Descargar Imprimir esta página
Gaggenau BS 451 Instrucciones De Uso
Gaggenau BS 451 Instrucciones De Uso

Gaggenau BS 451 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para BS 451:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
BS 450/451
BS 454/455
Horno combinado de vapor

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BS 451

  • Página 1 Instrucciones de uso BS 450/451 BS 454/455 Horno combinado de vapor...
  • Página 2 Índice Instrucciones de uso U so conforme a lo prescrito F unciones del reloj temporizador Abrir el menú Temporizador Reloj avisador I ndicaciones de seguridad importantes Cronómetro Tiempo de cocción C ausas de los daños Fin del tiempo de cocción P rotección del medio ambiente T emporizador de larga duración Ahorro de energía...
  • Página 3 Regenerar (calentar) Descongelar Conservar Exprimir (bayas comestibles) Preparación de yogur Preparación de alimentos voluminosos Presencia de acrilamida en alimentos Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 4 Uso conforme a lo prescrito U so conforme a lo prescrito L eer con atención las siguientes instrucciones. Mantener a los niños menores de 8 años U s o c o n f o r m e a l o p r e s c r i t o Solo así...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad importantes I ndicaciones de seguridad importantes Advertencia – ¡Peligro de incendio! Advertencia – ¡Peligro de quemaduras! I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s Los objetos inflamables que pueda haber ▯...
  • Página 6 Causas de los daños ¡Peligro de descarga eléctrica! Si no se utiliza una termosonda adecuada, C ausas de los daños ▯ el aislamiento puede sufrir daños. Utilizar únicamente una termosonda diseñada para ¡ Atención! este aparato. C a u s a s d e l o s d a ñ o s –...
  • Página 7 Protección del medio ambiente – Si no se llevan a cabo los cuidados adecuados en P rotección del medio ambiente el compartimento de cocción del aparato, se puede producir corrosión. Tener en cuenta las indicaciones relativas a la limpieza y los cuidados S u nuevo aparato presenta una gran eficiencia que figuran en las instrucciones de uso.
  • Página 8 Presentación del aparato P resentación del aparato A quí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o explica el panel de mando y sus elementos individuales.
  • Página 9 Presentación del aparato Pantalla y elementos de mando Panel de mando Estas zonas son sensibles al con- tacto. Pulsar un símbolo para Estas instrucciones son válidas para diferentes seleccionar la función correspon- versiones de aparatos. Según el tipo de aparato pueden diente.
  • Página 10 La puerta del aparato no indicadores.De forma predeterminada, aparecen el debe quedar entreabierta, ya que podría dañar los logotipo GAGGENAU y la hora. muebles limítrofes. El ventilador sigue funcionando durante un tiempo y después se apaga –...
  • Página 11 Presentación del aparato Secar el compartimento de cocción Después del uso con una función de vapor, el compartimento de cocción está húmedo. El ventilador y el rodete ventilador de la parte posterior del compartimento de cocción funcionan durante un tiempo después de apagarse y luego se apagan automáticamente.
  • Página 12 Presentación del aparato Posición Función/Tipo de calenta- Temperatura Utilización miento § 50-95 °C Cocción al vacío a bajas temperaturas de entre 50- 95 °C y un 100 % de vapor: apta para carne, pes- Cocción al vacío Temperatura recomendada: cado, verdura y postres. 60 °C Los alimentos se envasan al vacío herméticamente en bolsas especiales resistentes al calor con una...
  • Página 13 Presentación del aparato Accesorio Accesorios especiales Utilice únicamente los accesorios suministrados o En su comerciante especializado, puede adquirir el adquiridos en el Servicio de atención al cliente. Se accesorio indicado a continuación: adecuan específicamente al aparato. Preste atención a BA 010 301 Guías telescópicas de extracción introducir los accesorios en la cavidad interior siempre completa de tres raíles...
  • Página 14 Después de conectarlo a la corriente, aparece en símbolo C. primer lugar durante unos 30 segundos el logotipo Seleccionar el año con el mando giratorio. de GAGGENAU. A continuación, se muestra Confirmar con ™. automáticamente el menú «Primeros ajustes». – Estos ajustes pueden modificarse en cualquier momento en los Ajustes básicos.
  • Página 15 Antes de utilizar los accesorios por primera vez, indicadores.De forma predeterminada, aparecen el limpiarlos a fondo con agua caliente, un poco de jabón y logotipo GAGGENAU y la hora. La indicación visual un paño suave. puede modificarse mediante el ajuste «Indicador de modo en espera»...
  • Página 16 Manejo del aparato Llenar el depósito de agua antes de cada uso si elige un M anejo del aparato tipo de calentamiento que requiera vapor: Abrir la puerta del aparato. L lenar el depósito de agua Extraer el depósito de agua limpia del aparato hasta M a n e j o d e l a p a r a t o que se vea la indicación del nivel (figura A).
  • Página 17 Manejo del aparato Introducir los accesorios Apagar La parrilla y el recipiente de cocción perforado están Girar el selector de funciones a la posición 0. equipados con una función de encaje. La función de En función del modo de funcionamiento puede oírse un encaje evita que los accesorios se caigan al extraerlos.
  • Página 18 Funciones del reloj temporizador Desconexión de seguridad F unciones del reloj temporizador El aparato dispone de una desconexión de seguridad para la protección del usuario.Cualquier modo de calentamiento se interrumpirá después de 12 horas de E n el menú del temporizador se ajusta: F u n c i o n e s d e l r e l o j t e m p o r i z a d o r inactividad.
  • Página 19 Funciones del reloj temporizador El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. En la pantalla se muestran el símbolo Š y el transcurso En el display se muestra el símbolo y el transcurso del tiempo.
  • Página 20 Funciones del reloj temporizador Ajuste con el selector giratorio el tiempo de Nota: Puede usted modificar el modo de calor y la cocción elegido. temperatura también mientras transcurre el tiempo de cocción. Fin del tiempo de cocción Puede aplazar el fin del tiempo de cocción a más tarde. Por ejemplo: Son las 14:00 horas.
  • Página 21 Temporizador de larga duración Nota: Si parpadea el símbolo 6: No ha ajustado ningún T emporizador de larga duración tiempo de cocción. Ajuste siempre primero un tiempo de cocción. Transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se apaga. M ediante esta función y con el tipo de calentamiento T e m p o r i z a d o r d e l a r g a d u r a c i ó...
  • Página 22 Seguro para niños Transcurrido el tiempo el aparato no sigue calentando. S eguro para niños La pantalla está vacía. Gire el selector de función a 0. Apagado: Para cancelar el proceso, gire el selector de función E l aparato incorpora un seguro para niños con el fin de S e g u r o p a r a n i ñ...
  • Página 23 Programas automáticos Seleccionar el plato P rogramas automáticos Están disponibles las siguientes categorías. Detrás de cada categoría se encuentran uno o varios platos. L os programas automáticos permiten preparar P r o g r a m a s a u t o m á t i c o s Nota: La última categoría seleccionada se muestra diferentes alimentos.
  • Página 24 Recetas personalizadas En el panel indicador se muestra la pregunta de si se R ecetas personalizadas desea continuar cociendo. Ž ™ Pulsar para confirmar. S e pueden guardar hasta 50 recetas personalizadas. Se Seleccionar duración sencilla o doble según sea R e c e t a s p e r s o n a l i z a d a s puede grabar una receta.
  • Página 25 Recetas personalizadas Programar receta Indicar nombre Es posible programar y grabar hasta 5 fases de la En «ABC», introduzca el nombre de la receta. preparación. Situar el mando de funciones en la posición ž. Pulsar el símbolo i. Seleccionar una posición de memoria libre con el mando giratorio.
  • Página 26 Termosonda Iniciar con I. T ermosonda Se inicia el funcionamiento. Se muestra el tiempo transcurrido. Los ajustes de las fases se muestran en la barra de L a termosonda permite una cocción interior indicadores. T e r m o s o n d a exactamente al punto.Mide la temperatura del interior del alimento.
  • Página 27 Termosonda Aves: introducir la termosonda por la parte más gruesa ¡Atención! de la pechuga hasta el tope. Según la forma del ave, Daños en la termosonda: introducir la termosonda en sentido transversal o No aprisionar el cable de la termosonda con la puerta longitudinal.
  • Página 28 Termosonda Valores orientativos para la Notas – Al inicio del tiempo de cocción la temperatura temperatura interior interior se mostrará con «<15 °C» durante 3- Utilizar únicamente alimentos frescos, no 4 minutos. congelados.Los datos indicados en la tabla son solo – La zona de medición es de 15 °C a 99 °C.
  • Página 29 Home Connect Alimento Valor orientativo H ome Connect para temperatura interior E ste aparato funciona conectado a la red y puede H o m e C o n n e c t Pechuga de pato controlarse a través de un dispositivo móvil.La medio hecho 55-60 °C aplicación Home Connect ofrece funciones adicionales...
  • Página 30 Home Connect Configurar la aplicación Conectar el aparato a la red doméstica (wifi sin WPS) Configurar la aplicación Home Connect en el ¯ En los ajustes básicos, seleccionar «Home dispositivo móvil (por ejemplo, una tableta o un teléfono Connect». inteligente). Pulsar el símbolo %.
  • Página 31 Home Connect Inicio a distancia Activar el inicio a distancia Situar el mando de funciones en la posición ž. Para iniciar el aparato desde la aplicación Home Connect y manejarlo, se debe activar el inicio a Pulsar el símbolo ×. distancia.
  • Página 32 Diagnóstico remoto Declaración de conformidad El Servicio de Asistencia técnica puede acceder al Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica aparato a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en que el aparato con la funcionalidad de Home Connect contacto con dicho Servicio si el aparato está...
  • Página 33 - Hora + fecha pulsar "Encendido" con y seleccionar el display deseado con el mando giratorio. - Hora + fecha + logo GAGGENAU Se muestra la selección. Indicación de la panta- Reducida* / Estándar En el caso de la configuración «Reducida», en el display se seguirá...
  • Página 34 Ajustes básicos Formato de fecha D.M.Y* Ajustar el formato de la fecha D/M/Y M/D/Y Fecha Fecha actual Programar la fecha. Alternar entre año/ mes/día con el símbolo C. Unidad de temperatura °C* / °F Ajustar la unidad de temperatura Unidad de peso kg* / oz Ajustar la unidad de peso Idioma...
  • Página 35 Ajustes básicos Seguro para niños No disponible*/disponible Disponible: el seguro para niños se puede "Seguro para niños" activar. ~ en la página 22 Ø Red doméstica Tipo de conexión Ajustes para conectar con la red doméstica y el dispositivo móvil. Ö...
  • Página 36 Limpieza y cuidados del aparato Zona Productos de limpieza L impieza y cuidados del aparato Aluminio Limpiar con un producto de limpieza suave para cristales. Lavar la superficie horizontalmente y sin presionar con un E l aparato mantendrá durante mucho tiempo su aspecto L i m p i e z a y c u i d a d o s d e l a p a r a t o paño para cristales o un paño de microfi- reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza...
  • Página 37 Limpieza y cuidados del aparato Programa de limpieza Paño de microfibra El paño de microfibra con estructura de celdas está especialmente indicado para limpiar superficies delicadas como cristal, vitrocerámica, acero inoxidable o aluminio (n.° de pedido 00460770, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda online).
  • Página 38 Limpieza y cuidados del aparato Notas Enroscar el cartucho de limpieza (a) en la toma de la parte superior del compartimento de cocción – El programa de limpieza solo se puede iniciar si la hasta el tope. Cerrar la puerta del aparato. temperatura del aparato es inferior a 40 °C.
  • Página 39 Limpieza y cuidados del aparato Programa de secado El programa de limpieza ha finalizado. Dejar enfriar el aparato. A continuación, pulir el compartimento de Con el programa de secado puede usted secar la cocción y el cristal con un trapo suave. cavidad interior después de la limpieza o la cocción al Nota: El último proceso de aclarado puede dejar tras el vapor.
  • Página 40 Limpieza y cuidados del aparato Para el programa de descalcificación se necesitan Retirar el embalaje de plástico de la pastilla de pastillas descalcificadoras especiales. Dichos descalcificación. cartuchos están disponibles en el Servicio de Atención Advertencia – ¡Peligro de lesiones! al Cliente o en la tienda en línea (juego 17002490 con Las pastillas de descalcificación pueden originar 4 pastillas descalcificadoras).
  • Página 41 Limpieza y cuidados del aparato 10 Iniciar con I. El transcurso del tiempo de Extraer las parrillas deslizantes descalcificación se muestra en el panel indicador. Las parrillas deslizantes pueden extraerse para la La lámpara del compartimento de cocción limpieza. permanece apagada. Extraer las parrillas deslizantes Colocar un paño de cocina en el interior del horno para proteger el acero inoxidable de arañazos.
  • Página 42 ¿Qué hacer en caso de avería? Advertencia – ¡Peligro de lesiones! ¿ Qué hacer en caso de avería? La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED M uchas veces usted mismo podrá...
  • Página 43 ¿Qué hacer en caso de avería? Fuerte salida de vapor por la parte supe- El modo de funcionamiento ha sido Esto es normal rior de la puerta modificado Sale mucho vapor por el lateral de la La junta de la puerta está sucia o floja Limpie la junta de la puerta y colóquela puerta en la ranura...
  • Página 44 Servicio de Atención al Cliente S ervicio de Atención al Cliente T ablas y consejos N uestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a N otas S e r v i c i o d e A t e n c i ó n a l C l i e n t e T a b l a s y c o n s e j o s su disposición siempre que necesite la reparación de –...
  • Página 45 Tablas y consejos Verduras ▯ ▯ La cocción al vapor es una forma menos agresiva Para cocer al vapor la verdura, utilizar el elemento de preparar las verduras que hervirlas: se mantiene para cocinar perforado e introducirlo en el segundo mejor el sabor, el color y la consistencia.
  • Página 46 Tablas y consejos Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Pelar los tomates con orificios 3 - 4 Precalentar. Cortar los tomates; pasarlos por agua helada después de cocerlos al vapor. Calabacines, en rodajas con orificios 15 - 20...
  • Página 47 Tablas y consejos Pescado: cocción al vapor a baja temperatura ▯ ▯ Con la cocción al vapor entre 70 y 90 °C, el Introducir el elemento para cocinar sin perforar en pescado no se pasa ni se desmenuza tan el primer nivel inferior para evitar ensuciar el fácilmente.Esto resulta especialmente útil para el compartimento de cocción con la decocción del pescado delicado.
  • Página 48 Tablas y consejos Carne: cocción a temperaturas altas ▯ ▯ La combinación de vapor y aire caliente es el Si se utiliza un elemento para cocinar perforado o método de cocción óptimo para muchos tipos de la parrilla, colocar debajo un recipiente de cocción carne.En este modo de funcionamiento, el sin perforar.
  • Página 49 Tablas y consejos Carne/aves: cocción a baja temperatura ▯ ▯ Para la cocción a baja temperatura, los platos se Condimentar con precaución: la cocción lenta de la calientan a temperaturas de entre 60 y 80 °C y con carne intensifica todos los aromas. un tiempo de cocción que puede variar de unos ▯...
  • Página 50 Tablas y consejos Aves ▯ ▯ La humedad del funcionamiento combinado impide Los tiempos de cocción indicados son orientativos que se seque, esencial en la cocción de aves. Al y dependen en gran medida de la temperatura mismo tiempo, la elevada temperatura confiere a la inicial del alimento.
  • Página 51 Tablas y consejos Cocinar al vacío ▯ Los alimentos solo son aptos para un consumo inmediato. Tras el proceso de cocción, consumir Se trata de una cocción al vacío con una baja los alimentos de inmediato y no guardarlos durante temperatura entre 50-95 °C y un 100 % de vapor.
  • Página 52 Tablas y consejos En el caso de productos de una calidad superior, a Carne: saltear en la sartén muy caliente durante unos menudo es suficiente con añadir una pequeña porción segundos por cada lado. De este modo, se obtiene una de mantequilla y un poco de sal y pimienta en la bolsa.
  • Página 53 Tablas y consejos Alimentos Recipiente de Temperatura Tipo de calen- Tiempo Observaciones cocción en °C tamiento de coc- ción en min. § Pechuga de pollo con orificios (250 g/pieza) Pescado y Marisco § Gambas (125 g) con orificios Consejo: envasar al vacío con aceite de oliva, sal y ajo.
  • Página 54 Tablas y consejos Alimentos Recipiente de Temperatura Tipo de calen- Tiempo Observaciones cocción en °C tamiento de coc- ción en min. § Manzanas, peladas, en roda- con orificios 10 - 15 Consejo: envasar al vacío con jas de 0,5 cm (2-4 unidades) caramelo líquido.
  • Página 55 Tablas y consejos Alimentos Recipiente de Temperatura Tipo de Tiempo Observaciones cocción, nivel en °C calenta- de coc- miento ción en min. Merengue Parrilla 3 - 8 (en pasteles/postres) Tostadas untadas Parrilla + sin 12 - 15 perforar Trucha (entera) Parrilla + sin 12 - 15 Consejo: rellenar con rodajas de limón y perforar...
  • Página 56 Tablas y consejos Guarniciones Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Arroz basmati sin perforar 20 - 25 (250 g + 500 ml de agua) Bulgur sin perforar 10 - 15 (250 g + 250 ml de agua) Cuscús (250 g + 250 ml de sin perforar...
  • Página 57 Tablas y consejos Postres Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Crème brûlée con orificios 55 - 65 (130 g/unidad) Bollos al vapor/bolas de sin perforar 20 - 30 Dejar cocer los bollos al vapor durante "Fermentar (dejar levar)"...
  • Página 58 Tablas y consejos Repostería ▯ ▯ El horno combinado de vapor permite preparar Para hornear en un nivel, utilizar el nivel 2. Si se productos de panificación y pastelería con la desea hornear simultáneamente en dos niveles, humedad óptima en todo momento: utilizar los niveles 1 y 3.
  • Página 59 Tablas y consejos Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en min. Almendrados sin perforar 150 - 160 15 - 20 Galletas sin perforar 150 - 165 10 - 20 Quiches, tartas Molde para 190 - 210 45 - 60 quiche, parri-...
  • Página 60 Tablas y consejos Regenerar (calentar) ▯ ▯ En el horno combinado puede generarse el No cubrir los alimentos. No utilizar papel de ambiente óptimo para calentar platos precocinados aluminio o film transparente. sin resecarlos. De este modo, el sabor y la calidad ▯...
  • Página 61 Tablas y consejos Alimentos Recipiente Tempera- Tipo de Tiempo de coc- Observaciones de cocción tura en °C calenta- ción en min. miento Frutas del bosque (300 g) con orificios 45 - 50 6 - 8 Asar (1-1,5 kg) con orificios 45 - 50 90 - 120 Filete de pescado (150 g/unidad) con orificios 45 - 50...
  • Página 62 Tablas y consejos Preparación de yogur ▯ ▯ En los hornos combinados de vapor también se Verter el yogur en tarros de cristal limpios. puede preparar yogur. ▯ Se pueden esterilizar los tarros de cristal limpios ▯ Calentar la leche pasteurizada en la placa de en el horno combinado de vapor a 100 °C y 100 % cocción a 90 °C para no alterar los cultivos del de humedad durante 20-25 minutos antes de verter...

Este manual también es adecuado para:

Bs 450Bs 454Bs 455