Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saivod SAP723

  • Página 3 Gracias por elegir nuestro electrodoméstico de calidad. Asegúrese de leer detenidamente este manual de usuario antes de utilizarlo. Cualquier pregunta, póngase en con- tacto con el servicio profesional para obtener ayuda. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES MUY IMPORTANTE! No instale ni utilice el aparato antes de haber leído deteni- damente este manual.
  • Página 4 6. Antes de limpiar el aparato, apague o desconecte siem- pre la alimentación eléctrica. 7. Cuando traslade el aparato, apáguelo y desconéctelo siempre de la fuente de alimentación, y muévalo lentamente. 8. Para evitar la posibilidad de que se produzca un incendio, el aparato no debe cubrirse.
  • Página 5 14. Detalles del tipo y potencia de los fusibles: T, 250 V CA, 3,15 A o superior. 15 Asegúrese de que la parte posterior de la unidad esté al menos a 45 cm o más de la pared. No coloque la unidad frente a cortinas o cortinas en caso de que caigan contra la entrada de aire trasera.
  • Página 6 18 Deben observarse las normativas nacionales relativas al gas. 19 Mantenga las aberturas de ventilación libres de ob- stáculos. 20 Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la apertura de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una entidad evaluadora acreditada por la industria, el cual autorice su competen- cia para la manipulación segura de refrigerantes de acu- erdo con una specificación de evaluación reconocida por la...
  • Página 7 NOTAS: ● Si se daña alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor o con un taller de reparación designado; ● En caso de que se produzca algún daño, apague el interruptor de aire, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o con un taller de reparaciones designado;...
  • Página 8 ADVERTENCIA Información específica sobre aparatos con gas refrigeran- te R290. • Lea detenidamente todas las advertencias. • Al descongelar y limpiar el aparato, no utilice herra- mientas que no sean las recomendadas por el fabricante. • El aparato debe colocarse en un lugar en donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento con- tinuo (por ejemplo: una llama, un aparato de gas o eléctri- co en funcionamiento).
  • Página 9 • Las reparaciones deben realizarse según las recomen- daciones del fabricante. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cual- ificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. Las tuberías conectadas al equipo no deben contener fuentes potenciales de fuego.
  • Página 10 INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE APARATOS CON R290 1. INSTRUCCIONES GENERALES 1.1. Comprobación de la zona de trabajo Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario llevar a cabo los controles de seguridad pertinentes para asegurarse de que el riesgo de incendio sea mínimo.
  • Página 11 Si se va a realizar cualquier trabajo en caliente en el equi- po de refrigeración o en cualquiera de sus componentes, se debe tener a mano un equipo de extinción adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o de CO2 junto a la zona de carga. 1.6.
  • Página 12 al departamento técnico del fabricante. Se deben efectuar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: la cantidad de carga va acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante; la maquinaria y las salidas de venti lación funcionan correctamente y no están obstrui- das;...
  • Página 13 que no haya componentes eléctricos conectados ni cables expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema; que haya continuidad en la conexión de la toma de tierra. 2. REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES SELLADOS • 2.1. Durante las reparaciones de los componentes sel- lados, se debe desconectar todo el suministro eléctrico del equipo con el que se vaya a trabajar antes de quitar cualquier cubierta sellada, etc.
  • Página 14 • No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva perma- nente al circuito antes de asegurarse de que no excede la corriente ni el voltaje permitido del equipo utilizado. • Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos con los que se puede trabajar en un ambiente de gases inflamables.
  • Página 15 sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a la apertura del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje adecuado de gas (25 % como máximo). Los líquidos de detección de fugas son adecuados para su uso la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, ya que éste puede...
  • Página 16 veces. No debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para esta tarea. La limpieza se realiza rompiendo el vacío del sistema con OFN y llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, después se ventila en la atmósfera y, finalmente, se reduce a un vacío.
  • Página 17 debe realizar una prueba de fugas antes de abandonar el lugar de la instalación. 9. RETIRADA DEL SERVICIO Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos sus detalles. Una buena práctica recomendada es la recuperación se- gura de todos los refrigerantes.
  • Página 18 del volumen de carga líquida). • No supere la presión máxima de funcionamiento del cil- indro, ni siquiera temporalmente. • Una vez que se hayan llenado correctamente los cilin- dros y se haya completado el proceso, asegúrese de que se retiren rápidamente del lugar los cilindros y el equipo y de que se cierren todas las válvulas de aislamien- to del equipo.
  • Página 19 reducción de presión, y asociados con válvulas de cierre en buenas condiciones. Los cilindros de recuperación vacíos deben vaciarse completamente y, si es posible, enfriarse antes de realizar la recuperación. • El equipo de recuperación debe estar en buenas condi- ciones, tener un conjunto de instrucciones del equipo en cuestión y ser adecuado para la recuperación de refriger- antes inflamables.
  • Página 20 COMPETENCIA DEL PERSONAL DE SERVICIO General • Cuando se manipulan equipos con refrigerantes inflam- ables, es necesario una formación adicional especial a los habit- uales procedimientos de reparación de equipos de refrig- eración. • En muchos países, esta formación la llevan a cabo orga- nizaciones nacionales de formación que están acreditadas en la enseñanza de las normas nacionales vigentes correspondientes que se pueden establecer en la...
  • Página 21 - Cubierta con ventilación: (ver apartado GG.4) La seguri- dad del aparato depende de la ventilación de la cubierta. Apagar el aparato o abrir la cubierta tiene un efecto signif- icativo sobre la seguridad. Asegúrese de que la ventilación es suficiente. - Espacio ventilado: (ver apartado GG.5) La seguridad del aparato depende de la ventilación del espacio.
  • Página 22 cortocircuito en los bornes del condensador normalmente crea chispas. - Vuelva a montar las cubiertas selladas cuidadosamente. Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. - Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en funcionamiento. c) Reparación - El equipo portátil se debe reparar fuera o en un taller con equipos especializados para la revisión de aparatos con refrigerantes inflamables.
  • Página 23 * Realice una prueba de fuga antes de cargar el refrigerante. - Vuelva a montar las cubiertas selladas cuidadosamente. Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. - Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en funcionamiento. d) Retirada del servicio - Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se retire del servicio, se extraerá...
  • Página 24 e) Eliminación - Asegúrese de que el lugar de trabajo esté suficiente- mente ventilado. - Retire el refrigerante. Si las normas nacionales no exi- gen la recuperación, drene el refrigerante al exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante extraído no suponga ningún peligro.
  • Página 25 Transporte, etiquetado y almacenamiento de unidades que utilizan refrigerantes inflamables. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflam- ables. Cabe señalar que pueden existir normas de trans- porte adicionales con respecto a los equipos que contienen gas inflamable. La configuración del equipo o el número máximo de aparatos que se permiten transportar juntos está...
  • Página 26 Eliminación de equipos que contienen refrigerantes in- flamables. Ver las normativas nacionales. Almacenamiento de equipos y accesorios. • Siga las indicaciones del fabricante a la hora de guardar el equipo. • Almacenamiento del equipo embalado (no vendido). • Las cajas que contienen las unidades deben estar fabri- cadas de forma que eviten daños mecánicos a los equipos, los cuales podrían provocar la fuga del refrigerante.
  • Página 27 ● Desconecte el aparato de la fuente de alimentación durante el mantenimiento, la sustitución de piezas y la limpieza. ● Tenga en cuenta lo siguiente: Compruebe en la placa de características el tipo de gas refrigerante utilizado en su aparato. ●...
  • Página 28 dad inmediatamente si esto ocurre. ● Transporte siempre su aparato en posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada durante su uso. Si la unidad se transporta tumbada de lado, debe ponerse de pie y dejarse desenchufada durante 6 horas. ●...
  • Página 29 Según la norma EN: ● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y cono- cimientos si han recibido supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Página 30 CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que: ● La alimentación de red corresponde al valor indicado en la placa de características situada en la parte posterior del aparato. ● La toma de corriente y el circuito eléctrico son adecua- dos para el aparato.
  • Página 31 DESCRIPCIÓN 1. Panel de control 7. Rejilla de salida de aire 2. Receptor de control remoto 8. Rejilla de admisión 3. Deflector 9. Fijador de tapones 4. Asa (ambos lados) 10. Drenaje del condensador 5. Ruedas 11. Cable de alimentación 6.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AIRE CALIENTE AGOTADOR En el modo frío, el aparato debe colocarse cerca de una ventana o una abertura para que el aire cali- ente de salida pueda conducirse al exterior. En primer lugar, coloque la unidad en un suelo plano y asegúrese de que haya un espacio libre mínimo de 45 cm alrededor de la unidad y de que esté...
  • Página 33 El kit de deslizamiento de su ventana ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las aplicaciones estándar de ventanas verticales y horizontales; sin embargo, puede ser necesario que modifique al- gunos aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos de ventanas. El kit de correder- as de ventana puede fijarse con tornillos.
  • Página 34 2: Montaje: Deslice el panel B en el panel A y ajústelo a la anchura del ancho. El tamaño de las ventanas varía. Al dimensionar la anchura de la ventana, asegúrese de que el conjunto del kit de ventana está libre de huecos y/o bolsas de aire al tomar las medidas.
  • Página 35 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN El panel de control se encuentra en la parte superior del aparato, permite gestionar parte de las fun- ciones sin mando a distancia, pero para aprovechar todo su potencial, es necesario utilizar el mando a distancia.
  • Página 36 ENCENDIDO DEL APARATO Conéctelo a la toma de corriente y el aparato estará en modo de espera. Pulse el botón para que el aparato se encienda. Aparecerá la última función activa cuando se apagó. √ Nunca apague el aire acondicionado desenchufándolo de la red eléctrica. Pulse siempre el botón y espere unos minutos antes de desenchufar.
  • Página 37 Modo de ventilador Cuando se utiliza el aparato en este modo, no es necesario conectar la manguera de aire. Para config- urar correctamente este modo: ● Pulse el botónvarias “ “ veces hasta que aparezca el símbolo 《Fan》(Ventilador) ● Seleccione la velocidad del ventilador requerida presionando el botón Hay dos velocidades disponibles: 《High/Low》(Alta / Baja).
  • Página 38 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR --Este cronómetro se puede utilizar para retrasar el arranque o apagado del dispositivo, evitando así el desperdicio de electricidad optimizando el ciclo de operación. *Puesta en marcha de la programación - Encienda el aparato, elija el modo que desee, por ejemplo, modo deshumidificación, alta velocidad del ventilador.
  • Página 39 CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA Cuando el aparato esté en funcionamiento, mantenga pulsados los botones “△” y ”▽” a la vez duran- te 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura. Por ejemplo: Antes del cambio, en modo frío, la pantalla muestra como fig 1. Después del cambio, en modo frío, la pantalla muestra como fig2.
  • Página 40 MANUAL DEL MANDO A DISTANCIA BOTÓN DE ENCENDIDO/ BOTÓN DE VELOCIDAD DEL APAGADO VENTILADOR BOTÓN DE AUMENTO BOTÓN DE MODO BOTÓN DE DIS- BOTÓN BASCULANTE MINUCIÓN BOTÓN DEL TEMPORI- BOTÓN DE DORMIR ZADOR BOTÓN DEL INTERRUP- TOR DE LA UNIDAD √Apunte con el mando a distancia al receptor del aparato.
  • Página 41 NOTA: √ En caso de sustitución o eliminación del mando a distancia, las pilas deben extraerse y desecharse de acuerdo con la legislación vigente, ya que son perjudiciales para el medio ambiente. √ No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
  • Página 42 Modo de ventilador Cuando se utiliza el aparato en este modo, no es necesario conectar la manguera de aire. Para configurar correctamente este modo: ● Pulse el botón varias veces hasta que aparezca el símbolo 《Fan》(Ventilador) ● Seleccione la velocidad del ventilador requerida presionando el botón “ ”.
  • Página 43 MODO SLEEP i SET Esta función es útil para la noche, ya que reduce gradualmente el funcionamiento del aparato. Para configurar correctamente esta función: ● Seleccione el modo frío o calor como se ha descrito anteriormente. ● Presione el botón El dispositivo funciona en el modo seleccionado anteriormente.
  • Página 44 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR -Este temporizador puede utilizarse para retrasar el arranque o el apagado del aparato, lo que evita el derroche de electricidad al optimizar los periodos de funcionamiento. *Puesta en marcha de la programación ● Encienda el aparato, elija el modo que desee, por ejemplo, modo deshumidificación, alta velocidad del ventilador.
  • Página 45 CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO Para obtener lo mejor de su aparato, siga estas recomendaciones: ● Cierre las ventanas y puertas de la habitación que vaya a climatizar (Fig. 11). Cuando instale el aparato de forma semipermanente, debe dejar una puerta ligeramente abierta (tan sólo 1 cm) para garantizar una ventilación correcta;...
  • Página 46 MÉTODO DE DRENAJE DEL AGUA Cuando hay un exceso de condensación de agua dentro de la unidad, el aparato deja de funcionar y muestra “ ” (TANQUE LLENO como se menciona en AUTODIAGNOSTICO). Esto indica que es necesario drenar la condensación de agua mediante los siguientes procedimientos: Vaciado manual (fig.14) Puede ser necesario drenar el agua en zonas de alta humedad 1.
  • Página 47 LIMPIEZA Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato presionando el botónenel panel de control o en el control remoto, espere unos minutos y luego desenchúfelo de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL GABINETE Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y luego secar con un paño seco.
  • Página 48 OPERACIONES DE INICIO-FIN DE TEMPORADA CONTROLES DE INICIO DE TEMPORADA Asegúrate de que el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados y de que el sistema de toma de tierra sea eficiente. Siga al pie de la letra las instrucciones de instalación. OPERACIONES DE FIN DE TEMPORADA Para vaciar completamente de agua el circuito interno, retire el tapón.
  • Página 49 TRDOBLESHOOTING PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ● Espere ● Actualmente no hay ● Conecte a la red ● No está enchufado a la red El aparato no se ● Espere 30 minutos, si el eléctrica Enciende Problema persiste, póngase ● El dispositivo de seguridad En contacto con su centro de interno se ha disparado Servicio.
  • Página 50 ● EL DISPOSITIVO DE SEgu- ridad interno del compresor El aparato no impide funciona durante ● Espera. Este retraso forma que el aparato se vuelva a unos tres minutos parte del funcionamiento poner en marcha hasta que después de normal hayan transcurrido tres minu- reiniciarlo.
  • Página 51 Esquema eléctrico El diagrama esquemático eléctrico está sujeto a cambios sin previo aviso. Por favor refiérase a actual en la unidad.
  • Página 52 Modelo SAP723 Modo FRÍO Capacidad de enfriamiento 2055 W Potencia absorbida en frío 790 W Corriente de enfriamiento 3.5 A Potencia nominal 1100 W Corriente nominal 4.8 A Voltaje nominal 220-240V~ Frecuencia nominal 50Hz Refrigerant, Carga,GWP R290, 0.125KG, 3 equivalente 0.0005 tonnes...
  • Página 53 SAP723 DESCRIPCIÓN SIMBOLO VALOR UNIDAD Potencia nominal de refrig- Para refrig- 2.055 rated eración eración Potencia nominal de calefac- Para calefacción ción rated Potencia nominal utilizada para 0.790 refrigeración Potencia nominal utilizada para calefacción Factor de eficiencia energética EERd 2.60...
  • Página 54 Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto medioambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles.
  • Página 55 Agradecemos por selecionar nosso aparelho de qualidade. Por favor, certifique-se de ler este manunal do usuário cuidadosamente antes de usar. Qualquer dúvida, entre em contato com o serviço profis- sional para obter ajuda. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA MUITO IMPORTANTE! Não instale nem utilize o seu aparelho antes de ler atenta- mente este manual.
  • Página 56 8. Para evitar a possibilidade de incêndio, não cubra o apa- relho. 9. Todas as tomadas do aparelho devem estar em confor- midade com a legislação local de segurança elétrica. Se necessário, verifique se é necessário seguir uma legislação específica. 10.
  • Página 57 fins de manutenção; Aviso: o aparelho deve ser armazenado em uma área bem ventilada onde o tamanho da sala corresponda à área da sala especificada para operação. Em relação às instruções detalhadas sobre as precauções durante a manutenção do usuário, consulte a seção “LIM- PEZA E MANUTENÇÃO”.
  • Página 58 21 O serviço só deverá ser executado conforme recomen- dado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que necessitem de assistência de pessoas com outras competências, deverão ser executadas sob a supervisão de outras pessoa competente no uso de refrigerantes inflamáveis. 22 Não opere nem pare a unidade inserindo ou puxando a tomada, poderá...
  • Página 59 OBSERVAÇÕES: • Se houver algum dano nas peças, entre em contato com o revendedor ou uma oficina designada; • Em caso de qualquer dano, desligue o interruptor de ar, desconecte a fonte de alimentação e entre em contato com o revendedor ou uma oficina designada; •...
  • Página 60 INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS SOBRE APARELHOS COM GÁS REFRIGERANTE R290. ● Leia atentamente todos os avisos. ● Ao descongelar e limpar o aparelho, não use outras fer- ramentas além das recomendadas pelo fabricante do pro- duto. ● O aparelho deve ser colocado em uma área sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas abertas, gás ou aparelhos elétricos em operação).
  • Página 61 Cuidado, risco de incêndio Leia o manual de instruções. Atenção: Risco de incêndio/materiais inflamáveis. Manual do Operador; instruções de operação. Indicador de serviço; leia o manual técnico.
  • Página 62 INSTRUÇÕES PARA REPARAR APARELHOS QUE CONTENHAM R290 1 INSTRUÇÕES GERAIS 1.1 Verificações da área Antes de começar a trabalhar em sistemas que conten- ham refrigerantes inflamáveis, é necessário fazer verifi- cações de segurança para garantir que é eliminado o risco de qualquer ignição.
  • Página 63 1.5 Presença de extintores de incêndio Se deve ser feito qualquer trabalho a quente no equipa- mento de refrigeração ou em quaisquer componentes a ele associados, deve estar disponível o equipamento de extinção de incêndios adequado. Tenha um extintor de pó seco ou de CO 2 junto da área em que vai ser feita a carga.
  • Página 64 dade e ter as especificações corretas. Devem ser sempre seguidas as diretrizes de manutenção e de serviço do fabricante. Em caso de dúvida consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência.As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que uti- lizam refrigerantes inflamáveis: o volume da carga deve estar de acordo com o tamanho da sala dentro do qual as peças contendo o refrigerante estão in-...
  • Página 65 mas é necessário continuar a operação, deve ser utilizada uma solução temporária adequada. Isso deve ser comuni- cado ao proprietário do equipamento para que todas as partes sejam avisadas. • As verificações de segurança iniciais devem incluir: que os condensadores estão descarregados: isto debe ser feito de forma segura para evitar a possibilidade de uma faísca;...
  • Página 66 inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar de acordo com as especificações do fabricante. NOTA: A utilização de materiais vedantes de silicone pode prejudicar a eficácia de alguns tipos de equipamentos de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente se- guros não necessitam de ser isolados antes de neles ser- em executados quaisquer trabalhos.
  • Página 67 qualquer outro detetor que utilize e uma chama descoberta). 6 MÉTODOS PARA DETEÇÃO DE FUGAS Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis. Devem ser utilizados deteto- res eletrónicos de fugas para detetar refrigerantes in- flamáveis, mas a sensibilidade pode não ser adequada ou podem necessitar de uma recali- bração.
  • Página 68 utilizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que sejam seguidas as melhores práticas porque deve ser tomada em consideração a in- flamabilidade do fluido. Deve ser adotado o seguinte procedimento: remova o refriger- ante; purgue o circuito com gás inerte; evacue; limpe novamente com gás inerte;...
  • Página 69 ante que contêm. • As garrafas devem ser mantidas na posição vertical. • Certifique-se de que o sistema de refrigeração está liga- do à terra antes de iniciar a carga do sistema com refrig- erante. • Coloque uma etiqueta no sistema depois de completar a carga (se ainda não tiver sido feito).
  • Página 70 recuperação é permanentemente supervisionado por uma pessoa competente; os equipamentos de recuperação e as garrafas estão em conformidade com as normas adequadas. • Esvazie com uma bomba o sistema refrigerante, se pos- sível. • Se não for possível fazer o vácuo, construa um coletor que permita que o refrigerante possa ser removido das diversas partes do sistema.
  • Página 71 • Ao remover o refrigerante de um sistema, seja para ma- nutenção ou retirada de serviço, recomenda a boa prática que todos os refrigerantes sejam removidos em segu- rança. Ao transferir o refrigerante para as garrafas, certifique-se de apenas são utilizadas garra- fas adequadas de recuperação de refrigerante.
  • Página 72 evante. Não misture refrigerantes nas unidades de recu- peração e especialmente nas garrafas. • Se compressores ou óleos do compressor forem remov- idos, certifiquese de que são evacuados para um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não permanece misturado no lubrificante. O processo de evacuação deve ser executado antesde devolver o compressor aos fornecedores.
  • Página 73 ruptores de luz, aspiradores, aquecedores elétricos. • Informações sobre os diferentes conceitos de segu- rança: - Não ventilado - (ver a Cláusula GG.2) A segurança do aparelho não depende da ventilação da envolvente. Desligar o aparelho ou abrir a envolvente não tem um efeito significativo na segurança.
  • Página 74 - Verifique o equipamento de segurança antes da colo- cação em serviço. b) Manutenção - Os equipamentos portáteis devem ser reparados no ex- terior ou numa oficina especialmente equipada para fazer a manutenção de unidades com refrigerantes inflamáveis. - Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente no local de reparação.
  • Página 75 guintes procedimentos devem executados pela ordem correta: * Remova o refrigerante. Se a recuperação não for obrigatória pelos regulamentos nacionais, drene o refrig- erante para o exterior. Tenha cuidado para que o refriger- ante drenado não cause qualquer perigo. Em caso de dúvida, uma pessoa deve guardar o ponto de descarga.
  • Página 76 - Descarregue os condensadores de modo que não possa provocar uma faísca. - Remova o refrigerante. Se a recuperação não for obrigatória pelos regulamentos nacionais, drene o refrig- erante para o exterior. - Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não cause qualquer perigo.
  • Página 77 Transporte, marcação e armazenamento de unidades que utilizam refrigerantes inflamáveis. Transporte de equipamentos que contêm refrigerantes in- flamáveis É importante chamar a atenção para o facto de que podem existir regulamentos de transporte adicionais para os equipamentos que contenham gases inflamáveis. O número máximo de peças de equipamento ou a configuração do equipamento, que pode ser transportado em conjunto, serão determinadas pelos regulamentos...
  • Página 78 • Os equipamentos embalados armazenados devem ser protegidos de modo que qualquer dano mecânico ao equi- pamento no interior da embalagem não origine uma fuga da carga de refrigerante. • O número máximo de peças de equipamento que pode ser armazenado em conjunto deve ser determinado pelos regulamentos locais.
  • Página 79 ramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada dev- idamente instalada e aterrada. Em nenhuma circunstância corte ou remova o pino aterrado ou a guia de aterramento deste plugue. ● A unidade deve ser usada ou armazenada para que seja protegida contra umidade, por exemplo, condensação, re- spingos de água, etc.
  • Página 80 ● Instale o aparelho em um piso resistente e nivelado, ca- paz de suportar até 50 kg (110 libras). A instalação em um piso fraco ou desnivelado pode resultar em risco de danos materiais e ferimentos pessoais. ● O aparelho está em conformidade com a Diretiva RE (2014/53/UE).
  • Página 81 CONEXÕES ELÉTRICAS Antes de ligar o aparelho à tomada, verifique se: ● A fonte de alimentação corresponde ao valor indicado na placa de classificação na parte de trás do aparelho. ● A tomada e o circuito elétrico são adequados para o apa- relho.
  • Página 82 DESCRIÇÃO 1. Painel de controle 2. Receptor de controle remoto 3. Defletor 4. Alça (ambos os lados) 5. Rodízios 6. Grade de admissão 7. Grade de saída de ar 8. Grade de admissão 9. Fixador de plugue 10. Dreno do condensador 11.
  • Página 83 ACESSÓRIOS PEÇAS NOME DAS PEÇAS QUANTIDADE Mangueira de exaustão Saída da mangueira 1 conjunto Entrada da mangueira Kit deslizante de janela 1 conjunto Baterias de controle remoto 1 conjunto (Duas de AAA 1,5V) Mangueira de 1 conjunto drenagem OBS: Todas as ilustrações neste manual são apenas para fins explicativos. A disposição do seu aparelho pode ser ligeiramente diferente.
  • Página 84 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR DE AR QUENTE No modo de resfriamento, o aparelho deve ser colocado perto de uma janela ou abertura para que o ar quente de exaustão possa ser canalizado para fora. Primeiro posicione a unidade em um piso plano e certifique-se de que haja uma folga mínima de 18”(45 cm) ao redor da unidade e esteja nas proximidades de uma fonte de alimentação de saída de circuito único.
  • Página 85 4. Fixe a saída da mangueira no kit deslizante da janela e sele. (Fig. 5 & 6). Vertical window: Janela vertical Horizontal window: Janela horizon Window silder: Deslizador de janela Seu kit de controle deslizante de janela foi projetado para se adequar à maioria das aplicações padrão de janelas verticais e horizontais;...
  • Página 86 INSTALAÇÃO DO KIT DESLIZANTE DE JANELA 1: Peças: A) Painel B) Painel com um furo C) Parafuso para travar o kit da janela no lugar 2: Montagem: Deslize o painel B no painel e o tamanho para a largura da viúva. Os tamanhos das janelas variam. Ao dimensionar a largura da janela, certifique-se de que o conjunto do kit de janelas esteja livre de folgas de folgas e/ou bolsas de ar ao fazer medições.
  • Página 87 DESCRIÇÃO DA TELA DE EXIBIÇÃO O painel de controle está na parte superior do aparelho, permite que você gerencie as funções da peça sem o controle remoto, mas para explorar totalmente seu potencial, você deve usar o controle remoto. 1.Botão do temporizador 2.Botão do ventilador 3.Botão Aumentar 4.Ecrã...
  • Página 88 LIGAR O APARELHO Ligue à tomada eléctrica e, em seguida, o aparelho está em modo de espera. Pressione o botão para ligar o aparelho A última função ativa quando foi desligado aparecerá. √ Nunca desligue o ar condicionado desconectando-o da rede elétrica.
  • Página 89 Modo FAN(VENTILADOR) Ao usar o aparelho neste modo, a mangueira de ar não precisa ser conectada. Para definir este modo corretamente: ● Pressione o botão “ ” várias vezes até que o símbolo “FAN” (Ventilador)apareça. ● Selecione a velocidade de ventilação exigida, pressionando o botão Duas velocidades estão disponíveis: Alto/Baixo ●...
  • Página 90 DEFINIR O TIMER --Este temporizador pode ser usado para atrasar a partida ou o desligamento do aparelho, evitando o desperdício de eletricidade, otimizando os períodos de operação. * Programação de arranque - Ligue o aparelho, escolha o modo que você deseja, por exemplo, modo de desumidificar, velocidade de ventilação alta.
  • Página 91 MUDAR A UNIDADE DE TEMPERATURA Quando o aparelho estiver funcionando, segure os botões “△” e ”▽” ” juntos 3 segundos ao mesmo tempo; então, você poderá alterar a unidade de temperatura. Por exemplo: Antes de comutar, em modo de resfriamento, a tela exibe como a fig1. Depois de comutar, em modo de resfriamento, a tela exibe como a fig2.
  • Página 92 MANUAL DE CONTROLE REMOTO BOTÃO VELOCIDADE DO BOTÃO ON/OFF VENTILADOR BOTÃO AUMENTAR BOTÃO MODO BOTÃO DIMINUIR BOTÃO SWING BOTÃO TIMER BOTÃO SWING BOTÃO INTERRUPTOR DA UNIDADE √ Aponte o controle remoto para o receptor no aparelho. √ O controle remoto não deve estar a mais de 7 metros de distância do aparelho (sem obstáculos entre o controle remoto e o receptor).
  • Página 93 OBS: √ Se o controle remoto for substituído ou descartado, as pilhas devem ser removidas e descartadas de acordo com a legislação vigente, pois são prejudiciais ao meio ambiente. √ Não misture pilhas velhas e novas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recar- regáveis (níquel-cádmio).
  • Página 94 Modo FAN (VENTILADOR) Ao usar o aparelho neste modo, a mangueira de ar não precisa ser conectada. Para definir este modo corretamente. ● Pressione o botão “ ” várias vezes até que o símbolo “Ventilador” apareça. ● Selecione a velocidade necessária do ventilador pressionando o botão “ ”.
  • Página 95 Função de sono I SET Esta função é útil para a noite, pois reduz gradualmente o funcionamento do aparelho. Para definir esta função corretamente: To set this function correctly: ● Selecione o modo de resfriamento ou aquecimento conforme descrito acima. ●...
  • Página 96 ● Pressione o botão “ ” novamente para cancelar o Temporizador e o símbolo Timer desapare- cerá. MUDAR A UNIDADE DE TEMPERATURA Quando o aparelho estiver funcionando, segure os botões “ ” você poderá alterar a unidade de temperatura. Por exemplo: Antes de mudar, no modo cool, o ecrã...
  • Página 97 DICAS PARA USO CORRETO FECHAR PORTAS E JANELAS FECHAR CORTINAS MANGUEIRA DE DRENAGEM Para obter o melhor do seu aparelho, siga estas recomendações: ● Feche as janelas e portas da sala a ser climatizada (Fig. 11). Ao instalar o aparelho semiperma- nentemente, você...
  • Página 98 MÉTODO DE DRENAGEM DE ÁGUA Quando há excesso de condensação de água dentro da unidade, o aparelho para de funcionar e mostra “ ” (TANQUE CHEIO, conforme mencionado no autodiagnóstico). Isso indica que a condensação de água precisa ser drenada usando os seguintes procedimentos: Drenagem manual (fig.14) A água pode precisar ser drenada em áreas de alta umidade 1.
  • Página 99 OBS: Certifique-se de que a altura e a seção da mangueira de drenagem não sejam maiores que a da saída de drenagem ou que o tanque de água não possa ser drenado (fig.16 e fig.17).
  • Página 100 LIMPEZA Antes da limpeza ou manutenção, desligue o aparelho premindo o botão no painel de controle ou controle remoto, aguarde alguns minutos, em seguida, solte nplug da tomada de rede. LIMPEZA DO CABINETE Você deve limpar o aparelho com um pano pouco úmido e em seguida, seque-o com um pano seco.
  • Página 101 INÍCIO E FIM DAS OPERAÇÕES DE TEMPORADA VERIFICAÇÕES DE INÍCIO DE TEMPORADA Verifique se o cabo de alimentação e o plugue não estão danificados e se o sistema de aterramento está eficiente. Siga as instruções de instalação com precisão. OPERAÇÕES DE FIM DE TEMPORADA Para esvaziar completamente o circuito interno de água, remova a tampa.
  • Página 102 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ● Aguarde ● Não há corrente ● Ligue à rede ● Não está ligado à rede ●Aguarde 30 minutos; se o O aparelho não liga ● O dispositivo de segurança problema persistir, entre em interno disparou contato com a assistência técnica.
  • Página 103 ● O dispositivo de segurança do compressor interno O aparelho não impede que o aparelho seja funciona por cerca ● Aguarde. Este atraso faz reiniciado até que tenham de três minutos parte da operação normal decorrido três minutos desde após reiniciá-lo que foi desligado pela última vez.
  • Página 104 Diagrama esquemático elétrico O diagrama esquemático elétrico está sujeito a alterações sem aviso prévio. Verifique qual é o indicado na unidade...
  • Página 105 Modelo SAP723 FRIA Modo 2055 W Capacidade de refrigeração Potência de entrada de arrefe- 790 W cimento 3.5 A Amperagem de refrigeração 1100 W Potência nominal 4.8 A Amperagem nominal 220-240V~ Tensão nominal 50Hz Frequęncia nominal R290, 0.125KG, 3 Refrigerant, carga, 0.0005 tonnes...
  • Página 106 SAP723 DESIGNAÇÃO SÍMBOLO VALOR UNIDADE Capacidade nominal para Para arrefeci- 2.055 rated arrefecimento mento Capacidade nominal para Para aqueci- rated aquecimento mento Potência absorvida nominal 0.790 para arrefeciemento Potência absorvida nominal para aquecimento Rácio de eficiência energética EERd 2.60 nominal...
  • Página 107 Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes.
  • Página 108 Thank you for selecting our quality appliance. Please be sure to read this user manual carefully before using. Any question, please contact the professional service for help. IMPORTANT SAFEGUARDS VERY IMPORTANT! Please do not install or use your appliance before you have carefully read this manual.
  • Página 109 the requirements. 10.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 11.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard. 12.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if...
  • Página 110 Regarding the dimensions of the space necessary for cor- rect installation of the appliance including the minimum permissible distances to adjacent structures, thanks to re- fer to the section “ Installation” 16.Contact authorized service technician for repair or main- tenance of this unit. 17.Do not pull deform or modify the power supply cord , or immerse it in water .
  • Página 111 aged, please turn off the air switch and disconnect the pow- er supply. It must be replaced from the dealer or a desig- nated repair shop. Warning ● Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufac- turer.
  • Página 112 mechanical failure. ● Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an ac- credited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry. ●...
  • Página 113 INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAIN- ING R290 1 GENERAL INSTRUCTIONS 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to con-ducting work on the system.
  • Página 114 1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that con- tains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Página 115 and signs that are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or com- ponents are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrig- erant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
  • Página 116 affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or seal- ing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres.
  • Página 117 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of igni- tion be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 6 LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are deemed accept- able for systems containing flammable refrigerants.
  • Página 118 procedure shall be adhered to: remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing.The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylin- ders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe.
  • Página 119 with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. 9 DECOMMISSIONING Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail.
  • Página 120 j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
  • Página 121 good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refriger- ant supplier in the correct recovery cylinder,and the rele- vant Waste Transfer Note arranged.
  • Página 122 when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters. Information about the different safety concepts: Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety.
  • Página 123 b) Maintenance Portable equipment shall be repaired outside or in a • workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants. Ensure sufficient ventilation at the repair place. • Be aware that malfunction of the equipment may be • caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is pos- sible.
  • Página 124 Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. • Evacuate again. • Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. • Purge the braze point with nitrogen during the brazing • procedure. Carry out a leak test before charging with refrigerant. •...
  • Página 125 Ensure sufficient ventilation at the working place. • Remove the refrigerant. If the recovery is not required by • national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
  • Página 126 many signs being placed together. Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details. Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 127 fire. Do not plug other appliances into the same outlet, it can • result in the risk of electric shock. Do not disassemble or modify the appliance or the pow- • er cord, it can result in the risk of electric shock or fire. All other services should be referred to a qualified tech- nician.
  • Página 128 If the appliance is making unusual sounds or is emitting • smoke or an unusual odor, unplug it immediately. Do not clean the unit with water. Water can enter the unit • and damage the insulation, creating a shock hazard. If water enters the unit, unplug it immediately and contact Customer Service.
  • Página 129 reset breaker. ELECTRICAL CONNECTIONS Before plugging the appliance into the mains socket, check that: The mains power supply corresponds to the value indicated on the rating plate on the back of the appliance. The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance.
  • Página 130 DESCRIPTION 1. Control panel 7. Air outlet grille 2. Remote control receiver 8. Intake grille 3. Deflector 9. Plug fixer 4. Handle (both sides) 10. Condenser drain 5. Castors 11. Power cable 6. Intake grille ACCESSORIES PARTS PARTS NAME QUANTITY Exhaust hose Hose outlet 1 SET...
  • Página 131 INSTALLATION INSTRUCTIONS EXHAUSTING HOT AIR In the Cool Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside. First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 18”(45cm) clearance around the unit,and is within the vicinity of a single circuit outlet power source.
  • Página 132 WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION 1: Parts: A) Panel B) Panel with one hole C) Screw to lock window kit in place 2: Assembly: Slide Panel B into Panel A and size to widow width. Windows sizes vary. When sizing the window width, be sure that the window kit assembly is free from gaps from gaps and/or air pockets when taking measurements.
  • Página 133 LOCATION • The unit should be placed on a firm foundation to minimize noise and vibration. For safe and secure • positioning. place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution •...
  • Página 134 • DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN The control panel is on the top of the appliance, enables you to manage part functions without remote controller, but to fully exploit its potential, you must use the remote controller. 1.Timer button A.Cool symbol 2.Fan button B.Dehumidify symbol 3.Increase button...
  • Página 135 COOL mode Ideal for hot muggy weather when you need to cooling and dehumidify the room. To set this mode correctly: • Press the “ ” button a number of times until the “Cool” symbol light appears. • Select the target temperature 18℃-32℃(64℉-90℉) by pressing the “△”or “▽” button until the corresponding value is displayed.
  • Página 136 DRY mode Ideal to reduce room humidity (spring and autumn, damp rooms rainy periods, etc). Before using the dry mode, the appliance should be prepared in the same way as for cool mode, with the air exhaust hose attached to enable the moisture to be discharged outside. To set this mode correctly: •...
  • Página 137 After change, in cool mode, the screen display like fig2. SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF IS DISPLAYED WHAT SHOULD I DO? If this is displayed, contact your local authorize service centre.
  • Página 138 Remote Control ON/OFF BUTTON FAN SPEED BUTTON INCREASE BUTTON MODE BUTTON DECREASE BUTTON SWING BUTTON TIMER BUTTON SLEEP BUTTON UNIT SWITCH BUTTON NOTE: This serial model have no auto swing function. • Point the remote control at the receiver on the appliance. •...
  • Página 139 NOTE: • If the remote control unit is replaced or disposed of, the batteries must be removed and discarded in accordance with current legislation as they are harmful to the environment. • Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
  • Página 140 The screen display “ F1 ” as high speed, “ F2” as low speed. As the figure below: High DRY mode Ideal to reduce room humidity (spring and autumn, damp rooms rainy periods, etc). In dry mode, the appliance should be prepared in the same way as for cool mode, with the air exhaust hose attached to enable the moisture to be discharged outside.
  • Página 141 room temperature and humidity vary gradually to ensure the most comfortable. When in COOL mode, the selected temperature will increase by1℃ (1°F) per hour in a 2 hour period. This new temperature will be maintained for the next 6 hours. Then the appliance turn it off. The SLEEP function can be canceled at any time during operation by pressing the “Sleep”, “Mode”...
  • Página 142 TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your appliance, follow these recommendations: • Close the windows and doors in the room to be air conditioned (fig.11). • When installing the appliance semi-permanently, you should leave a door slightly open (as little as 1 cm) to guarantee correct ventilation;...
  • Página 143 WATER DRAINAGE METHOD When there is excess water condensation inside the unit, the appliance stops running and shows “ ” (FULL TANK as mentioned in SELF-DIAGNOSIE). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining(fig.14) Water may need to be drained in high humidity areas 1 .Unplug the unit from power source.
  • Página 144 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button on the control panel or remote control, wait for a few minutes then unplug from the mains socket. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth. •...
  • Página 145 START - END OF SEASON OPERATIONS START OF SEASON CHECKS Make sure the power cable and plug are undamaged and the earth system is efficient. Follow the installation instructions precisely. END OF SEASON OPERATIONS To empty the internal circuit completely of water, remove the cap. Run off all water left into a basin.
  • Página 146 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ● THERE IS NO CURRENT ● Wait ● IT IS NOT PLUGGED INTO ● Plug into the mains THE MAINS THE APPLIANCE ● Wait 30 minutes, if the problem ● THE INTERNAL SAFETY DOES NOT COME ON persists, contact your service center DEVICE HAS TRIPPED ●...
  • Página 147 ● THE APPLIANCE HAS A ● SEE THE SELF-DIAGNOSIS SAGE APPEARS ON THE SELF DIAGNOSIS SYSTEM CHAPTER DISPLAY: TO IDENTIFY A NUMBER OF MALFUNCTIONS MODEL SAP723 COOL MODE COOLING CAPACITY 2055 W COOLING INPUT POWER 790 W COOLING POWER CURRENT 3.5 A...
  • Página 148 SAP723 DESCRIPTION SYMBOL VALUE UNIT Rated capacity for cooling for cooling 2.055 rated Rated capacity for heating for heating rated Rated power input for cooling 0.790 Rated power input for heating Rated Energy efficiency ratio EERd 2.60 Rated Coefficient of perfor-...
  • Página 149 Circuit diagram The Electric schematic diagram are subject to change without notice. Please refer to which one on theunit.
  • Página 150 When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental impact and take it to recognized recycling facility instead of disposing it with general household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade which allow recycling.
  • Página 151 Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a legal guarantee of 3 years. Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee: -Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connections), reinstallation- sor housings made by the consumer without applying the correct instructions.