Pictures - Abbildungen - Figure - Figura

    1 Figuren – Pictures – Abbildungen – Figure – Figura...

Tabla de contenido