Descargar Imprimir esta página

Move Automation MV2-01 Manual De Uso E Instalación página 18

Publicidad

SAFETY DEVICE 2 / BLOCKING
PT
Dispositivo de Segurança 2/ Bloqueio
With the blocking function activated whenever the photocells (DS2) detected an obstacle, the gate movement will stop and will only triggered when you
press the transmitter button. Before the gate resume movements, the lightbulb will ash during 5 seconds. The control board is supplied by the
manufacturer with blocking function disabled.
PT Com a função de bloqueio ativada, sempre que as fotocélulas (DS2) detetarem um obstáculo, o movimento do portão vai parar e só voltará a ser acionado quando pressionar
a tecla do comando. Antes do portão retomar o movimentos, o pirilampo vai piscar durante 5 segundos. A central é fornecida pelo fabricante com o bloqueio desativado.
ES Con la función de bloqueo activada, siempre que las fotocélulas (DS2) detectar un obstáculo, el movimiento de la puerta se detendrá y sólo se activará de nuevo cuando
se pulsa la tecla del mando. Antes de que la puerta reanude el movimiento, el destellante parpadeará durante 5 segundos. La central es suministrada por el fabricante con
el bloqueo desactivado
FR Avec la fonction de vérrouillage activé, chaque fois que les photocellules (DS2) détectent un obstacle, le mouvement du portail s'arrêtera et sera de nouveau activé lorsque
que vous appuyez sur la touche de la télécommande. Avant que le portail démarre ses mouvements, le gyrophare clignotera pendant 5 secondes. La centrale est fourni par le
fabricant avec le coup de fermeture désactivé.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
SAFETY DEVICE 2
PT
Dispositivo de Segurança 2
ES
Dispositivo de Seguridad 2
FR
Dispositif de Sécurité 2
CLOSING PUSH
PT
Golpe de Fecho
ES
Golpe de Cierre
With the closing push function, the control board case is programmed with deceleration, will add 1 second acting at full motor power, so that the gate can
overcome the lock. The control board is supplied by the manufacturer with the closing push disabled.
PT Com a função golpe de fecho, caso a central esteja com abrandamento programado, vai acrescentar 1 segundo de atuação na força máxima do motor, para que o portão
consiga ultrapassar a fechadura. A central é fornecida pelo fabricante com o golpe de fecho desativado.
ES Con la función golpe de cierre, caso la central esté con ablandamiento programado, agregará un segundo de rendimiento en potencia máxima del motor, para que la
puerta puede ultrapasar la cerradura. La central es suministrada por el fabricante con el golpe de cierre desactivado.
FR Avec la fonction coup de fermeture, si la centrale a la fonction de ralentissement programmé, sera ajouté 1 seconde de fonctionnement à force maximale du moteur,
de sorte que le portail surmonte la serrure. La centrale est fourni par le fabricant avec le coup de fermeture désactivé.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
CLOSING PUSH OFF
PT
Golpe de fecho OFF
ES
Golpe de cierre OFF
FR
Coup de fermeture OFF
OPENING PUSH
PT
Golpe de Aríete
ES
Golpe de Aríete
With the closing push function, the control board case is programmed with deceleration, will add 1 second acting at full motor power, so that the gate can
overcome the lock. The control board is supplied by the manufacturer with the closing push disabled.
PT A função golpe de aríete, facilita o desbloqueio da fechadura quando é acionada a abertura, garantindo um funcionamento correto.
A central é fornecida pelo fabricante com o golpe de aríete desativado.
ES La función golpe de ariete, facilita el desbloqueo de la cerradura cuando se acciona la apertura, garantizando un funcionamiento correcto.
La central es suministrada por el fabricante con el golpe de ariete desactivado.
FR La fonction coup de bélier, facilite le déverrouillage de la serrure, lorsque l'ouverture est activé, tout en garantissant un fonctionnement correct.
La centrale est fourni par le fabricant avec le coup de bélier désactivé.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
CLOSING PUSH OFF
PT
Golpe de fecho OFF
ES
Golpe de cierre OFF
FR
Coup de fermeture OFF
15
MV2-01
ES
Dispositivo de Seguridad 2 / Bloqueo
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
T.MOT.PED
LED OFF
press
FR
Coup de Fermeture
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
T.MOTORE
LED OFF
press
FR
Coup de Bélier
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
CNB.CMD.AP.
LED OFF
press
www.moveautomation.pt
FR
Dispositif de Sécurité 2 / Vérrouillage
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
T.MOT.PED
LED Flashes
press
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
T.MOTORE
LED Flashes
press
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
SET
CNB.CMD.AP.
LED Flashes
press
BLOCKADE ENTRANCE
SET
PT
T.MOT.PED
LED ON
ES
FR
CLOSING PUSH ON
SET
PT
T.MOTORE
LED ON
ES
FR
OPENING PUSH ON
PT
CNB.CMD.AP.
LED ON
ES
FR
/T. MOT.PED
Entrada do Bloqueio
Entrada de Bloqueo
Entrée du Vérouillage
/T. MOTORE
Golpe de fecho ON
Golpe de cierre ON
Coup de fermeture ON
/CNB.CMD.AP.
Golpe de aríete ON
Golpe de aríete ON
Coup de bélier ON

Publicidad

loading