Capsize Recovery from Inversion – Multihulls
Ressaler d'une position complètement inversée - Multicoques
Das Aufrichten bei durchgekentertem Boot - für Katamarane
Raddrizzamento dopo una scuffia a 180° – Catamarani
Adrizamiento de una embarcación volcada quilla al sol – Multihulls
.
1
.
4
Français
1.
Attraper le bout de ressalage et mettez-vous debout arrière d'une des coques. En tirant vers l'arrière, le bateau va se mettre
lentement en position intermédiaire.
2.
Grimper sur la coque du bas, choquez en grand l'écoute de foc et de grand-voile, et lancer le bout de ressalage sur la coque du haut.
3.
Pencher en arrière sur le bout de ressalage pour commencer le redressage. Dès que le gréement sortira de l'eau, le
bateau se redressera rapidement.
4.
Quand le bateau est en train de se redresser, nager pour se glisser entre les coques et se suspendre aux sangles sous le trampoline.
5.
Une fois que le bateau s'est redressé, remonter à bord et ranger les écoutes et drisses avant de repartir.
Deutsch
1.
Nehmen Sie die Aufrichteleine und stellen Sie sich ganz ans Heck eines der beiden Rümpfe. Lehnen Sie sich so weit zurück,
bis das Boot vorne hochkommt und sich auf die Seite legt.
2.
Gehen Sie auf den nun unten liegenden Rumpf, lösen Sie Fock- und Grossschot und werfen Sie das lose Enbde der
Aufrichteleine über den oben liegenden Rumpf.
3.
Verlagern Sie an der Aufreichteleine hängend Ihr Gewicht so weit wie möglich nach hinten. Sobald das Rigg aus dem Wasser
kommt, richtet sich das Boot schnell auf.
4.
Sobald das Boot sich aufrichtet, halten Sie sich unter dem Trampolin an den Schlaufen fest und sorgen mit Ihrem Körpergewicht
dafür, das das Boot nicht erneut kentert.
5.
Klettern Sie auf das Trampolin, sortieren Sie die Schoten – und weiter geht's.
Italiano
1.
Recuperare la cima per il raddrizzamento e posizionarsi in piedi sulla poppa di uno dei due scafi. Accucciandosi all'indietro, la
barca lentamente si posizionerà a 90°
2.
Salire sullo scafo rimasto in acqua, assicurarsi che la scotta randa e la scotta fiocco siano libere e non strozzate, indi passare la
cima per il raddrizzamento sopra ed oltre lo scafo in aria
3.
Accucciarsi all'indietro tirando la cima per il raddrizzamento. Non appena l'albero esce dall'acqua, la barca inizierà a
raddrizzarsi velocemente.
4.
Non appena la barca si raddrizza, spostarsi velocemente tra gli scafi ed appendere il proprio peso alle cinghie che si trovano
nella parte sottostante al trampolino
5.
Una volta che la barca è in posizione diritta, risalire a bordo e sincerarsi che cime e scotte siano in chiaro prima di riprendere a
veleggiare normalmente.
Español
1.
BARCO INVERTIDO (Chocolatera). Coge el cabo de adrizamiento y súbete a la popa de uno de los dos cascos; échate atrás
tirando del cabo para que el catamarán pase de la posición de "invertido" a "acostado"
2.
BARCO ACOSTADO. Cuando el barco esté acostado sobre el agua, súbete al casco inferior, suelta las escotas de mayor y
foque si estuvieran amordazadas y haz pasar el cabo de adrizamiento por encima del casco superior.
3.
ADRZAMIENTO. Échate hacia atrás cogido del cabo de adrizamiento para iniciar la maniobra de desvolcar de la
embarcación. En cuanto el aparejo empiece a separarse de la superficie del agua, el barco se adrizará rápidamente.
4.
Cuando el catamarán se esté adrizando, cógete rápidamente de la cincha que hay debajo del trampolín y tira de ella.
5.
A NAVEGAR. Una vez con el barco adrizado, sube a bordo y pon orden en cabos y escotas antes de seguir navegando.
2.
English
1.
Collect the righting line and stand at the transom of one of the hulls. Leaning backwards,
the boat will slowly come up into the capsize position.
2.
Climb onto the lower hull, release the main and jib sheets and throw the righting line
over the top hull.
3.
Lean back on the righting line to begin the righting process. As the rig releases from the
water, the boat will begin to right itself quickly.
4.
As the boat comes upright, move quickly between the hulls and apply body wieght to the
straps underneath the trampoline.
5.
Once the boat is righted, climb back onboard and tidy sheets and lines before sailing
away.
Page 9
3.