6
EN
To turn, shift your body and turn the handlebar slightly.
FR
Pour tourner, déplacez le poids de votre corps et tournez
doucement le manche.
Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr Körpergewicht und drehen
DE
Sie den Lenker leicht.
I T
Per svoltare, spostare il peso del corpo e girare leggermente il
manubrio.
ES
Para girar, incline el cuerpo y gire ligeramente el manillar.
Aby skręcić, przenieś ciężar ciała i lekko skręć kierownicę.
PL
NL
Om te sturen verandert u uw lichaamshouding en draait u
licht het stuur.
,
RU
.
漢
轉向時需將身體重心略微向轉向方向傾斜,並緩慢轉動把手。
KO
회전을 하려면 몸의 중심을 이동하면서 핸들을 천천히 돌립니다.
回転するには体重移動を行い、ハンドルをわずかに回します。
JP
TR
Dönmek için vücudunuzu yatırın ve gidonu ha fçe çevirin.
.ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻌﻨﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎدة ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ
AR
PT
Para girar, mova o corpo e gire levemente o guiador.
22
7
EN
Put down the kickstand.
FR
Abaissez la béquille lors du
stationnement.
Stellen Sie den Ständer beim Parken ab.
DE
I T
Abbassa il cavalletto quando parcheggi.
Baje el pata de cabra al estacionar.
ES
Postaw podnóżek podczas parkowania.
PL
NL
Klap de standaard uit.
KickScooter,
RU
.
漢
將支架放下。
KO
스탠드를 내려 주차하세요.
キックスタンドを立てます。
JP
TR
Destek ayağını indirin.
AR
.ﺿﻊ دواﺳﺔ اﻟﺪراﺟﺔ
PT
Largue o suporte.
WARNINGS / AVERTISSEMENT / WARNHINWEIS / ATTENZIONE / ADVERTENCIA / OSTRZEŻENIE /
WAARSCHUWINGEN /
/ 安全隱患 注意避免 / 경고 / 警告 / UYARILAR /
Before first use, please charge the vehicle and inflate the tires; make sure the battery power and tire pressure are su cient
EN
before riding! (Recommended tire pressure: Please refer to Specifications of Product Manual.).
FR
Charger le véhicule et gonflfler les pneus avant la première utilisation; Assurez - vous que la batterie et la pression des pneus
sont su santes avant de monter! (Pression recommandée des pneus: gonflfler les pneus à: Voir les spécifications du Manuel du
produit).
DE
Laden Sie das Fahrzeug vor dem ersten Gebrauch auf und pumpen Sie die Reifen auf; Stellen Sie sicher, dass die Batterieleistung
und der Reifendruck vor der Fahrt ausreichend sind! (Empfohlener Reifendruck: Siehe Spezifikationen im Produkthandbuch.).
Prima del primo utilizzo, caricare il veicolo e gonfiare i pneumatici; assicurarsi che la carica della batteria e la pressione dei
I T
pneumatici siano su cienti prima di guidare! (Pressione dei pneumatici consigliata: fare riferimento alle specifiche nel Manuale
del prodotto.),
Antes del primer uso, cargue la batería del vehículo e infle los neumáticos; ¡Asegúrese de que la carga de la batería y la presión
ES
de los neumáticos sean los adecuados antes de conducir! (Presión de neumáticos recomendada: consulte las especificaciones
en el manual del producto).
PL
Przed pierwszym użyciem naładuj pojazd i napompuj opony; Upewnij się, że moc akumulatora i ciśnienie w oponach są
wystarczająceprzed jazdą! (Zalecane ciśnienie w oponach: zapoznaj się ze specyfikacjami w instrukcji obsługi).
NL
Laad het voertuig voor het eerste gebruik op en pomp de banden op; zorg ervoor dat het batterijvermogen en de
bandenspanning voldoende zijn voordat u gaat rijden! (Aanbevolen bandenspanning: raadpleeg de specificaties in de
producthandleiding.).
RU
! (
漢
初次使用前,請給車輛充電、輪胎充氣,確保電量和胎壓充足後再騎行!建議胎壓:請參考參數表 .
제품사용전 반드시 제품충전 및 타이어 공기압 체크 해주세요. 권장타이어 공기압: 제품설명서 참고해주세요.
KO
初回使用する際に、充電やタイヤ空気重点を実施し、電池残量とタイヤの空気充分を確保してから乗車ください!お薦めのタイヤ空
JP
気圧は取扱説明書の中のスペック表をご参考ください。
TR
İlk kullanımdan önce lütfen aracı arj edin ve lastikleri i irin; sürü ten önce pil gücünün ve lastik basıncının yeterli olduğundan emin olun.
(Önerilen lastik basıncı: Lütfen Ürün Kılavuzunun Teknik Özelliklerine bakın).
AR
ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة، ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﺷﺤﻦ اﻟﺴﻴﺎرة وﻧﻔﺦ اﻹﻃﺎرات؛ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺿﻐﻂ اﻹﻃﺎرات ﻛﺎﻓﻴﺎن ﻗﺒﻞ اﻟﺮﻛﻮب! )ﺿﻐﻂ اﻹﻃﺎرات اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ: ﻳ ُ ﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﱃ
PT
Antes do primeiro uso, carregue o veículo e encha os pneus; certi que-se de que a carga da bateria e a pressão dos pneus sejam su cientes antes de
andar! (Pressão recomendada dos pneus: Consulte as especi cações do manual do produto.).
ﺗﺤﺬﻳﺮات
/ AVISOS
;
,
:
.
(.ﻣﻮاﺻﻔﺎت دﻟﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ
.).
23