Página 1
El uso inadecuado de la desbrozadoras puede causar lesiones de gravedad. Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Conserve este manual cuidadosamente. MS-3310 MS-4010 MS-4510...
Página 2
Page We trust that you will be a satisfied customer. By choos- Packing ..............2 ing a DOLMAR you have chosen one of the most ad- Delivery inventory ............. 3 vanced brushcutters. We are the world´s oldest manu- Explanation of symbols ........... 3...
Página 3
Delivery inventory 1. Brushcutter 2. Shoulder Strap* 3. Cutter* 4. Guard* 5. Tool Protection* (not shown) 6. Servicing Tool (not shown) 7. Owner’s and Safety Manual (not shown) * The parts as shown differ from model to model, and may look different from this illustration. If one of these parts is missing when you unpack the brushcutter, contact your dealer! Explanation of symbols You will notice the following symbols on the brushcutter and in the Owner’s and Safety Manual.
Página 4
SAFETY PRECAUTIONS General precautions To ensure correct operation, the user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the brushcutter. Insufficiently informed users will risk danger to themselves as well as others due to improper handling (1). It is recommended only to lend the brushcutter to people who have experience with brushcutters.
Página 5
Handling fuels / Refuelling Stop the engine before refuelling. Keep away from open flame or sparks and do not smoke while refuelling or mixing fuel (5). Let the engine cool down before refuelling. Fuel may contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come in contact with mineral oil products.
Página 6
Before starting, make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. The engine must be switched off immediately if there are any noticeable changes in the behaviour of the equip- ment. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cut- ting tool.
Página 7
ø 6" (15 cm) should be given a thorough maintenance check and a complete inspection at an authorized DOLMAR service centre. If the brushcutter is stored for a long period of time, the fuel tank should be completely emptied and the carburetor run dry.
Página 8
- you will only be putting your own safety at risk! The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities described in this instruction manual. All other work must be done by the DOLMAR customer service (19). Use only original DOLMAR spares and accessories.
Página 9
(without cutting tool) 17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) The maximum rated speed of the trimmer head is not exceeded when using a DOLMAR trimmer head. At max. power. According to ANSI B 175.3. With one-part metal cutting tool.
Página 10
Use only the cutting tools shown here! It is not permitted to use other cutting tools as this can increase danger of accidents and cause damage to the equipment! Tool/guard combinations for the MS-3310, MS-4010 and MS-4510 Cutting tool Cutter guard Steel bush cutter, part no.
Página 11
CAUTION: The cutter guard supplied must always be fitted in the right position, to ensure your personal safety and to meet legal accident prevention regulations. Never use the brushcutter without a cutter guard installed! The position of the mounting plate (C/1) will depend on the To install, lay the guard on the holder on the gear box.
Página 12
Press the locking button (G/9) and hold it down, while using the combination wrench to turn the shaft counter-clockwise until the locking button engages and locks the shaft. Now tighten the locknut counter-clockwise using the combination wrench. To unlock the locked shaft press the release button (G/ 10).
Página 13
Installing the metal cutter guard and chisel type saw blade Always switch off the engine and disconnect the spark plug cap before mounting cutting tools! STOP Wear protective gloves! If the winding guard is on, remove it (K/6) by unscrewing the three screws.
Página 14
API-TC), which is added to the fuel. The engine has STOP been designed for use of DOLMAR HP 100 high-performance two-stroke engine oil and a mixture ratio of only 100:1 to protect the environment. In addition, a long service life and reliable...
Página 15
Putting on the harness Place the harness over both shoulders so that the hip pad Adjust the height of the hip pad means by of the chest (A/1) is located on your right hand side. strap until the fixing hook is located about one hand’s width above the hip bone.
Página 16
Putting into operation Observe accident-prevention regulations! Do not start the brushcutter until fully assembled and inspected! Starting the engine Move at least 10 feet (3 meters) away from where you filled the fuel tank. Make sure you have a good footing, and lay the brushcutter on the ground in such a way that the cutting tool is not touching the ground or anything else.
Página 17
Carburetor adjustment Important information: The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrict the range of adjustment and prevents over-rich mixture settings. This ensures providing good engine power and efficient fuel consumption. Before installing the limiter caps, the manufacturer performs the „Basic Adjustment”...
Página 18
• Steel bush cutter (D/1) • Star blade (D/2) • 8-tooth eddy blade (D/3) Expert sharpening can be obtained from a DOLMAR service Always maintain a sharpening angle of 20-25 degrees (F). station. For this purpose please observe that the markings on the top...
Página 19
Trimmer head Lengthening the line Hold the housing (A/1) firmly and pull the housing cover (A/2) out against the spring pressure in the direction of the arrow (figure) until it is possible to turn the cover (A/2) counter-clockwise. Stop pulling out on the cover (A/2) and turn it counter-clockwise until it snaps back in.
Página 20
Reassemble the ventilator housing. Instructions for maintenance Do not do any maintenance or servicing work not described in this Instruction Manual. All such work may be done only by a DOLMAR service station. After refuelling the brushcutter 50 times, it should be given a thorough maintenance check and a complete inspection at a DOLMAR service centre.
Página 21
Replacing/cleaning the STOP spark arrestor screen The spark arrestor screen should be checked and cleaned regularly. Remove the filter cover (see "Checking the muffler bolts"). Loosen the 2 screws (J/5) and remove the spark arrestor screen. Clean the spark arrestor screen with a soft brush. NOTE: Do not use sharp or pointed objects for screen clean- ing.
Página 22
We recommend that a comprehensive maintenance and in- spection be performed at regular intervals. Any maintenance or adjustment work not described in this manual may be performed only by a DOLMAR service sta- tion. Shutting down procedure and storage If you are not planning to use the brushcutter for a period in excess of 6 weeks, it is recommended to observe the following instructions: •...
Página 23
Please bear in mind that if parts other than original DOLMAR spare parts are used, this will automatically invalidate the DOLMAR product guarantee.
Página 24
• Work on the chain saw by unskilled persons or inappropriate repairs. • Use of unsuitable spare parts or parts which are not original DOLMAR parts, insofar as they have caused the damage. • Use of unsuitable or old oil.
Página 25
MS-3310 Extract from the spare parts list MS-4010 Use only original DOLMAR spare parts. For repairs and MS-4510 replacement of other parts see your DOLMAR service station. Pos. DOLMAR-No. Qty. Description 385 160 103 Starter housing 387 164 010 Starter cable, dia. 3 mm (1/8")
Página 26
Nous vous remercions pour votre confiance! Sommaire Page Nous désirons que vous soyez un client satisfait de DOLMAR. Emballage ..............26 Vous avez choisi une des débroussailleuses DOLMAR les plus Etendue de la fourniture ........27 modernes. DOLMAR est dans le monde le plus ancien Explication des symboles ........
Página 27
Etendue de la fourniture 1. Débroussailleuse 2. Harnais* 3. Outil de coupe* 4. Capot de protection* 5. Protecteur d'outil* (non illustré) 6. Outil pour entretien (non illustré) 7. Manuel d’emploi et de sécurité (non illustré) Les pièces marquées d'un * peuvent être de version différente suivant le modèle. L'illustration ne représente donc pas absolument les pièces livrées.
Página 28
CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité générales Pour garantir une utilisation sûre, l’utilisateur doit abso- lument lire les présentes instructions d’emploi, de façon à se familiariser avec la manipulation de l’appareil. Un utilisateur non suffisament informé peut mettre en dan- ger lui-même et d’autres personnes par une utilisation non adéquate (1).
Página 29
Carburants / Remplissage du réservoir Pour remplir le réservoir, arrêter le moteur. Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (5). Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir. Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers.
Página 30
Avant démarrage, l’outil de coupe ne doit pas être en contact avec des objets durs (branches, pierres, etc...). Arrêter immédiatement le moteur en cas de modification sensible de la marche de l’appareil. Si l’outil de coupe est entré en contact avec des pierres ou d’autres objets durs, arrêter immédiatement le mo- teur et vérifier l’outil de coupe.
Página 31
étant munie de sa protection. Ne pas laisser la débroussailleuse à la portée des enfants. Après un entreposage prolongé, confier la débroussailleuse à un atelier DOLMAR spécialisé pour ø 6" (15 cm) la soumettre à une révision approfondie.
Página 32
être effectués par un atelier du Service DOLMAR (17). Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine DOLMAR et les accessoires autorisés. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non autorisés peut entraîner un risque d’accident très élevé. La responsabilité est annulée en cas d’accidents ou d’endommagements avec outil de coupe, fixation d’outil de coupe ou acces-...
Página 33
17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) A l’utilisation du dispositif de coupe à fil DOLMAR, la vitesse de rotation maximale autorisée du dispositif de coupe ne sera pas dépassée. pour vitesse max. Selon les ANSI B 175.3.
Página 34
ATTENTION: Utiliser uniquement les outils de coupe indiqués ici! L’utilisation d’autres outils accroît les risques d’accident et de détérioration de l’appareil et n’est donc pas autorisée! Combinaisons Outil / Capots de protection pour MS-3310, MS-4010 et MS-4510 Outil de coupe Capot de protection Couteau à...
Página 35
ATTENTION: Le capot de protection livré avec doit être absolument monté en correct position pour garantir votre protection personnelle et remplir les prescriptions pour la prévention contre les accidents. La marche de la débroussailleuse sans dispositif de sécurité n'est pas autorisée! La plaque de fixation (C/1) a une certaine position de montage Pour le montage, placer le capot de protection sur le réducteur angulaire, poser la plaque de fixation...
Página 36
Appuyer sur le bouton de blocage (G/9) et le tenir enfoncé et tourner l'arbre avec la clé combinée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton s'enclenche et bloque l'arbre. Bloquer l'écrou de fixation à l'aide de la clé combinée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Página 37
Montage du capot de protection métallique et de la scie circulaire à gouge Pour monter les outils couteau, il est impératif d’arrêter le moteur, STOP de retirer la cosse de bougie et de porter des gants de protection! Dévisser le couvercle supérieur s'il est monté (K/6) (trois vis). Fixer avec les vis le capot de protecion en acier (L/12).
Página 38
STOP En usine le moteur a été réglé pour l’huile moteur deux temps très performante de DOLMAR HP 100 avec un rapport de mélange de 100:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
Página 39
Mise en place du harnais Placer le harnais sur les deux épaules de façon à ce que Avec la courroie de poitrine, régler la hauteur de la plaque la plaque pour la hanche (A/1) pende du côté droit. de hanche de façon à ce que le crochet d'attache soit à environ une largeur de main au-dessus de l'os de hanche.
Página 40
Mise en service Observer les règlements de prévoyance contre les accidents! La débroussailleuse ne peut être démarrée qu’après l’avoir complètement assemblée et vérifiée! Démarrage Procéder au démarrage à 10 pieds (3 m) du lieu de remplissage de carburant. Adopter une position stable et poser la débroussailleuse sur le sol de manière à...
Página 41
Réglage du carburateur Information importante : Le carburateur de cet outil est équipé de capuchons limiteurs qui limitent la plage de réglage et empêchent des réglages de mélange trop riche. Ceci assure une bonne performance du moteur et une consommation d’essence efficace. Avant d’installer les capuchons, le constructeur réalise un «réglage de base».
Página 42
Un affûtage et un équilibrage professionnel peut être effectué La marque sur le support de lime doit être parallèlle à la scie dans chaque atelier DOLMAR. circulaire. Nota : Le couteau à 3 dents et le couteau à 4 dents peuvent être L'angle d'inclinaison est d'env.
Página 43
Dispositif de coupe à fils Réajustage de la longueur des fils Maintenir le boîtier (A/1), tirer le couvercle (A/2) d'env. 3 mm dans le sens de la flèche contre la pression du ressort jusqu'à ce que le couvercle du boîtier puisse être tourné dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Página 44
Les utilisateurs de débroussailleuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et d’entretien qui sont décrits dans la notice d’emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de DOLMAR. Après avoir rempli 50 fois le réservoir, faire effectuer un entretien minitieux et une révision spprofondie de la débroussailleuse par un atelier spécialisé...
Página 45
Changement / nettoyage STOP du pare-étincelles Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles. Retirer le protège-filtre (cf. „Vérification des boulons du silencieux“). Desserrer les 2 vis (J/5) et enlever le pare-étincelles. Nettoyer le pare-étincelles au moyen d’une brosse souple. ATTENTION: N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou déformer les fils du pare-étincelles.
Página 46
Tous les travaux d'entretien et de ré-lage non décrits dans les instructions d'emploi doivent être effectués par un atelier spécialisé DOLMAR. Mise hors-service et stockage Si la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pendant plus de 6 semaines, observer alors les conseils suivants.
Página 47
équipé de l'outillage spécial et des appareils de contrôle- Par conséquent, DOLMAR recommande de faire effectuer tous les travaux n'étant pas décrits dans le présent manuel par un atelier spécialisé DOLMAR. Le spécialiste dispose de la qualification, des expériences et de l'équipement nécessaires pour vous soumettre la solution la plus avantageuse et pour vous donner des conseils Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe l’atelier spécialisé...
Página 48
Garantie DOLMAR garantit une très bonne qualité et prend en charge les frais pour une amélioration par changement des pièces défectueuses en cas de défaut de matériel ou de fabrication se présentant dans le délai de garantie après la date de vente.
Página 49
MS-3310 Extrait de la liste des pièces détachées MS-4010 N'utiliser que des pièces détachées d'origine DOLMAR. Votre atelier DOLMAR est compétent MS-4510 pour réparations et remplacement d'autres pièces. Pos. N° DOLMAR Qté. Désignation 385 160 103 1 Carter de ventilateur complet.
Página 50
Indice Agradecemos su confianza. Pagina DOLMAR desea tener en Ud. un cliente satisfecho. Ud. ha Embalaje ..............50 optado por una de las desbrozadoras a motor más Volumen de suministro .......... 51 modernas de DOLMAR. A nivel mundial, DOLMAR es el Explicación de símbolos ........
Página 51
Volumen de suministro 1. Desbrozadora 2. Bandolera portadora* 3. Herramienta de corte* 4. Cubierta protectora* 5. Protección de herramienta* (sin foto) 6. Herramienta de mantenimiento (sin foto) 7. Instrucciones de manejo (sin foto) * Estos componentes se suministran en versiones diferentes para los distintos modelos de desbrozadora. Por eso, en algunos casos, los componentes ilustrados no son idénticos con los componentes suministrados.
Página 52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones generales Para asegurar un manejo seguro y para familiarizarse con la desbrozadora, es absolutamente necesario que el operador lea las instrucciones de manejo con mucha atención. Los operadores no bien informados pueden arriesgar su propia seguridad y la de otras personas por un manejo inadecuado de la desbrozadora (1).
Página 53
Combustibles / Cargar combustible Parar el motor de la desbrozadora para cargar combustible. Es prohibido fumar o trabajar cerca de fuegos abiertos (5). Dejar enfriar el motor antes de cargar combustible. Combustibles pueden contener sustancias a modo de disolventes. Evitar el contacto de la piel y los ojos con el combustible.
Página 54
Antes de arrancar la desbrozadora, asegurarse de que la herramienta de corte no tenga contacto con ningún objeto duro, como por ejemplo ramas, piedras, etc. Si se percibieran alteraciones en el comportamiento del equipo, desconectar inmediatamente el motor. Si la herramienta de corte chocara contra piedras u otros objetos duros, parar inmediatamente el motor y controlar el estado de la herramienta.
Página 55
ø 6" el mantenimiento completo y una examinación (15 cm) exhaustiva de la desbrozadora a un taller especializado DOLMAR. En caso de almacenamiento prolongado de la desbrozadora el depósito de combustible debe vaciarse completamente y el carburador debe vaciarse mediante marcha en vacío.
Página 56
Utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios origina- les de DOLMAR. Al utilizarse repuestos, accesorios o herramientas que no sean originales de DOLMAR aumentará el riesgo de sufrir accidentes. Si ocurrieran accidentes o daños con herra- mientas de corte, sujeciones de herramientas de corte o accesorios no autorizados, caducará...
Página 57
17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) 17.42 (7.9 kg) Al usarse cabezas de hilos cortantes DOLMAR no se sobrepasa el máximo número de revoluciones admitido para las cabezas cortantes. Con máxima potencia. Segun ANSI B.175.3. Con herramienta de corte de una pieza.
Página 58
Precaución: ¡Use solamente las herramientas de corte indicadas aquí! El uso de otras herramientas de corte puede au mentar el pelig ro de lesi ones y ocas ionar daños en el equipo; por esta razón, no está permitido. Combinación de herramientas/cubiertas protectoras para MS-3310, MS-4010 y MS-4510 erramienta de corte Cubierta protectora Cuchilla de 3 dientes Pieza N°...
Página 59
Ajustar la tapa protectora (E/6) con los 3 tornillos. recambiarla en caso de marcha fácil o a más tardar después de 10 empleos. (N° DOLMAR 385 228 041) Volver a colocar el disco de retención (E/5). (Observar la posición de montaje).
Página 60
Oprimir el botón de retención (G/9) y mantenerlo presionado, girar el árbol con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta que encastre el botón de retención y bloquee el árbol. Fijar la tuerca de fijación con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Página 61
Por razones de seguridad, hay que (K/5). recambiarla en caso de marcha fácil o a más tardar después de 10 empleos. (N° DOLMAR 385 228 041)! Enroscar a mano la tuerca de fijación (M/3) en el árbol. Oprimir el botón de retención (M/9) y mantenerlo presionado, girar el árbol con la llave universal en el sentido...
Página 62
STOP alto rendimiento de DOLMAR HP 100 con una relación de mezcla de 100:1, que es favorable al ambiente. Esta mezcla garantiza una duración larga y un funcionamiento seguro del motor con una emisión baja de humos.
Página 63
Bandolera portadora Colocarse la bandolera portadora sobre los hombros de Ajustar con la correa de pecho el protector de cadera, de manera que el protector de cadera (A/1) quede colgado a modo que el gancho de fijación quede a un palmo, la derecha.
Página 64
Puesta en marcha ¡Observar las indicaciones sobre prevención de accidentes! ¡Solamente está permitido usar la desbrozadora después de haber completado su montaje y su control! Arrancar el motor Alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del lugar de carga de combustible.
Página 65
Ajuste del carburador Información importante: El carburador de esta herramienta viene equipado con capuchones limitadores que limitan la gama de ajuste y previenen ajustes que den lugar a una mezcla demasiado rica. Esto asegura una buena prestación del motor y un consumo eficaz del combustible.
Página 66
• Cuchilla de 3 dientes (D/1) • Lama de 4 dientes (D/2) • Hoja de sierra de 8 dientes (D/3) Cualquier taller DOLMAR efectúa un reafilado y equilibrado El ángulo de afilado debe ser siempre de 20°-25° (F). correctos. Para ello debe conducirse la marcación del mango de la lima Observación: Para prolongar la duración de la cuchilla de 3...
Página 67
Cabeza cortadora de hilos Reajustar el hilo: Mantener sujetada la caja (A/1) y tirar fuertemente de la tapa (A/2) en el sentido de la flecha y en el sentido contrario de la presión del muelle, hasta que la tapa (A/2) pueda girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 68
Los usuarios de desbrozadoras solamente podrán realizar los trabajos de mantenimiento y cuidado descritos en estas instrucciones de manejo. Todas las demás tareas solamente podrán ser realizadas por un taller especializado de DOLMAR. Después de cada 50 cargas del depósito deberá encomendarse el mantenimiento a fondo y una inspección exhaustiva de la desbrozadora a un taller especializado de DOLMAR.
Página 69
Recambio/limpieza de STOP la rejilla parachispas La rejilla parachispas debe examinarse y limpiarse a intervalos regulares. Remueva la tapa del filtro (ver: „Controlar los tornillos del silenciador“ ). Suelte los 2 tornillos (J/5) y remueva la rejilla parachispas Limpie la rejilla parachispas con un cepillo suave. PRECAUCIÓN: No use objetos afilados ni puntiagudos para limpiar la rejilla parachispas, ya que podría deteriorar o deformar los alambres de la rejilla.
Página 70
DOLMAR. Servicio y mantenimiento Le recomendamos efectuar un mantenimiento y un examen visual completos por un taller especializado DOLMAR en períodos regulares. Todos los trabajos de mantenimiento y ajuste no descritos en estas instrucciones de manejo deberían ser realizados por un taller especializado de DOLMAR.
Página 71
Por ello, DOLMAR recomienda que todos los trabajos que no estén descritos en este manual de manejo se encomienden a un taller especializado de DOLMAR. El técnico especializado cuenta con la preparación, la experiencia y el equipamiento necesarios para brindarle la solución más económica en cada caso, brindándole el apoyo que Ud.
Página 72
Garantía DOLMAR garantiza una calidad inmejorable y asume los costos de enmiendas, recambiando las piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurran dentro del plazo de garantía a partir del día de compra. Tenga en cuenta que en algunos países rigen condiciones de garantía especiales. En caso de dudas, diríjase a su vendedor, quien como vendedor del producto, es responsable de la garantía del mismo.
Página 73
Extracto de la lista de repuestos MS-3310 MS-4010 Utilizar sólo repuestos originales de DOLMAR. Encomendar las MS-4510 reparaciones y los recambios de otras piezas a un taller de DOLMAR. Pos. N° DOLMAR Unidades Descripción 1 385 160 103 Caja, dispositivo de arranque compl.
Página 74
Makita U.S.A., Inc. Makita Canada Inc. DOLMAR Division Houston Office 1950 Forbes Street 12701 Directors Drive Whitby, Ontario Stafford, TX 77477, USA Canada, L1N 7B7...