11
4
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Montaje placas lado izquierdo
Pre-montar los 2 clips (4) en la placa de fijación delantera izquierda
(2) y en la plaqueta trasera (1).
Montar la abrazadera especial (11) en la placa de fijación delantera
izquierda (2), orientándola como ilustra la figura.
Introducir los 3 tornillos especiales (8) en la tapa alternador (G).
Ajustar los 3 tornillos especiales (8) al par de apriete indicado.
Colocar la placa de fijación delantera izquierda (2) en los 2 tornillos
especiales (8) e introducir los 2 tornillos (9) asegurándose de
que los cables y tubos de alivio se encuentren posicionados
correctamente.
Ajustar los 2 tornillos (9) al par de apriete indicado.
Colocar la plaqueta trasera (1) en el tornillo especial (8) e introducir
el tornillo (9) asegurándose de que el cableado sensor caballete se
encuentre posicionado correctamente.
Ajustar el tornillo (9) al par de apriete recomendado.
ISTR 858 / 00
G
2
8
13,5 Nm ± 10%
8
13,5 Nm ± 10%
1
9
5 Nm ± 10%
2
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。
作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を
取ってください
左側プレートの取り付け
2 個のクリップ (4) を左前部の固定プレート (2) およびリアプ
レート (1) に仮取り付けします。
専用クランプ (11) を枠内の図に示す向きに左前部の固定プレー
ト (2) に取り付けます。
3 本の専用スクリュー (8) をジェネレーターカバー (G) に差し
込みます。
3 本の専用スクリュー (8) を規定のトルクで締め付けます。
左前部の固定プレート (2) を 2 本の専用スクリュー (8) に配置
します。ケーブルおよびブリーザーホース が正しく配置されてい
ることを確認し、2 本のスクリュー (9) を差し込みます。
2 本のスクリュー (9) を規定のトルクで締め付けます。
リアプレート (1) を専用スクリュー (8) に配置します。スタン
ドセンサーの配線が正しく配置されていることを確認し、スクリ
ュー (9) を差し込みます。
スクリュー (9) を 規定のトルクで締め付けます。
5 Nm ± 10%
9
1
4
5