Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2024
TC 250
TX 300
N.° art. 3402712es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TC 250 2024

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2024 TC 250 TX 300 N.° art. 3402712es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 Preparar el vehículo para auxiliares ..........11 condiciones extremas......26 Recambios, accesorios técnicos de Preparar el vehículo para circular Husqvarna Motorcycles...... 11 por tierra seca........27 Servicio ..........11 Preparar el vehículo para circular Imágenes ..........11 por tierra mojada......... 27 Servicio de atención al cliente ....
  • Página 5 ÍNDICE ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE... 39 11.11 Desmontar el protector del chasis..57 11.12 Montar el protector del chasis .... 58 10.1 Comprobar el reglaje básico del 11.13 Desmontar las botellas de la tren de rodaje para el peso del horquilla ..........
  • Página 6 ÍNDICE 11.48 Ajustar la posición básica de la 14.6 Conector de diagnóstico ....116 maneta del embrague ......87 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....117 11.49 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico..87 15.1 Sistema de refrigeración....117 11.50 Cambiar el líquido del embrague 15.2 Comprobar la protección...
  • Página 7 ÍNDICE 23.3.3 Combustible ......... 145 23.4 Tren de rodaje........146 23.5 Sistema eléctrico ......147 23.6 Neumáticos........147 23.7 Horquilla..........147 23.7.1 TC 250.......... 147 23.7.2 TX 300 .......... 148 23.8 Amortiguador ........148 23.8.1 TC 250.......... 148 23.8.2 TX 300 .......... 149 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........
  • Página 8 Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una ins- trucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un...
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (TC 250) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
  • Página 10 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 12 El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 13 Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
  • Página 14 Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S05678-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Botón de arranque en frío ( pág.
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S05679-10 Interruptor combinado ( pág. 18) Ajuste de la presión de aire de la horquilla Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Etiqueta de la pipa de la dirección La etiqueta de la pipa de la dirección se encuentra en la pipa de la dirección delante.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. J00075-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos indica las horas de servicio totales del motor. Las horas de servicio se empiezan a contar cuando se arranca el motor y se detienen cuando se para el motor.
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO (TC 250) – Girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. W00023-10 (TX 300) – Pulsar el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba.
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.12 Botón de arranque en frío El botón de arranque en frío se encuentra en la parte inferior del cuerpo de la válvula de mariposa. Cuando el motor está frío y la temperatura ambiente es baja, la inyección electrónica de combustible alarga el tiempo de inyec- ción.
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO (TC 250) La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª mar- cha. 401950-13 (TX 300) La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª...
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.17 Caballete lateral (TX 300) El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. 401943-10 El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe estar subido y recogido con la goma de sujeción 401944-10...
  • Página 26 7 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 27 – Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega.
  • Página 28 7 PUESTA EN SERVICIO Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
  • Página 29 Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (A46006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03669-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
  • Página 30 Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (A46006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03668-01 – Montar la corona de la cadena de acero.
  • Página 31 Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (A46006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03668-01...
  • Página 32 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 34 Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
  • Página 35 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
  • Página 36 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Con el motor en régimen de ralentí, pulsar el botón de parada hasta que se pare el motor. (TC 250) – Apoyar el vehículo con el caballete acoplable. (TX 300) –...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 38 15 horas de servicio / cada 15 horas de servicio a la hora de servicio ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
  • Página 39 PROGRAMA DE SERVICIO 9 cada 24 meses cada 90 horas de servicio cada 45 horas de servicio a las 15 horas de servicio / cada 15 horas de servicio a la hora de servicio ● ● Comprobar la holgura del cojinete giratorio. ●...
  • Página 40 ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de servicio en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 41 – En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
  • Página 42 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 43 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 44 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) Trabajo principal – Colocar el calibre de suspensión en el eje trasero y medir la distancia hasta la marca SAG del guardabarros trasero.
  • Página 45 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
  • Página 46 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté comple- tamente destensado. Llave para tuercas ranuradas (90129051000) Información Si el muelle no se puede destensar completamente, se deberá...
  • Página 47 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Trabajo principal – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle (TC 250) Peso del conductor: 65 42 N/mm (240 lb/in) … 75 kg (143 … 165 lb.) Peso del conductor: 75 45 N/mm (257 lb/in) …...
  • Página 48 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10.11 Suspensión neumática XACT (TC 250) En la horquilla WP XACT se utiliza una suspensión neumática. En este sistema, la suspensión se encuentra en la botella izquierda de la horquilla y la amortiguación en la botella derecha de la horquilla.
  • Página 49 Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Tener en cuenta el manual adjunto para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
  • Página 50 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Presión de aire 10,5 bar (152 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 7 bar (102 psi) Presión de aire máxima 12 bar (174 psi) Información No ajustar bajo ningún concepto la presión de aire fuera del rango especificado.
  • Página 51 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. (TX 300) – Girar los elementos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los elementos de ajuste se encuentran en los...
  • Página 52 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario, aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario, se reduce la amortiguación durante la extensión. (TX 300) – Girar los elementos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los elementos de ajuste se encuentran en el...
  • Página 53 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 10.17 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
  • Página 54 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Ajustar la posición del manillar con la brida del manillar rígida – Colocar el alojamiento del manillar en la posición deseada. Información El alojamiento del manillar es más largo y alto en un lado. –...
  • Página 55 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 56 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (TX 300) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. – Retirar el caballete elevador. – Para estacionar la motocicleta, abrir el caballete late- hasta el suelo con el pie y apoyar la motocicleta encima. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe 401943-10...
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
  • Página 58 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.7 Desmontar el protector del motor (TX 300) – Retirar los tornillos con los casquillos. – Retirar el tornillo . Quitar el protector del motor. W00032-10 11.8 Montar el protector del motor (TX 300) –...
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.9 Desmontar la tapa lateral derecha – Desenganchar la tapa lateral derecha en la zona empujarla hacia delante y desengancharla en la zona desengancharla en la zona Información Si no es preciso desmontar completamente la tapa lateral, esta puede dejarse enganchada en la zona y simplemente abrirse.
  • Página 60 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.12 Montar el protector del chasis Trabajo principal – Colocar el protector del chasis izquierdo. – Colocar el protector del chasis derecho desde abajo y empu- jarlo hacia atrás. – Montar y apretar los tornillos con los casquillos.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.14 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal (TC 250) – Posicionar las botellas de la horquilla. El tornillo de purga de aire de la botella derecha de la horquilla está colocado hacia delante. La válvula de la botella izquierda de la horquilla mira hacia delante.
  • Página 62 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.15 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) – Desmontar la rueda delantera. pág. 104) – Desmontar las botellas de la horquilla. pág.
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.16 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 155) – Colocar la tija inferior de la horquilla con su tubo. Montar el cojinete superior de la pipa de la dirección.
  • Página 64 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (TX 300) – Posicionar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire de las botellas de la horquilla están posicionados hacia delante. Información En los laterales del extremo superior de las botellas de la horquilla hay unas hendiduras.
  • Página 65 – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 66 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa de la dirección.
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar el acolchado del manillar. 11.19 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 60) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág.
  • Página 68 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delan- tero. W00050-10 11.23 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje W00050-10...
  • Página 69 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.24 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Desmontar la tapa lateral derecha. ( pág. 57) – Desmontar el protector del chasis. ( pág. 57) – Desmontar el silenciador. ( pág. 75) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 70 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Sujetar el amortiguador y retirar el tornillo – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. W00055-10 11.25 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del...
  • Página 71 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la palanca angular y la palanca de unión. – Montar la unión roscada y apretarla. Prescripción Tuerca de la barra M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) de tracción en la...
  • Página 72 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.27 Montar el asiento – Colocar el asiento sobre el depósito de combustible y desli- zarlo hacia atrás introduciéndolo en los soportes. – Comprobar que el asiento esté enclavado correctamente. W00076-10 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la suje- 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 73 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Condición La tapa de la caja del filtro de aire no está asegurada. – Extraer la tapa de la caja de filtro de aire en la zona empujar lateralmente hacia delante. Quitar la tapa de la caja de filtro de aire.
  • Página 74 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Condición La tapa de la caja del filtro de aire no está asegurada. – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la zona y enclavarla en la zona Información En el volumen de suministro se incluye una tapa de la caja de filtro de aire con aberturas para mayor circulación de aire y respuesta directa al acelerar.
  • Página 75 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.31 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en su soporte. Información La marca en el soporte del filtro de aire debe apuntar hacia arriba. – Engrasar la zona del filtro de aire.
  • Página 76 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información No limpiar el filtro de aire con gasolina ni petróleo, ya que estas sustancias son agresivas para la espuma. Trabajo previo – Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág.
  • Página 77 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.34 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas elevadas durante el funciona- miento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. –...
  • Página 78 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos . Extraer el tubo interior con la junta tórica – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
  • Página 79 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá...
  • Página 80 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. A01185-12 11.38 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. –...
  • Página 81 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (TC 250) – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma. Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft) del tren de rodaje W00035-11 (TX 300) – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma.
  • Página 82 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.39 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 80) 400678-01 11.40 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 83 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.41 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 84 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 81) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
  • Página 85 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 86 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 87 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.44 Controlar el chasis – Comprobar si el chasis está deteriorado, agrietado o defor- mado. » Si el chasis está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el chasis. Prescripción Las reparaciones del chasis no están permitidas. W00062-10 11.45 Comprobar el basculante...
  • Página 88 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible en el lado derecho del chasis, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
  • Página 89 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.48 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 90 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inme- diatamente con agua. 11.50 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos es nocivo para la salud. –...
  • Página 91 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Inyectar líquido en el sistema solamente hasta que este salga sin burbujas por el orificio del cilindro emisor. – Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. –...
  • Página 92 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
  • Página 93 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 94 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 95 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
  • Página 96 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 97 EQUIPO DE FRENOS 12 Información No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que daña la pintura. – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. –...
  • Página 98 12 EQUIPO DE FRENOS – Colocar las pastillas de freno nuevas, insertar el perno montar los pasadores elásticos Prescripción Montar los pasadores elásticos externos desde delante hacia atrás. Montar los pasadores elásticos internos desde detrás hacia delante. Información J00009-10 Sustituir siempre todas las pastillas de freno. A fin de facilitar el montaje del perno, presionar las pastillas de freno contra los muelles de retención.
  • Página 99 Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones. – Asegúrese de que los trabajos de ajuste se realicen correctamente. (Su taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Desenganchar el muelle –...
  • Página 100 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 101 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 102 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
  • Página 103 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 104 12 EQUIPO DE FRENOS Información No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que daña la pintura. Trabajo previo – Desmontar la tapa lateral derecha. ( pág. 57) – Desmontar el protector del chasis. ( pág.
  • Página 105 EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar las pastillas de freno nuevas, insertar el perno montar los pasadores elásticos Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. Asegurarse de que la chapa de desacoplamiento está montada en la pastilla de freno del lado del pis- tón.
  • Página 106 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu- rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
  • Página 107 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 108 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
  • Página 109 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
  • Página 110 13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 111 – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
  • Página 112 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería de 12 V Precaución Peligro de quemaduras El regulador de tensión alcanza temperaturas elevadas durante el funciona- miento del vehículo. – Dejar que se enfríe el regulador de tensión antes de realizar cualquier trabajo. Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente.
  • Página 113 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Tirar hacia arriba del estribo de sujeción de la batería introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia arriba y fijarla con el estribo de suje- ción de la batería Información Prestar atención al tendido correcto de los cables.
  • Página 114 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
  • Página 115 12 V. A bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alar- garse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
  • Página 116 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Se encuentra en la carcasa del relé...
  • Página 117 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.5 Sustituir el fusible de la bomba de combustible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Precaución Peligro de quemaduras El regulador de tensión alcanza temperaturas elevadas durante el funciona- miento del vehículo.
  • Página 118 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.6 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento, bajo la unidad de mando del motor. Información En cuanto se conecta la herramienta de diagnóstico, se pone en marcha el contador de horas de servicio. Antes de sesiones de diagnóstico más prolongadas, desenchufar el contador de horas de servicio detrás de la placa portanúmeros.
  • Página 119 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.1 Sistema de refrigeración (TC 250) La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 120 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Condición El motor está frío. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Página 121 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
  • Página 122 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tornillo corto de la M6x40 10 Nm (7,4 lbf ft) tapa de la bomba de agua G05884-11...
  • Página 123 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Retirar el tornillo y esperar hasta que el líquido refrige- rante salga sin burbujas. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de purga de 10,5 Nm aire de la culata (7,74 lbf ft) G05886-10 –...
  • Página 124 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 125 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador. Prescripción 10 mm (0,39 in) Líquido refrigerante ( pág. 154) 400243-10 – Montar el tapón del radiador Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 126 16 DISTRIBUCIÓN DE ESCAPE 16.1 Programar las posiciones finales de la distribución de escape Información Si se han realizado trabajos en la distribución de escape, se deben volver a programar las posiciones finales. Condición El motor está parado. Trabajo previo –...
  • Página 127 DISTRIBUCIÓN DE ESCAPE 16 Se programan las posiciones finales de la distribución de escape. – Esperar hasta que el motor de la distribución de escape no emita ningún ruido de funcionamiento. – Desenchufar el conector Wake-up del conector de diag- nóstico –...
  • Página 128 17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Modificar el mapping Información Con el interruptor combinado se puede modificar la característica de motor que se desee. Una modificación del mapping afecta también a la respuesta de la distribución de escape. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El mapping también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 129 ADAPTAR EL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 130 17 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo posterior – Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador. pág. 126) – Montar el depósito de combustible. pág. 78) – Montar la tapa lateral derecha. ( pág. 57) – Montar el asiento. ( pág. 70) 17.4 Ajustar el régimen de ralentí...
  • Página 131 ADAPTAR EL MOTOR 17 17.5 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
  • Página 132 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 134 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Vaciar el aceite del cambio con el motor caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. (TX 300) – Desmontar el protector del motor. ( pág. 56) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. Trabajo principal –...
  • Página 135 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.4 Completar el aceite del cambio Información Un nivel demasiado bajo de aceite del cambio o el empleo de aceite de baja calidad provocan un des- gaste prematuro de la caja de cambios. El aceite del cambio debe rellenarse con el motor frío. Trabajo previo –...
  • Página 136 19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 137 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
  • Página 138 10 … 20 °C (50 … 68 °F) carga y almacenamiento de la batería de iones de litio – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta.
  • Página 139 ALMACENAMIENTO 20 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
  • Página 140 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 30) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 141 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor tiene poca potencia Alimentación de combustible Controlar el respiradero del depósito interrumpida de combustible. – Equipo de escape no estanco, Comprobar si el equipo de escape deformado o con un relleno está...
  • Página 142 22 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 14 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 1 vez de forma pro- longada y 4 veces brevemente Condiciones del error Sensor de presión del cárter del cigüeñal - Diferencia demasiado alta entre el sensor y la unidad de mando del motor Código intermitente del testigo de control de...
  • Página 143 CÓDIGO INTERMITENTE 22 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 34 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 3 veces de forma prolongada y 4 veces brevemente Condiciones del error Válvula de inyección 2, cilindro 1 - Señal de entrada demasiado baja Válvula de inyección 2, cilindro 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de...
  • Página 144 22 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 54 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 5 veces de forma prolongada y 4 veces brevemente Condiciones del error Tensión de sensor 2 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Tensión de sensor 2 - Cortocircuito a positivo Código intermitente del testigo de control de...
  • Página 145 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refri- geración por líquido, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada (TC 250) 249 cm³ (15,19 cu in) Cilindrada (TX 300) 293,15 cm³ (17,8892 cu in) Carrera 72 mm (2,83 in) Diámetro (TC 250)
  • Página 146 23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor ® Tornillo de la placa de soporte de EJOT DELTA PT 3x12 1 Nm (0,7 lbf ft) la membrana ® Tornillo de las láminas exteriores EJOT DELTA PT 1 Nm (0,7 lbf ft) ®...
  • Página 147 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tapa interior del M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo de purga de aire de la 10,5 Nm (7,74 lbf ft) culata Tornillo del control del nivel de 8 Nm (5,9 lbf ft) aceite de la caja de cambios Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 148 23 DATOS TÉCNICOS 23.4 Tren de rodaje Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla (TC 250) WP XACT AER WP Closed Cartridge Horquilla (TX 300) Recorrido de la suspensión (TC 250) Delante 305 mm (12,01 in) Detrás 293 mm (11,54 in)
  • Página 149 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: www.husqvarna‑motorcycles.com 23.7 Horquilla 23.7.1...
  • Página 150 23 DATOS TÉCNICOS 23.7.2 TX 300 Referencia de la horquilla A590C173X402000 Horquilla WP Closed Cartridge Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la extensión Confort 23 clics Standard 18 clics Sport 13 clics Longitud de la horquilla 940 mm (37,01 in) Cantidad de aceite del meca-...
  • Página 151 DATOS TÉCNICOS 23 23.8.2 TX 300 Referencia del amortiguador A460C473X408000 Amortiguador WP XACT LDS Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort...
  • Página 152 23 DATOS TÉCNICOS Unión roscada del manguito de 5 Nm (3,7 lbf ft) aspiración con el cuerpo de la válvula de mariposa Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) delantera Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de...
  • Página 153 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del puño del acelerador 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del spoiler del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible en el radiador Tuerca del cable bowden del gas 3 Nm (2,2 lbf ft) en el cuerpo de la válvula de mari- posa Tuerca del cable del arrancador 4 Nm (3 lbf ft)
  • Página 154 23 DATOS TÉCNICOS Tuerca de la barra de tracción en M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) la palanca triangular Tuerca de la palanca triangular en M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) el basculante Tuerca del chasis en la barra de M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) tracción...
  • Página 155 AGENTES DE SERVICIO 24 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 157) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 156 24 AGENTES DE SERVICIO Gasolina súper sin plomo (95 octanos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos (1:60) Norma / clasificación – DIN EN 228 – JASO FD ( pág. 157) (1:60) Relación de mezcla 1:60 Aceite del motor de 2 tiempos ( pág.
  • Página 157 AGENTES AUXILIARES 25 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
  • Página 158 25 AGENTES AUXILIARES Spray de aceite universal Proveedor recomendado ® MOTOREX – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chainlube Offroad...
  • Página 159 NORMAS 26 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 160 27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 161 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 28 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 162 29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado una anomalía de funcionamiento en el sistema electrónico del vehículo.
  • Página 163 Botón de parada ..... . 17 Accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles 11 Caballete acoplable ....22 Aceite del cambio Caballete lateral .
  • Página 164 ÍNDICES Discos de freno Rellenar en el freno trasero ... . . 99 Comprobar ......90 Líquido refrigerante Distribución de escape Llenar .
  • Página 165 ÍNDICES Piñón de la cadena Comprobar ......82 Seguridad de funcionamiento ... . . 8 Placa portanúmeros Seguro de las pastillas de freno Desmontar .
  • Página 166 ÍNDICES Vista del vehículo Frontal izquierda ....13 Trasera derecha ..... 14...
  • Página 167 *3402712es* 3402712es 12.04.2023 Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Foto: Mitterbauer/KISKA, www.husqvarna‑motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Tx 300 2024