Descargar Imprimir esta página

Bticino Classe 300 EOS KIT Manual De Instalación página 57

Ocultar thumbs Ver también para Classe 300 EOS KIT:

Publicidad

• Para utilizar alguns serviços, fornecidos por BTicino como adicionais às normais funções básicas do Classe 300EOS with Netatmo, o cliente deverá instalar o aplicativo
(app) no próprio smartphone. Os serviços oferecidos por meio do aplicativo (app) preveem que se possa interagir com o Classe 300EOS with Netatmo de forma remota
e através da rede Internet.
Nestes casos, a integração e o bom funcionamento entre Classe 300EOS with Netatmo e aplicativo (app) podem depender de:
a) qualidade da rede de dados;
b) tipo de contrato de acesso à rede internet da habitação;
c) tipo do contrato de dados no smartphone.
No caso em que um destes três elementos não esteja em conformidade com as especificações exigidas para o funcionamento do produto, BTicino não assume qualquer
responsabilidade face a eventuais maus funcionamentos. De fato, o produto suporta um sistema streaming VoIP, razão pela qual será necessário averiguar se o seu
contrato para a rede de dados no smartphone não contemple o seu bloqueio.
Além do mais, informamos que o serviço que BTicino fornece através do aplicativo (app) comporta a utilização de dados, portanto, o custo relacionado a seu consumo
depende do tipo de contrato que o Cliente assinou com um ISP (Fornecedor de Serviços Internet) e ficará a seu cargo.
• Aby korzystać z pewnych usług, które zapewnia BTicino jako uzupełnienie normalnych podstawowych funkcji urządzenia Classe 300EOS with Netatmo, Klient musi zainsta-
lować aplikację na swoim smartfonie. Usługi oferowane przez aplikację zapewniają możliwość interakcji z Classe 300EOS with Netatmo zdalnie i za pośrednictwem Internetu.
W tych przypadkach integracja i sprawna współpraca między Classe 300EOS with Netatmo i aplikacją może zależeć od:
a) jakość sieci danych;
b) rodzaju umowy o dostęp do sieci Internet w mieszkaniu;
c) rodzaju umowy na smartfon.
W przypadku, gdy jeden z tych trzech elementów nie spełnia wymagań niezbędnych do funkcjonowania produktu, BTicino jest zwolniona z jakiejkolwiek odpowiedzialności
za nieprawidłowe działanie. W praktyce produkt jest obsługiwany przez system streaming VoIP, dlatego należy sprawdzić, czy umowa na sieci danych w smartfonie nie
przewiduje blokady. Należy również zauważyć, że usługa, którą umożliwia BTicino za pomocą zdalnego użycia poprzez aplikację, wiąże się z wykorzystaniem danych, zatem
koszt związany z ich zużyciem zależy od rodzaju umowy, którą klient zawarł z ISP (Dostawcą Usług Internetowych) i jest nim obciążony.
• La connessione alla rete dati avviene in maniera automatica se sono soddisfatte
le seguenti condizioni: il dispositivo è connesso alla rete LAN tramite cavo RJ45
(necessario con accessorio 344844 non a corredo), è presente un router dome-
stico che gestisce indirizzamento automatico DHCP. Diversamente è possibile
impostare i parametri di rete come segue:
• The connection to the network is automatic if the following conditions are met: the
device is connected to the LAN network using an RJ45 cable (required with item no.
344844 not supplied as standard), and the network includes a domestic router with
automatic DHCP address. Otherwise, the network parameters may be set as follows:
• La connexion au réseau de données est automatique si les conditions suivantes
sont réunies : connexion du dispositif au réseau LAN par un câble RJ45 (néces-
saire avec l'accessoire 344844 non fourni) et présence d'un routeur domestique
gérant l'adressage automatique DHCP. Différemment, il est possible de régler les
paramètres de réseau comme suit :
• Die Verbindung zum Datennetz erfolgt automatisch, wenn folgende Bedingungen
erfüllt sind: das Gerät ist über ein RJ45-Kabel (erforderlich mit Zubehör 344844,
nicht im Lieferumfang enthalten) an das LAN-Netzwerk angeschlossen, es gibt
einen Heimrouter, der die automatische DHCP-Adressierung verwaltet. Anderenfalls
können die Parameter des Netzwerks folgendermaßen eingestellt werden:
• La conexión a la red de datos es automática cuando se cumplen las siguientes
condiciones: el dispositivo está conectado a la red LAN mediante el cable RJ45
(necesario con el accesorio 344844 no en dotación), hay un enrutador doméstico,
que gestiona el direccionamiento automático DHCP. De no ser así, se pueden
configurar los parámetros de red en el modo siguiente:
• De verbinding met het gegevensnetwerk vindt automatisch plaats als aan de
volgende voorwaarden is voldaan: het apparaat is met een RJ45-kabel aangesloten
op het LAN-netwerk (hiervoor is het accessoire 344844, niet geleverd, voor nodig)
of in de woning is een router aanwezig die automatisch de DHCP-adressering
regelt. De netwerkparameters kunnen echter ook worden ingesteld zoals hieronder
is beschreven:
• A ligação à rede de dados é automática se forem cumpridas as seguintes
condições: o dispositivo está ligado à LAN através do cabo RJ45 (necessário com o
acessório 344844 não fornecido), existe um roteador doméstico que gere o ende-
reçamento automático DHCP. Em caso contrário, é possível definir os parâmetros
de rede como mostrado em seguida:
• Połączenie z siecią danych następuje automatycznie, jeśli spełnione są następujące
warunki: urządzenie jest podłączone do sieci LAN za pomocą kabla RJ45 (wymaga-
ne z akcesorium 344844, którego brak w zestawie), istnieje router domowy, który
zarządza automatycznym adresowaniem DHCP. W przeciwnym razie można ustawić
parametry sieci w następujący sposób:
Classe 300 EOS KIT
57

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

363915363925363926