Montaggio protezione inferiore
Utilizzando la fascetta speciale (11) fascettare il cavo motorino
avviamento (M), come mostrato in figura.
Importante
Assicurarsi che in fase di montaggio della protezione inferiore (5), il
tubo drenaggio serbatoio carburante (N) sia posizionato all'esterno
e il tubo drenaggio airbox (P) all'interno del gommino antivibrante
(6).
Posizionare il gruppo protezione inferiore (5) sotto al motore e
impuntare la vite (10A) sulla clip della piastra di fissaggio anteriore
sinistra (2).
Impuntare la vite (10B) sulla clip della piastra destra (3).
Attenzione
Assicurarsi che il cavo (L) sia al di sotto del piastrino posteriore
sinistro (1), come mostrato in figura (X), per evitare che si possa
danneggiare in fase di montaggio della protezione inferiore (5).
Impuntare la vite (10) sulla clip del piastrino posteriore sinistro (1).
Serrare le viti (10), (10A) e (10B) alla coppia indicata.
ISTR 858 / 00
Lower protection assembly
Using the special tie (11) tie together starter motor cable (M), as
shown in the figure.
Caution
Check that during lower protection (5) assembly, fuel tank drain
pipe (N) is placed outside vibration damper (6) and airbox drain pipe
(P) is placed inside it.
Position lower protection unit (5) under the engine and start screw
(10A) on the clip of front LH retaining plate (2).
Start screw (10B) on the clip of RH plate (3).
Warning
Make sure cable (L) is under rear LH plate (1), as shown in figure
(X), in order to prevent it from being damaged during the assembly
of lower protection (5).
Start screw (10) on the clip of rear LH plate (1).
Tighten screws (10), (10A) and (10B) to the specified torque.
9