Français
Pour laver la doublure de confort, la placer dans de l'eau tiède additionnée d'un peu de
lessive ou de shampooing et laver délicatement à la main. Rincer abondamment à l'eau
froide et essuyer avec un chiffon doux. La laisser sécher à l'ombre à température ambiante.
ATTENTION:
Ne jamais utiliser d'essence, de diluant, de benzène ou tout autre
solvant.
Pour remettre la doublure en place, placer les renflements sur leurs réceptacles en
plastique et les coincer ⑤ et ⑥.
ATTENTION:
Lors du remontage de la doublure de confort, s'assurer qu'elle suit
bien la forme intérieure de la garniture en polystyrène expansé (ou mousse de
polystyrène). Si la doublure de confort n'est pas correctement installée, elle est
susceptible de se plier lors du port et de l'enlèvement du casque, ce qui peut
provoquer des blessures cutanées. Dès l'apparition de sensations de gène dues à
la doublure de confort, s'assurer qu'elle est correctement placée.
Español
Para lavar el forro interior, sumérjalo en agua templada con un poco de jabón en polvo
o de champú normal y lávelo a mano con cuidado. Enjuáguelo bien con agua limpia
y séquelo con un paño suave. Déjelo secar bien a la sombra a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca gasolina, diluyente, benceno ni disolventes
de otro tipo.
Para volver a colocar el forro, introduzca los salientes en sus agujeros de plástico y
empújelos hasta el fondo ⑤ y ⑥.
ADVERTENCIA:
Cuando vuelva a instalar el forro interior, asegúrese de
adaptarlo correctamente a la forma interior del revestimiento de EPS (llamado
también poliestireno). Si el forro no se coloca correctamente, su montura puede
doblarse al ponerse y quitarse el casco, lo cual puede causar heridas en la piel,
etc. Siempre que sienta algún tipo de incomodidad con el forro, compruebe si
está bien colocado.
19