Montaje protección inferior
Utilizando la abrazadera especial (11) sujetar el cable motor de
arranque (M), como ilustra la figura.
Importante
Asegurarse de que en la fase de montaje de la protección inferior
(5), el tubo drenaje depósito combustible (N) esté posicionado
en el exterior y el tubo drenaje airbox (P) en el interior de la junta
antivibrante (6).
Colocar el grupo protección inferior (5) debajo del motor e
introducir el tornillo (10A) en el clip de la placa de fijación delantera
izquierda (2).
Introducir el tornillo (10B) en el clip de la placa derecha (3).
Atención
Asegurarse de que el cable (L) se encuentre debajo de la plaqueta
trasera izquierda (1), como muestra la figura (X), para evitar que
pueda dañarse durante el montaje de la protección inferior (5).
Introducir el tornillo (10) en el clip de la plaqueta trasera izquierda
(1).
Ajustar los tornillos (10), (10A) y (10B) al par de apriete indicado.
ISTR 858 / 00
ロアプロテクションの取り付け
図のように、専用クランプ (11) でスターターモーターケーブル
(M) を結束します。
重要
ロアプロテクション (5) の取り付けの際は、フューエルタンクの
ドレンホース (N) が外側に、そしてエアボックスのドレンホース
(P) が耐震ラバー (6) の内側に配置されていることを確認してく
ださい。
ロアプロテクションユニット (5) をエンジンの下に配置し、スク
リュー (10A) を左前部の固定プレート (2) のクリップに差し込
みます。
スクリュー (10B) を右プレート (3) のクリップに差し込みま
す。
注記
ロアプロテクション (5) の取り付け段階での破損を防止するた
め、図 (X) のようにケーブル (L) が左リアプレート (1) の下に
あることを確認します。
スクリュー (10) を左リアプレート (1) のクリップに差し込みま
す。スクリュー (10)、(10A)、(10B) を規定のトルクで締め付け
ます。
9