Página 1
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL CON BOMBA DE CALOR SAPH129 Ar condicionado portátil com bomba de calor Portable air conditioning unit with heat pump 220-240 V~ 50 Hz 1650 W...
Página 2
Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto medioambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles.
Página 3
Explicación de los símbolos Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PELIGRO provocará lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ADVERTENCIA podría provocar lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o de gravedad media.
Página 4
Aparato cargado con gas inflamable R32. Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual de usuario Antes de reparar el aparato lea el manual de servicio El refrigerante • Circula un refrigerante especial para el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
Página 5
Condiciones ambientales de uso • El aire acondicionado deberá emplearse dentro del siguiente rango de temperaturas: 16°C - 35°C. • El equipo está destinado únicamente a su uso en interiores. • El equipo deberá posicionarse de tal modo que el enchufe se encuentre accesible.
Página 6
Advertencias de seguridad ● Los niños no deben jugar con el aparato. ● La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ● El fusible: T3.15AH250V; el paso de corriente máxima permitida a través del fusible no puede superar los 3,15A. ●...
Página 7
Part's Name Panel de control Lama de ventilación Lama de ventilación oscilante Rueda Encaje de fijación de cable Enchufe del cable de alimentación Filtro Entrada de aire Junta A Tubo de descarga de calor Junta B+C Hueco para el mando a distancia 11 10 AUTO...
Página 8
Funcionamiento del panel de control Nombre del panel de control Pantalla Indicador de modo de refrigeración Botón +/- Indicador de modo Indicador de salud (opcional) Indicador de modo de ventilación Indicador de modo de cale- facción (solo para equipos de refrigeración y calefacción) Indicador de velocidad Botón "Sleep"...
Página 9
Funcionamiento del panel de control Botón Modo Pulse este botón para que el modo circule conforme a la siguiente secuencia: Frio (COOL ) Cuando este modo se encuentra activado, el indicador de modo de refrigeración se ilumina. La pantalla muestra la temperatura de programada. El rango de temperaturas es de 16°C a 30°C.
Página 10
Uso para aire acondicionado Cómo cambiar la dirección del caudal de aire * Agarre las lamas horizontales del modo mostrado en el diagrama y ajuste la * No ajuste las lamas horizontales a sus posiciones superior o inferior en los durante periodos prolongados: podría formarse condensación en las lamas.
Página 11
Uso del mando a distancia Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires acondicio- nados multifunción. Si su modelo no dispone de alguna función concreta, al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad continuará funcionando igual que antes.
Página 12
Botones del mando a distancia Botón ON/OFF Botón MODO Botones +/- Botón FAN (Ventilador) Botón (no aplicable a esta unidad) Botón (no aplicable a esta unidad) Botón HEALTH | SAVE ["Salud | Ahorro"] (Opcional) Botón X-FAN (Nota: El botón X-FAN ["Ventilación X"] es también el de BLOW ["Soplado"] Botón TEMP (Temperatura) Botón TIMER (Temporizador)
Página 13
Introducción a los botones del mando a distancia Nota: * Tras conectar el suministro eléctrico, el aire acondicionad o emitirá un sonido, y el indicador de funcionamiento " " se encenderá (indicador rojo). A continuación podrá controlar el aire acondicionado mediante el mando a distancia. * Con el aire acondicionado encendido, cada vez que pulse un botón del mando a dis- tancia, el icono de señal “...
Página 14
Introducción a los botones del mando a distancia de temperatura en el mando a distancia: 16 °C-30 °C. Rango de ajuste de velocidad de ventilación: automática, baja, media y alta. Botones "+" y "-" * Cada vez que se pulsan los botones “+” y “-”, la temperatura programada aumenta o disminuye en pasos de 1 °C.
Página 15
Introducción a los botones del mando a distancia Función SAVE (Ahorro): En el modo frío, presione el botón GUARDAR y la unidad funcionará en el modo GUARDAR. La pantalla del mando a distancia muestra "SE". El aire acondicionado funcionará a velocidad automática.
Página 16
Introducción a los botones del mando a distancia siguientes 5 segundos podrá ajustar también el tiempo de apagado por programador. Cada vez que se pulsan los botones “+” y “-”, el tiempo aumentará o disminuirá en media hora. Si mantiene el botón "+" o "-" pulsado durante más de 2 segundos, la hora cambiará...
Página 17
Manual de funcionamiento 1. Tras establecer la alimentación, pulse el botón "ON/OFF" (Encendido / apagado) del mando a distancia para encender el acondicionador. 2. Pulse el botón “MODE” (Modo) para seleccionar el modo deseado: AUTO, COOL (Refrigeración), DRY (Deshumidificación), AN (Ventilación), HEAT (Calefacción).
Página 18
Limpieza y mantenimiento Advertencia: * Antes de limpiar el acondicionado r, apague el equipo y desconecte el suministro eléctrico. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. * No lave el acondicionador con agua. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. * No emplee líquidos volátiles (como disolventes o gasolina) para limpiar la unidad De lo contrario, existe el riesgo de dañar el aspecto del mismo.
Página 19
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! ● El filtro deberá limpiarse al menos una vez cada tres meses. Si hay mucho pol- vo en el entorno del acondicionador, puede aumentar la frecuencia de limpieza. ● No seque el filtro con fuego ni secadores de pelo. De lo contrario, podría deformarse o incendiarse.
Página 20
Análisis de fallos Compruebe los puntos de abajo antes de solicitar mantenimiento. Si el fallo no se co- rrige, póngase en contacto con su distribuidor local o con profesionales cualificados Fenómeno Solución de errores Solución ● Espere hasta que vuelva ● ¿Caída de tensión? el suministro eléctrico. ● ¿Está suelto el enchufe? ●...
Página 21
Análisis de fallos Fenómeno Solución de errores Solución ● ¿Están bloqueadas la entrada ● Elimine los obstáculos. o la salida de aire? ● En modo de calefacción, ● El equipo deja de ventilar ¿la temperatura interior alcanza al alcanzarse la temperatura la temperatura de consigna? de consigna.
Página 22
Análisis de fallos Código de fallo CÓDIGO Solución de problemas DE HERROR Por favor, contacte con profesionales calificados para el servicio. Por favor, contacte con profesionales calificados para el servicio. Por favor, contacte con profesionales calificados para el servicio. Por favor, contacte con profesionales calificados para el servicio. 1.
Página 23
Precauciones de instalación Advertencia: ● Respete todas las normas legales. ● No emplee un cable de alimentación dañado o no estándar. ● Sea cuidadoso durante la instalación y el mantenimiento. Prohíba un uso incorrecto para evitar electrocuciones y lesiones. Selección del lugar de instalación Requisitos básicos Instalar el equipo en los siguientes lugares puede provocar averías.
Página 24
Preparación de la Instalación NOTA: Compruebe que los accesorios estén disponibles antes de la instalación Lista de accesorios Tubo de descarga Junta A Junta B Junta C de calor Clip para Tapón de Abrazadera Tornillo Gancho para cable tubería goma de tubería Tubo de Pila (2)
Página 25
Instalación del gancho para cable ● Monte el gancho para cable en la parte trasera del equipo mediante tornillos (la dirección del gancho para cable se muestra en la siguiente figura) La dirección del gancho para cable es hacia arriba Gancho para cable Tornillo La dirección del gancho...
Página 26
Retirada del agua acumulada Hay 2 modos de retirar el agua acumulada: Opción de drenaje continuo mediante el orifici inferior. Nota: Si emplea la opción de drenaje continuo, instale un tubo de drenaje antes de poner en servicio el equipo. De lo contrario, el drenaje será deficient y afectará al funcionamiento normal del equipo. ■ Siga estas instrucciones para instalar el tubo de drenaje: 1.
Página 27
Retirada del agua acumulada Tapón de goma Abrazadera de tubería Clip de tubo de drenaje Tubo de drenaje Abrazadera de tubería ■ El drenaje se efectúa del siguiente modo. 1. E n modo de refrigeración o deshumidificación el agua se drena hacia el bastidor, donde un motor se encarga de aspergerla. Como la temperatura del condensador es elevada, la mayor parte del agua condensada se evapora y sale al exterior.
Página 28
Retirada del agua acumulada Opción de drenaje continuo mediante orifici central. Nota: El agua puede derivarse automáticamente a un desagüe conectando una manguera de 14 mm de diámetro interior (no incluida). 1. Retire cubierta de drenaje continuo 1 girándola en el sentido de las agujas del reloj, y después retire el bloqueo de goma 2 del orifici de desagüe.
Página 29
Retirada del agua acumulada 2. Enrosque el conector de drenaje 3. Introduzca la manguera (incluido en el volumen de suministro) de drenaje en el conector al orifici de desagüe girándolo en el de drenaje. sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN: Si emplea la opción de drenaje continuo desde el orifici central, coloque el equipo en una superfici plana y asegúrese de que la manguera no esté obstruida y apunte hacia abajo. Si coloca el equipo sobre una superfici irregular o instala ...
Página 30
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) 1. Conecte el protector antilluvia a la mosquitera. Introduzca los tres salientes en cada protector antilluvia en la mosquitera. El lado “A” se encontrará en la parte superior, tal y como se muestra en la figura orifici mosquitera protector antilluvia...
Página 31
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) El panel de ventana no puede instalarse en ventanas de menos de 20,5” (520 mm) de anchura, ya que impediría cerrar la cubierta de escape. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el alféizar. (2) Una el panel de ventana al alféizar con tornillos.
Página 32
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) 5. Cierre la hoja de la ventana contra el panel de ventana. 6. Introduzca la esponja B entre el cristal y la ventana para que no entren aire ni insectos en la habitación. 7.
Página 33
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) 1. Conecte el protector antilluvia a la mosquitera. Introduzca los tres salientes de cada protector antilluvia en los orificios de la mosquitera. El lado “A” estará ahora en la parte de arriba, tal y como se muestra en la figur mosquitera orifici saliente...
Página 34
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) El panel de ventana no puede instalarse en ventanas de menos de 20,5” (520 mm) de altura, ya que impediría cerrar la cubierta de escape. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el marco. (2) Una el panel de ventana al marco de la ventana con tornillos.
Página 35
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) 5. Cierre la hoja de la ventana contra el panel de ventana. 6. Introduzca la esponja B entre el cristal y la ventana para que no entren aire ni insectos en la habitación. 7.
Página 36
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Instalación del tubo de descarga de calor 1. Gire la junta A y la junta B en el sentido de las agujas del reloj a ambos extremos del tubo de descarga de calor. en el sentido de las agujas del reloj en el sentido de las agujas del reloj junta A...
Página 37
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Indicaciones sobre la instalación del tubo de descarga Para mejorar la eficienci de refrigeración, el tubo de descarga de calor deberá ser lo más corto posible y no presentar curvas, para garantizar una descarga suave del calor. Correcto Correcto Correcto Incorrecto ●...
Página 38
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor ● La instalación correcta se muestra en la figura (en caso de instalación en una pared, la altura sobre el suelo no deberá superar los 130 cm). ● La instalación incorrecta se muestra en la siguiente figur (si el tubo está demasiado doblado, puede provocar fallos fácilmente). Desmontaje del tubo de descarga de calor 1.
Página 39
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor 3. Retire el adaptador de ventana. Extraiga y retire el adaptador de ventana apretando por las marcas “APRETAR”, y deslice y cierre la cubierta de escape del panel de ventana. (Opcional) “APRETAR”...
Página 40
Electric Schematic Diagram The Electric schematic diagram are subject to change without notice. Please refer to which one on the unit. SAPH129 、 ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR RECEIVER POWER BN(BK) YEGN BOARD BU(WH)
Página 41
OFAN MOTOR CAP. YEGN YEGN DOWN FAN UP FAN WATER LEVEL MOTOR MOTOR SWITCH CAP. CAP. SAP1219 SAPH129 Voltaje nominal Voltaje nominal 220-240 220-240 V〜 V〜 Frecuencia nominal Frecuencia nominal Entrada nominal Entrada nominal en refrigeración 1650 1650 Corriente nominal Corriente nominal Capacidad refrigeración...
Página 42
Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do meio ambiente.
Página 43
Explicação dos símbolos Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, irá PERIGO resultar na morte ou em ferimentos graves. Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode ALERTA resultar na morte ou em ferimentos graves. Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, ATENÇÃO pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Página 44
Equipamento com gás inflamável R32. Leia o manual do utilizador antes de instalar e utilizar o equipamento. Leia o manual de assistência antes de reparar o equipamento. Líquido refrigerante ● Para que o sistema de ar condicionado funcione, é necessário um líquido refrigerante especial.
Página 45
Ambiente de funcionamento ● O ar condicionado deve ser utilizado de acordo com a gama de temperaturas: 16 °C ~ 35 °C. ● O equipamento deve ser utilizado apenas no interior. ● O equipamento deve ser posicionado de modo a que a ficha fique acessível. ●...
Página 46
Aviso de segurança ● Este aparelho está destinado a ser utilizado por utentes experientes ou formados em lojas, indústria ligeira e em quintas ou para uso comercial por pessoas inexpertas. ● Tipo de fusível: T3.15AH250V; A corrente máxima permitida que passa pelo fusível não deve ser superior a 3,15 A.
Página 47
Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do meio ambiente.
Página 48
Introdução de funcionamento do painel de controlo Nome do painel de controlo Indicador de modo de refrigeração Tubo nixie duplo-8 Botão +/- Indicador de Indicador de modo funcionamento (opcional) de secagem Indicador de modo de ventilador Indicador do modo de aquecimento, apenas na unidade de refrigeração e aquecimento Indicador de...
Página 49
Introdução de funcionamento do painel de controlo Botão Mode (Modo) Prima este botão e o modo irá circular de acordo com a sequência abaixo: Cool (Refrigeração) → Dry (Secagem) → Fan (Ventilação) → Heat (Aquecimento) (Apenas na unidade de refrigeração e aquecimento) Cool (Refrigeração): Neste modo, o indicador do modo de refrigeração acende-se.
Página 50
Utilizar para o ar condicionado Para alterar a direção do fluxo de ar 1. Direção do fluxo de ar para cima/baixo ● Segure nas grelhas horizontais, como indicado no diagrama e ajuste a direção do fluxo de ar. ● Não ajuste as grelhas horizontais para a posição mais baixa ou mais elevada no modo COOL (Refrigeração) ou de DRY (Secagem) com a velocidade do ventilador definida como Low (Reduzido) durante um período prolongado, porque pode ocorrer condensação nas grelhas.
Página 51
Utilizar o controlo remoto Isto é um controlo remoto de uso geral, pode ser utilizado para as unidades de ar condicionado com avarias. Para algumas funções, que não estejam disponíveis no modelo, se premir o botão correspondente no controlo remoto para que a unidade mantenha o estado de funcionamento original.
Página 52
Botões no controlo remoto Botão ON/OFF (Ligar/desligar) AUTO Botão MODE (Modo) HEALTH X-FAN HUMIDITY Botão +/- FILTER TURBO Botão FAN (Ventilador) HOUR ON/OFF Botão (não aplicável para esta unidade) Botão (não aplicável para esta unidade) Botão HEALTH SAVE (Guardar estado) ON/OFF MODE Botão X-FAN (Ventilador X)
Página 53
Introdução para botões no controlo remoto Nota: ● Isto é um controlo remoto de uso geral, pode ser utilizado para as unidades de ar condicionado com avarias. Para algumas funções, que não estejam disponíveis no modelo, se premir o botão correspondente no controlo remoto para que a unidade mantenha o estado de funcionamento original.
Página 54
Introdução para botões no controlo remoto Nota: Para evitar o vento frio, após o arranque do modo de aquecimento, o ventilador interior inicia o sopro após um período entre 1 e 5 min. (A hora de detalhes é definida pela temperatura ambiente interior).
Página 55
Introdução para botões no controlo remoto Função SAVE (Guardar): No modo de refrigeração, prima o botão SAVE (Guardar) e a unidade funciona no modo SAVE (Guardar). O tubo nixie duplo-8 no controlo remoto apresenta a mensagem "SE". O ar condicionado funciona à velocidade automática. A temperatura definida não pode ser ajustada. Prima de novo o botão SAVE (Guardar) para sair do modo SAVE (Guardar).
Página 56
Introdução para botões no controlo remoto segundos, prima o botão “+” ou “-” para ajustar o tempo para TIMER ON (Temporizador ligado). Depois de premir o botão "+" ou "-", a hora aumenta ou diminui meia hora. Se mantiver premido o botão "+" ou "-", 2 segundos mais tarde, a hora muda rapidamente até atingir a hora pretendida.
Página 57
Guia de funcionamento 1. Depois de ligar a alimentação, prima o botão " " no controlo remoto para ligar o ON/OFF ar condicionado. 2. Prima o botão " " para selecionar o modo pretendido: AUTO (AUTOMÁTICO), MODE COOL (REFRIGERAÇÃO), DRY (SECAGEM), FAN (VENTILAÇÃO), HEAT (AQUECIMENTO).
Página 58
Limpeza e manutenção ALERTA: ● Antes de limpar o ar condicionado, desligue a unidade e retire a ficha da tomada. Caso contrário, pode causar um choque elétrico. ● Não lave o ar condicionado com água. Caso contrário, pode causar um choque elétrico. ●...
Página 59
Limpeza e manutenção AVISO ● O filtro deve ser limpo uma vez a cada três meses. Se existir muito pó no ambiente de funcionamento, pode aumentar a frequência de limpeza. ● Não seque o filtro com lume ou um secador. Caso contrário, pode ficar deformado ou queimado.
Página 60
Análise de avarias Verifique os itens abaixo antes de pedir manutenção. Se, ainda assim, não for possível eliminar a avaria, entre em contacto com o vendedor local ou profissionais qualificados. Fenómeno Resolução de problemas Solução ● Aguarde pela recuperação da ●...
Página 61
Análise de avarias Efeito Resolução de problemas Solução ● A entrada ou a saída de ar estão ● Elimine os obstáculos. bloqueadas? ● No modo de aquecimento, a ● A unidade para de ventilar temperatura atinge a temperatura depois de atingir a temperatura definida? definida.
Página 62
Análise de avarias Código de avaria 1. Esvaziar a água contida no interior do chassis. 2. Se "H8" ainda existir, entre em contacto com O chassis está cheio de água. um profissional para fazer a manutenção à unidade. Avaria do sensor de temperatura Entre em contacto com um profissional para a ambiente.
Página 63
11. Para estar em conformidade com a norma IEC 61000-3-11, o valor de impedância do sistema de alimentação ligado ao produto deve ser inferior ou igual ao valor máximo permissível de |Zsys| no seguinte documento: modelos máx. |Zsys| unidade: ohms SAP1219 0,24 SAPH129...
Página 64
Preparação antes da instalação AVISO: verifique se os acessórios estão disponíveis antes da instalação. Lista de acessórios união A tubo de descarga de calor união B união C braçadeira ficha de gancho de cabo aro de tubo parafuso de tubo borracha pilha Conector de...
Página 65
Instalar o gancho de cabo ● Monte o gancho de cabo na parte de trás da unidade com os parafusos (a direção do gancho de cabo está indicada na seguinte figura). o gancho de cabo está virado para cima gancho de cabo parafuso o gancho de cabo está...
Página 66
Retirar a água acumulada Há 2 maneiras de retirar a água acumulada: Faça uma drenagem contínua a partir do furo inferior. AVISO: Se fizer uma drenagem contínua a partir do furo inferior, instale primeiro um tubo de drenagem como indicado a seguir. Se não o fizer, isso pode afetar o funcionamento normal da unidade.
Página 67
Retirar a água acumulada ■ Efetue a drenagem do seguinte modo. 1. No modo de funcionamento de refrigeração, secagem ou aquecimento, a água de condensação é drenada para o chassis. 2. Quando o chassis está cheio com água, o sinal sonoro soa 8 vezes e "H8" é apresentado para relembrar o utilizador que deve descarregar a água: ●...
Página 68
Retirar a água acumulada Faça uma drenagem contínua a partir do furo intermédio AVISO: A água pode ser esvaziada automaticamente para um ralo no chão através da instalação de uma mangueira de 14 mm de diâmetro interno (não fornecida). 1. Retire a tampa de drenagem contínua 1 rodando-a para a esquerda e depois retire a tampa de borracha 2 do bico.
Página 69
Instalação na janela de guilhotina e oscilo batente dupla (opcional) 1. Ligue as proteções contra a chuva no mosquiteiro. Insira as três saliências em cada proteção contra a chuva nos furos no mosquiteiro. O lado "A" aparece agora na parte superior, como indicado no diagrama.
Página 70
Instalação na janela de guilhotina e oscilo batente dupla (opcional) O painel da janela não pode ser instalado nas janelas a uma largura inferior a 20,5" (520 mm), porque não poderá fechar a tampa do escape. (1) Abra a janela de correr e coloque o painel da janela no parapeito da janela. (2) Fixe o painel da janela no assento da janela com os parafusos.
Página 71
Instalação na janela de guilhotina e oscilo batente dupla (opcional) 5. Feche o assento da janela de forma segura contra o painel da janela. 6. Coloque a esponja B entre o vidro e a janela para impedir a entrada de ar e insetos na divisão.
Página 72
Instalação numa janela de correr (opcional) 1. Ligue as proteções contra a chuva no mosquiteiro. Insira as três saliências em cada proteção contra a chuva nos furos no mosquiteiro. O lado "A" aparece agora na parte superior, como indicado no diagrama. Mosquiteiro Furo Saliências...
Página 73
Instalação numa janela de correr (opcional) O painel da janela não pode ser instalado nas janelas a uma altura inferior a 20,5" (520 mm), porque não poderá fechar a tampa do escape. (1) Abra a janela de correr e coloque o painel da janela na armação da janela. (2) Fixe o painel da janela na armação da janela com os parafusos.
Página 74
Instalação numa janela de correr (opcional) 5. Feche o assento da janela de forma segura contra o painel da janela. 6. Coloque a esponja B entre o vidro e a janela para impedir a entrada de ar e insetos na divisão. 7.
Página 75
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Instalar o tubo de descarga de calor 1. Rode a união A e B para a direita nas duas extremidades do tubo de descarga de calor. direita direita união A tubo de descarga de calor união B+C 2.
Página 76
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Nota sobre como instalar o tubo de descarga de calor Para melhorar a eficácia da refrigeração, o tubo de descarga de calor deve ser o mais curto possível e plano sem curvas para garantir uma descarga de calor suave. correto correto correto...
Página 77
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor ● A instalação correta é conforme se apresenta na figura (quando instalar na parede, a altura da parede não deve ser superior a 40 - 130 cm a partir do chão). ●...
Página 78
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor 3. Retire o adaptador da janela. Puxe para fora e retire o adaptador da janela puxando para baixo as duas marcas "PUSH" (Empurrar) e depois deslize e feche a tampa do escape no painel da janela. (opcional) "PUSH"...
Página 79
Diagrama esquemático elétrico O diagrama esquemático elétrico está sujeito a alterações sem aviso prévio. Verifique qual é o indicado na unidade. SAPH129 SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE TEMP. TEMP. DO TEMP. DO MOTOR DE ÁGUA AMBIENTE TUBO TUBO EXTERIOR PLACA DO ALIMENTAÇÃO...
Página 80
MOTOR DA YEGN YEGN VENTOINHA MOTOR DA VENTOINHA INTERRUPTOR PARA BAIXO PARA CIMA DO NÍVEL DA ÁGUA CAP. CAP. SAPH129 SAP1219 Tensão nominal 220 - 240 Tensão nominal 220 - 240 Frequência nominal Frequência nominal Potência nominal 1650 Potência nominal de 1650 refrigeração...
Página 81
When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental impact and take it to recognized recycling facility instead of disposing it with general household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade which allow recycling.
Página 82
Explanation of Symbols Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
Página 83
Appliance filled with flammable gas R32. Before install and use the appliance, read the owner’s manual first. Before repair the appliance, read the service manual first. The Refrigerant To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system.
Página 84
Operation Environment ● r i a i t i t a r i h t r u t ange: 16°C ~ 35°C. ● The appliance is for indoor use only. ● The appliance must be positioned so that the plug is accessible. ●...
Página 85
Safety Warning ● Children shall not play with the appliance. ● Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ● The fuse style:T3.15AH250V;Allowed maximal current pass through the fuse can not above 3,15A. ● The user must ensure, if necessary, that this equipment is only connected to a power supply with an impedance less than or equal to: 0,3Ω...
Página 86
Part's Name Controller panel Guide louver Swing louver Castor Wire-fixing hook Plug of power cord Filter Air inlet Joint A Heat discharge pipe Joint B+C Remote controller hook 11 10 AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER...
Página 87
Operation Introduction for Control Panel Name of control panel Dual-8 nixie tube + / - button Cool mode indicator Health indicator(Optional) Dry mode indicator Fan mode indicator Heat mode indicator Cool&Heat Unit only Fan speed indicator Mode button Sleep button Timer button Fan button ON/OFF button...
Página 88
Operation Introduction for Control Panel Mode button Press this button and the mode will circulate according to below sequence: Cool→Dry→Fan→Heat Cool&Heat Unit only Cool: Under this mode, cooling mode indicator is bright. Dual-8 nixie tube displays set temperature. Temperature setting range is 16 °C~30°C. Dry: Under this mode, drying mode indicator is bright.
Página 89
Use for air conditioner To change air flow direction 1. Up/down air flow direction • Hold the horizental louvers as shown in the diagram and adjust the air flow direnction. • Do not adjust the horizontal louvers to the lowest or the highest position in the COOL or DRY mode with the fan speed set to Low for an extended period of time, Condensation may form on the louvers.
Página 90
Using the remote control This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
Página 91
Buttons on remote controller ON/OFF button AUTO MODE button HEALTH X-FAN HUMIDITY +/- button FILTER TURBO FAN button HOUR ON/OFF button(Not applicable for this unit) button(Not applicable for this unit) ON/OFF MODE HEALTH SAVE button X-FAN button (Note: X-FAN is same with BLOW) TEMP button TIMER button TURBO button...
Página 92
Introduction for buttons on remote controller Note: This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners ● with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
Página 93
Introduction for buttons on remote controller Note: For preventing cold wind, after starting up heating mode, indoor fan will blow fan afterdelaying 1-5min. (Details time is decided by indoor ambient temperature) Temperature setting range on remote controller: 16℃ -30℃ . Fan speed setting range: auto, low speed, medium speed and high speed.
Página 94
Introduction for buttons on remote controller SAVE function: Under cool mode, press SAVE button and the unit will operate under SAVE mode. Dual-8nixie tube on remote controller displays "SE". Air conditioner will operate at auto speed. Set temperature can’t be adjusted. Press SAVE button again to exit SAVE mode.
Página 95
Introduction for buttons on remote controller hour. When holding "+" or "-" button, 2s later, the time will change quickly until to Cancel TIMER OFF: Press "TIMER" button again under TIMER OFF status. ● At OFF status, press this button once can set TIMER ON. Please refer to TIMER off for detailed operation.
Página 96
Operation guide 1. After putting through the power, press " " button on remote controller to ON/OFF turn on the air conditioner. 2. Press " " button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, MODE HEAT. 3. Press "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
Página 97
Clean and Maintenance WARNING: ● Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not wash air conditioner with water. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not use volatile liquid (such as thinner or gas) to clean the air conditioner. Otherwise, it may damage the appearance of air conditioner.
Página 98
Clean and Maintenance NOTICE dust in the operation environment, you can increase clean frequency. Clean heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from air conditioner, clean and dry it , and then reinstall it. (For the method of installation and removal , please refer to the instruction for "Installation and disassembly of heat discharge pipe").
Página 99
Malfunction analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still Phenomenon Troubleshooting Solution ● Power failure? ● Wait after power recovery. ● Is plug loose? ● Reinsert the plug. ● Whether the air switch is trip- ●...
Página 100
Malfunction analysis Phenomenon Troubleshooting Solution ● Whether air outlet or air inlet is ● Eliminate the obstacles. blocked? ● Under heating mode, whether ● The unit will stop blowing indoor temperature ireaches fan after reaching set set temperature? temperature. ● In order to prevent cold air, No fan blowed ●...
Página 101
Malfunction analysis Malfunction code 1. Pour out the water inside chassis. 2. If "H8" still exits, please contact professional Chassis is full of water. person to maintain the unit. Malfunction of ambient Please contact professional person to deal temperature sensor. with it.
Página 102
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. To be in compliance with IEC 61000-3-11, impedance value of power-supply system co- nnected to product must be less than or equal to the allowable maximum value of |Zsys| in the following sheet: SAP1219 0.24 SAPH129...
Página 103
Preparation before Installation NOTICE: Check if the accessories are available before installation. Accessory list joint A joint B joint C heat discharge pipe screw pipe clip rubber plug pipe hoop wire hook AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN...
Página 104
Install Wire Hook ● Assemble the wire hook at the back of the unit with screws (the direction of wire direction of wire hook is upward wire hook screw direction of wire hook is downward ● Wind the power cord around the wire hook.
Página 105
Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the continuous drainage option from the lower hole. NOTICE: When using the continuous drainage option from the bottom hole, install drainage pipe as follow before using, otherwise poor drainage will affect normal operation of the unit.
Página 106
Removing Collected Water ■ Drainage way as follows. 1. In Cool, Dry or Heat mode operating, the condensation water will be drained to the chassis. 2. When the chassis is full with water, the buzzer will give out 8 sounds and "H8" is displayed to remind user to discharge water: ●...
Página 107
Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole NOTICE: Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching 14mm inner diameter hose (not included). 1. Remove the continuous drain cap 1 by turning it counter clockwise then remove the rubber stopper 2 from the spout.
Página 108
Installation in a double-hung sash window(Optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram. Hole Insect guard net Rain guard...
Página 109
Installation in a double-hung sash window(Optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5" (520mm) wide, as you will be unable to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Secure the window panel to the window stool with screws.
Página 110
Installation in a double-hung sash window(Optional) 5. Close the window sash securely against the Window panel. 6. Stuff the sponge B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 7. Attach the bracket with a screw.(Recommended) Bracket Please lay a tabular material underneath the window panel in case you could not attach the rain guard or the window adapter properly due to the deep...
Página 111
Installation in a sliding sash window(Optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram. "A"...
Página 112
Installation in a sliding sash window(Optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5" (520mm) high, as you will be unable to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Secure the window panel to the window frame with screws.
Página 113
Installation in a sliding sash window(Optional) 5. Close the window sash securely against the Window panel. 6. Stuff the sponge B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 7. Attach the bracket with a screw.(Recommended) Bracket Please lay a tabular material underneath the window panel in case you could not attach the rain guard or the window adapter properly due to the deep...
Página 114
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Install heat discharge pipe 1. Rotate joint A and joint B clockwise into the two ends of heat discharge pipe. clockwise clockwise joint A heat discharge pipe joint B+C 2. Insert joint A of heat clasp the side with "TOP"...
Página 115
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Note of Installingheat discharge pipe correct correct correct wrong ● The length of the heat discharge pipe is less than 1m. It is recommended to use it with shortest length. When installing,heat discharge pipe should be as flat as possible. Don’t prolong the pipe or connect it with other heat discharge pipe.
Página 116
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe would easily cause malfunction.) Disassemble heat discharge pipe 1. Remove joint A: 2. Remove joint B+C from Press the clasp and lift joint A upwards to outdoors. remove it. clasp upwards disassemble joint A joint B+C...
Página 117
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe 3. Remove the window adapter. Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. (Optional) "PUSH" "PUSH" Operation Test ●...
Página 118
Electric Schematic Diagram The Electric schematic diagram are subject to change without notice. Please refer to which one on the unit. SAPH129 、 ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR RECEIVER POWER BN(BK) YEGN BOARD BU(WH)
Página 119
OFAN MOTOR CAP. YEGN YEGN DOWN FAN UP FAN WATER LEVEL MOTOR MOTOR SWITCH CAP. CAP. SAP1219 SAPH129 220-240 Rated Voltage 220-240 Rated Voltage V~ V~ Rated Frequency Rated Frequency Rated Input 1650 Cooling Rated Input 1650 Rated Current Rated Current...
Página 120
Este artículo dispone de una garantía de 2 años en los términos y condiciones expresados en la Ley 1/2007. Para cualquier aclaración sobre el aparato adquirido, acuda a su centro El Corte Inglés o HIPERCOR. Tel. Servicio técnico: (+ 34) 902 656 026 Este artigo está...