Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual original
Carretilla para recogida de pedidos
MX-X
2332 2334
5231 804 2505 ES - 04/2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Still MX-X

  • Página 1 Manual original Carretilla para recogida de pedidos MX-X 2332 2334 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 3 Tabla de materias Prefacio General ............Declaración de conformidad de la CE .
  • Página 4 Tabla de materias Descripción general Vista de la carretilla industrial ......... . . Diseño estándar de etiquetado .
  • Página 5 Tabla de materias Conducción ............Frenado, conducción y dirección.
  • Página 6 Tabla de materias Versiones Optispeed ..........Panel de funcionamiento dividido .
  • Página 7 Tabla de materias Sistema de montaje de los componentes auxiliares ......Estación de carga USB ..........Interfaz MMS .
  • Página 9 Prefacio...
  • Página 10 Prefacio General General  Nuestras carretillas industriales cumplen la normativa Europea aplicable. También se de- be tener en cuenta cualquier otra normativa específica del país o condiciones de funciona- miento para el uso de las carretillas industria- les. La finalidad de este manual es informarle acerca de cómo manejar de forma segura su carretilla industrial y cómo mantenerla en fun- cionamiento.
  • Página 11 Prefacio Declaración de conformidad de la CE Declaración de conformidad de la CE Explicación STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona-...
  • Página 12 Prefacio Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Explicación de los términos que se emplean en este manual: PELIGRO Existe riesgo mortal para el operador. Deben respetarse escrupulosamente los procedi- mientos que se indican a fin de evitar este peligro. CUIDADO Existe el riesgo de que se ocasionen daños materia- les importantes y también en la salud del operador.
  • Página 13 Prefacio Identificación, Placa de fábrica Identificación, Placa de fábri- La placa de fábrica se encuentra en la zona del puesto del conductor y contiene los datos siguientes: Placa de fábrica Marca CE. La marca CE confirma que se Capacidad portante nominal han respetado las directivas sobre máqui- Peso en vacío nas de la CE y todas las directivas pertinen-...
  • Página 14 Prefacio Documentación del producto Documentación del producto  Esto incluye: Lista de piezas de recambio ● Manual de funcionamiento y mantenimiento ● Cualquier otra documentación adicional ● acerca del asiento del conductor Cualquier otra documentación adicional ● acerca de un accesorio Cualquier otra documentación adicional ●...
  • Página 15 Dirección de Internet y código QR  Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. Conservación y entrega a ter- ceros Estas instrucciones de servicio y manteni- ●...
  • Página 16 Prefacio Copyright y derechos de propiedad Copyright y derechos de pro-  piedad Ni este manual (ni ningún extracto del mismo) puede reproducirse, traducirse o tansmitirse de ninguna forma a terceras personas sin el consentimiento expreso por escrito del fabri- cante.
  • Página 17 Prefacio Operador, Tratamiento Es posible que los rangos de ajuste de los Consulte a su socio de mantenimiento autori- ● asientos ajustables del conductor no sean zado. suficientes También podría haber un efecto negativo ● en la capacidad de carga de la carretilla in- dustrial 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 18 Prefacio Operador, Tratamiento 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 19 Seguridad...
  • Página 20 Seguridad Trabajar de forma segura Trabajar de forma segura La carretilla industrial solo se puede operar de control de acceso electrónico al salir de ● desde el puesto de conducción. la carretilla. Las carretillas industriales que estén equi- ● padas para modo peatón o con paneles de Entorno de trabajo seguro funcionamiento externo, se pueden utilizar Las personas no deben invadir el área de...
  • Página 21 Seguridad Vibraciones gas creado durante la carga podría entrar ¡La seguridad de funcionamiento tiene priori- en el compartimento del conductor. dad sobre la velocidad de trabajo! Vibraciones Las vibraciones de la máquina se deben de- Los estudios han mostrado que la amplitud de terminar en una máquina idéntica según la las vibraciones de las manos y los brazos en normativa EN 13059 «Medición de vibracio-...
  • Página 22 Seguridad Información especial de seguridad para la recogida de la carga Información especial de segu-  ridad para la recogida de la carga Peligro detectado - peligro eliminado Antes de recoger la carga, asegúrese de ● que ésta no exceda la capacidad de carga de la carretilla (consulte el diagrama de ca- pacidad de carga) o de que se encuentre dentro de las dimensiones máximas permi-...
  • Página 23 Seguridad Manejo seguro de las sustancias de servicio Manejo seguro de las sustan-  cias de servicio En el vehículo se emplean los siguientes flui- dos: Aceite de engranajes ● Aceite hidráulico ● Ácido de batería ● Para el manejo de estos fluidos se deben ob- servar unas normas de seguridad muy am- plias.
  • Página 24 Seguridad Manejo seguro de las sustancias de servicio Para el ácido de la batería PELIGRO Peligros de explosión – Al cargar baterías, puede formarse una mezcla gaseosa explosiva que puede seguir existiendo bastante tiempo después de realizarse la carga. Por ello, ventilar bien el lugar donde se ha realiza- do la carga.
  • Página 25 Seguridad Evaluación de riesgos Evaluación de riesgos En el ámbito de validez de las directrices de CE, la compañía usuaria debe crear instruc- ciones de funcionamiento basadas en una evaluación de riesgos. El propósito de la eva- luación de riesgos es identificar los peligros y los riesgos asociados que podrían ocurrir de- bido al producto o a la aplicación del producto en un lugar determinado de uso y en las con-...
  • Página 26 Seguridad Área de aplicación Se debe crear un registro de pruebas. Si se detectan defectos, deben corregirse an- tes de la próxima puesta en servicio de la ca- rretilla. Si se requieren reparaciones importan- tes (p. ej., después de un accidente), es posi- ble que sea necesario realizar otra prueba.
  • Página 27 Seguridad Vehículos para pasillos estrechos CUIDADO Limitaciones del área de aplicación. Las carretillas industriales aquí descritas no deben utilizarse en: – en zonas con riesgo de incendios – en zonas con riesgo de explosiones – en entornos corrosivos potenciales – en entornos polvorientos –...
  • Página 28 Seguridad Directivas y directrices productos puede afectar consiguientemente de modo perjudicial a las propiedades estruc- turalmente predeterminadas de su vehículo y de este modo poner en peligro la seguridad de conducción activa y/o pasiva. Los fabrican- tes no serán responsables de modo alguno por daños causados por el uso de piezas y accesorios no originales.
  • Página 29 Seguridad Equipo de protección personal Asegurarse de que cualquier modificación ● realizada y todos los problemas asociados a la seguridad se planifiquen, verifiquen y realicen de la mano de un ingeniero espe- cialista en carretillas industriales Mantener registros duraderos de la cons- ●...
  • Página 30 Seguridad Equipo de protección personal 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 31 Descripción general...
  • Página 32 Descripción general Vista de la carretilla industrial Vista de la carretilla industrial  (1) Techo de protección del conductor (2) Panel de funcionamiento (3) Mástil auxiliar de elevación (4) Horquillas de carga (5) Rueda de carga (6) Rodillos de guía de la parte delantera (7) Rodillo de guía de la parte trasera y torni- llos de soporte (8) Compartimento de la batería o puertas del...
  • Página 33 Descripción general Diseño estándar de etiquetado Diseño estándar de etiquetado Peligro Alta tensión c. No está permitido que ninguna persona Conmutador de pie permanezca sentada o de pie sobre la car- a. No transporte a personas en la carga o ga, en el soporte de la carga o debajo de en el soporte de la carga.
  • Página 34 Descripción general Diseño estándar de etiquetado No está permitido que ninguna persona per- Espacio de almacenamiento para el sistema manezca sentada o de pie debajo de una de descenso carga elevada o debajo del puesto de con- Peligro de aplastamiento de los pies ducción elevado.
  • Página 35 Descripción general Etiquetado para equipo especial Etiquetado para equipo especial No está permitido que ninguna persona per- carga elevada o debajo del puesto de con- manezca sentada o de pie sobre la carga o ducción elevado. el soporte de la carga, ni que se transporte Peligro de aplastamiento de las manos a alguien como pasajero.
  • Página 36 Descripción general Etiquetado para equipo especial Conmutador en posición de "modo automá- Carretilla con software personalizado. Solo tico" la versión especial del cliente y no el softwa- La velocidad de la carretilla queda limitada re estándar se puede instalar en el control en función del pedido.
  • Página 37 Descripción general Uso previsto Uso previsto La carretilla para recogida de pedidos se ha diseñado para pasillos estrechos. Permite co- locar y retirar palés de su lugar de almacena- miento, así como recoger pedidos de los com- partimentos de las estanterías. Tenga en cuenta las instrucciones indicadas en el párrafo "Seguridad".
  • Página 38 Descripción general Descripción de la carretilla altura de trabajo más favorable de trabajo ele- vando la cabina del conductor. Para el manejo del nivel superior de la estantería y para el ajuste de una altura de depósito favorable en las operaciones de almacenaje, se puede utili- zar la carrera adicional.
  • Página 39 Descripción general Panel de funcionamiento Panel de funcionamiento (1) Palanca de control del sistema hidráulico (12) Tecla de selección de elevación o des- (junto con teclas de selección) censo de la elevación auxiliar o giro de la hor- quilla (2) Bocina (13) Reservado para funciones especiales (3) Botón de activación (p.
  • Página 40 Descripción general Indicadores (21) Pomo de dirección o volante * Funciones opcionales (22) Superficie del sensor para conducción a dos manos dentro del pasillo Indicadores Conmutador de parada de emergen- No se usa cia pulsado Conmutador de pie requerido *PSA en funcionamiento Maniobra a dos manos necesaria en * PSA ha detectado una anomalía el lado izquierdo...
  • Página 41 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Colocación en almacén con un ciclo de Velocidad lenta activa horquillas Torreta fuera de la posición de tope La horquilla telescópica no está en la posición de tope En los puntos marcados 1 - 8, los pictogramas indicados aparecen en función de la situación y las opciones disponibles.
  • Página 42 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Función  Los estados operativos y la información refe- rente al funcionamiento aparecen en la panta- lla. La pantalla permite activar y desactivar funciones, o cambiar entre varios estados de- finidos. La pantalla es en color y gráfica. El contenido se divide en cuatro partes: Barra izquierda de menú...
  • Página 43 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Estructura del menú  Los diez interruptores de membrana se pue- den configurar libremente para mostrar las funciones favoritas en la página principal. En cuanto se acciona el botón (7), se abre la ba- rra de menú...
  • Página 44 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Barra de estado superior  La barra de estado de la parte superior de la pantalla se divide en tres campos: Campo izquierdo (1) ● Campo central (2) ● Campo derecho (3) ● La barra de estado puede mostrar la siguiente información: Formato Información...
  • Página 45 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Área de información central  El área de información central muestra simul- táneamente cuatro valores que son relevantes para el funcionamiento: Peso (1): ● Peso máximo permitido para la altura de elevación actual. Si la medida de peso op- cional está...
  • Página 46 Descripción general Funcionamiento de la pantalla La función de las teclas de membrana (1) a  (10) aparece junto a las teclas en la pantalla. La función de los botones cambia en función del menú que aparece en pantalla. La disposición de la página principal es siem- pre la misma cuando la carretilla industrial se entrega de fábrica.
  • Página 47 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Desplazamiento por la barra de menú  Si aparece una flecha en el área (1) o (2), sig- nifica que la lista contiene entradas adiciona- les. Las teclas de flecha (3) se pueden utilizar para desplazarse por el menú.
  • Página 48 Descripción general Funcionamiento de la pantalla Favoritos  Los diez interruptores de membrana se pue- den configurar libremente para mostrar las funciones favoritas en la página principal. Es- tán disponibles las siguientes funciones como favoritas: Modo de ahorro de energía ●...
  • Página 49 Descripción general Instrucciones de funcionamiento Procedimiento  – Pulse el botón (7). Se abrirá el menú en el área (1). – Pulse la secuencia de teclas (6), (6) y (2). La lista de mensajes muestra todos los núme- ros de error actuales. –...
  • Página 50 Descripción general Horquilla de rotación-desplazamiento Los pictogramas proporcionan información au- toexplicativa y neutra sobre los pasos de fun- cionamiento necesarios. En caso de fallo o defecto, aparecen uno o más números precedidos por el pictograma de un triángulo de advertencia. Llame al centro de mantenimiento autorizado y proporcione estos números.
  • Página 51 Descripción general Otros accesorios PELIGRO Deterioro de la seguridad operativa, peligro para el operador Aparte de los accesorios suministrados por el fabri- cante, solo se permiten accesorios probados y sumi- nistrados por el fabricante. Se prohíben las modifica- ciones no autorizadas. Consulte también «Modificaciones en las carretillas industriales».
  • Página 52 Descripción general Otros accesorios 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 53 Funcionamiento...
  • Página 54 Funcionamiento Puesta en servicio general Puesta en servicio general Puesta en servicio inicial NOTA Respete lo indicado en la sección Manipula- ción segura de consumibles . Antes de la puesta en servicio inicial, asegúre- se de que toda la carretilla industrial está montada correctamente.
  • Página 55 Funcionamiento Puesta en servicio general Distribución en unidades  Los pesos especificados solo se aplican al di- seño estándar. Determine o solicite los pesos de los diseños especiales. Las carretillas de pasillo estrecho se pueden desmontar en las siguientes unidades: acce- sorio, cabina de conducción incluyendo el ca- rro, mástil, batería y chasis.
  • Página 56 Funcionamiento Puesta en servicio general Altura total del mástil Peso <3 m <1600 kg <4 m <2300 kg <5 m <2900 kg <6 m <3500 kg >6 m <4300 kg Peso de la batería El peso de la batería se especifica en la placa del fabricante de la batería.
  • Página 57 Funcionamiento Puesta en servicio general Enganche en el mástil  Para enganchar el mástil en el gancho de la grúa, utilice los orificios destinados para este fin en el extremo superior del mástil (1). De- ben usarse juegos de cables apropiados para esta finalidad (grilletes o dispositivos de eleva- ción).
  • Página 58 Funcionamiento Puesta en servicio general Enganche del mástil horizontalmente  Si es preciso cargar el mástil mediante grúa en una posición horizontal (2), deben utilizar- se unos grilletes adecuados en los orificios in- dicados en el extremo superior del mástil (3). 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 59 Funcionamiento Puesta en servicio general Mástil, punto de elevación inferior  En el extremo inferior, puede colocarse una correa textil alrededor de la pieza en cruz cen- tral en el soporte del travesaño de la cabina (4). Carga del chasis Los elementos electrónicos como sensores y antenas pueden instalarse en lugares diferen- tes en el chasis, según el diseño de la carreti-...
  • Página 60 Funcionamiento Puesta en servicio general Dispositivo de seguridad de transporte  en las puertas de cristal Las puertas de cristal de la cabina* se sumi- nistran con un dispositivo de seguridad de transporte. Este dispositivo de seguridad de transporte evita que las puertas de cristal se abran de manera inadvertida durante el trans- porte y por lo tanto resulten dañadas.
  • Página 61 Funcionamiento Puesta en servicio general Tuercas de rueda  CUIDADO Las tuercas de rueda pueden aflojarse después de la primera puesta en servicio. Después de las primeras ocho horas de funciona- miento, apriete las tuercas de rueda a 210 Nm. Tornillos de soporte ...
  • Página 62 Funcionamiento Puesta en servicio general Manejo seguro de la batería de tracción Los peligros que se mencionan a continuación pueden surgir por separado o de forma simul- tánea en función del tipo de batería que se uti- lice. Baterías con electrolito líquido PELIGRO Peligro de explosión –...
  • Página 63 Funcionamiento Puesta en servicio general cantidad abundante de agua limpia y solici- te atención médica. Respete las instrucciones de funcionamien- ● to adicionales del fabricante de la batería y del fabricante del cargador de la batería. Versión de 80 V ...
  • Página 64 Funcionamiento Puesta en servicio general Cubierta del compartimento de la  batería Tapa de mantenimiento La cubierta del compartimento de la batería abarca todo el compartimento de la batería. La cubierta está sujeta mediante cuatro sopor- tes de sujeción. La cubierta se puede retirar ejerciendo una li- gera presión desde abajo y cerca de las es- quinas.
  • Página 65 Funcionamiento Puesta en servicio general En este caso, se deben cambiar o actualizar las especificaciones de la placa del fabricante de la carretilla industrial. Estas carretillas para pasillos estrechos están equipadas con un in- dicador de descarga de la batería integrado que está...
  • Página 66 Funcionamiento Puesta en servicio general ATENCIÓN Peligro de desperfectos a la propiedad Los cargadores de batería incorrectos pueden cau- sar un fallo total de la batería. Puesta en servicio  Si su carretilla industrial está equipada con una clavija de la batería Euro, asegúrese de que el terminal indicador de tensión está...
  • Página 67 Funcionamiento Puesta en servicio general Baterías permitidas Se pueden usar únicamente baterías con co- fre construidas según EN1175-1 para el fun- cionamiento de las carretillas industriales. Puesta en servicio de la batería Se debe realizar una puesta en servicio apro- piada si ha solicitado su carretilla industrial sin una batería o si se le ha suministrado una ba- tería precargada seca, en el caso de que se...
  • Página 68 Funcionamiento Puesta en servicio general Sustitución de la batería Sustitución de la batería con carretilla  elevadora La batería se aloja en un hueco (1) por lo ge- neral. La batería está diseñada para sustituir- se con una carretilla. La carretilla empleada debe ser adecuada para este propósito.
  • Página 69 Funcionamiento Puesta en servicio general CUIDADO Peligro de desperfectos, peligro de aplastamiento Respete la información de la sección Manejo seguro de la batería de tracción. Antes de cada turno, compruebe que el enclava- miento de la batería está en perfecto estado y que funciona correctamente.
  • Página 70 Funcionamiento Puesta en servicio diaria Puesta en servicio diaria Lista de comprobaciones antes de comenzar a trabajar Antes de comenzar a trabajar, el conductor – Compruebe que las palancas y pulsadores debe asegurarse de que la carretilla se en- están en buen estado de funcionamiento. cuentra en perfecto estado de funcionamien- –...
  • Página 71 Funcionamiento Puesta en servicio diaria – Compruebe visualmente el estado y la con- – Compruebe que no haya astillas ni grietas taminación de la cubierta del techo de pro- en el acristalamiento. tección del conductor. – Compruebe todas las partes del acristala- Comprobación de las ruedas miento en busca de contaminación.
  • Página 72 Funcionamiento Puesto de conducción Puesto de conducción Acceso al puesto de conducción Barreras  PELIGRO Peligro de aplastamiento Solo el área de la manecilla indicada debe utilizarse para abrir y cerrar las barreras. CUIDADO Peligro de caída Al entrar y salir, es importante tener en cuenta la di- ferencia de altura entre el suelo del puesto de con- ducción y el suelo del exterior.
  • Página 73 Funcionamiento Puesto de conducción Puertas  PELIGRO Peligro de aplastamiento Solo esta área indicada de la manecilla puede utili- zarse para abrir y cerrar las puertas de cristal. CUIDADO Peligro de caída Al entrar y salir, es importante tener en cuenta la di- ferencia de altura entre el suelo del puesto de con- ducción y el suelo del exterior.
  • Página 74 Funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Ejercicios de iniciación a la conduc- ción CUIDADO Antes de trabajar, debe completarse la Lista de comprobación antes de comenzar a trabajar. Respete todas las instrucciones de seguridad. CUIDADO Peligro de accidente A fin de familiarizarse con las características de con- ducción y frenado de estas carretillas, deben reali- zarse algunos ejercicios de iniciación a la conduc- ción en una zona lisa y sin obstáculos del almacén.
  • Página 75 Funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Ajuste de la posición del panel de  funcionamiento CUIDADO El dispositivo de la fijación disponible para los ajus- tes descritos a continuación debe volver a apretarse antes de empezar a trabajar. Para poder adaptar óptimamente el panel de funcionamiento a los requisitos de conductor, el panel puede ajustarse en función de la altu- ra, inclinando la consola y el panel de funcio-...
  • Página 76 Funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Asiento del conductor  NOTA Además del asiento estándar del conductor, hay disponibles otros modelos como opcio- nes. Las instrucciones de funcionamiento ori- ginales correspondientes del fabricante se su- ministran con cada modelo. Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 77 Funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Asiento del conductor, opcional Los asientos del conductor que están disponi- bles como diferentes opciones varían conside- rablemente en cuanto a diseño y funciona- miento. Siga las instrucciones de funciona- miento originales suministradas. Versiones opcionales Reposabrazos plegables ●...
  • Página 78 Funcionamiento Encendido Encendido Encendido del controlador Clavija de la batería  Para enchufar la clavija de la batería, abra la tapa de mantenimiento situada detrás del mástil. Entre en la cabina y cierre las barreras y las puertas de la cabina. NOTA Las puertas de las barreras y de la cabina son controladas por interruptores de control para...
  • Página 79 Funcionamiento Encendido Conmutador de parada de emergencia,  llave de contacto Desbloquee el conmutador de parada de emergencia girándolo hacia la derecha. Ponga la llave de contacto o active el control de acceso electrónico*. Si la carretilla está en un estado libre de erro- res, el indicador para el funcionamiento nor- mal aparece en el indicador de estado operati- vo (consulte "Indicador de estado operativo").
  • Página 80 Funcionamiento Encendido Control de acceso electrónico  También existe la opción de equipar estas ca- rretillas industriales con control de acceso electrónico (código PIN, chip RFID, sistema de tarjeta magnética). Consulte la sección titu- lada "Equipo especial". 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 81 Funcionamiento Conducción Conducción Frenado, conducción y dirección Liberación del freno  Después de entrar en la cabina de conduc- ción, cierre las barreras o las puertas de la ca- bina. Confirmará su presencia tras pisar el pe- dal (1) una vez. Si el conmutador de transmi- sión también se acciona al accionar el conmu- tador de pie, se libera el freno de estaciona- miento electromagnético.
  • Página 82 Funcionamiento Conducción Conducción  El sentido de la marcha y la velocidad de con- ducción se seleccionan con la palanca de control derecha. Mueva la palanca de control hacia las horqui- llas (2) hasta que se alcance la velocidad de conducción necesaria en la dirección de las horquillas.
  • Página 83 Funcionamiento Conducción Maniobra a dos manos  Es necesario maniobrar la carretilla industrial con las dos manos dentro de los pasillos cuando el controlador detecte el sistema de sensores correspondiente. Para conducir, también necesita tocar la superficie del sensor en el extremo izquierdo del panel de funciona- miento (5) con la mano izquierda.
  • Página 84 Funcionamiento Conducción Conducción y elevación auxiliar  Para conducir y accionar la elevación auxiliar a la vez, ambas palancas de control deben accionarse de la manera correspondiente. Pulse el botón (10) para seleccionar la eleva- ción auxiliar. El grado de activación es siempre infinitamen- te variable.
  • Página 85 Funcionamiento Conducción Guiado mecánico por raíles (MZF)* Las carretillas industriales pueden guiarse mecánicamente cuando se desplazan por pa- sillos. Para ello, se ha instalado un sistema de raíl en el suelo del almacén. Para utilizar el sistema de guiado hay que maniobrar a dos manos.
  • Página 86 Funcionamiento Conducción embudo de entrada. Cuanto más preciso sea este posicionamiento, con mayor rapidez y precisión se conducirá la carretilla a la guía. Cuando la carretilla industrial haya entrado en la guía, se activarán los conmutadores de raíl laterales. Cuando los conmutadores de raíl detecten el guiado por raíles, se seleccionará...
  • Página 87 Funcionamiento Conducción Cambio de pasillo  A la hora de conducir la carretilla industrial de un pasillo a otro, debe tenerse en cuenta lo si- guiente: – Conduzca la carretilla industrial hasta que quede totalmente fuera del pasillo. – Conduzca la carretilla industrial lentamente en la salida del pasillo y tenga cuidado con las personas o con otras carretillas que puedan estar en el pasillo de transferencia.
  • Página 88 Funcionamiento Recogida de la carga Recogida de la carga Mover la carga Elevación principal y elevación auxiliar  Es posible subir o bajar a la vez la elevación principal y la elevación auxiliar. La indicación de la altura de elevación se sincronizará. Al pulsar el botón (1) y mover la palanca de control izquierda hacia la posición (2) o (3), se activará...
  • Página 89 Funcionamiento Recogida de la carga Movimientos auxiliares  Todos los movimientos de la carga distintos a la elevación principal se denominan movi- mientos auxiliares. Las funciones estándar son: Deslizamiento de la horquilla. ● Rotación de la horquilla. ● Subida de la elevación auxiliar. ●...
  • Página 90 Funcionamiento Recogida de la carga Rotación y deslizamiento síncronos de la horquilla giratoria 90° Esta función desplaza la torreta hasta la posi- ción delantera mediante un movimiento sin- cronizado que implica desplazamiento y rota- ción. Esto significa que la función de rotación se detiene automáticamente cuando alcanza un ángulo de 90 grados y que el desplaza- miento lateral se detiene automáticamente...
  • Página 91 Funcionamiento Recogida de la carga Parte inferior del panel de funciona-  miento En la parte superior del panel de funciona- miento hay cuatro botones en el extremo de- recho que se accionan con el pulgar de la ma- no derecha. También hay cuatro botones (18) y (19) en la parte inferior del panel de funcio- namiento.
  • Página 92 Funcionamiento Recogida de la carga Diagrama de capacidad de carga  Según el trabajo, se puede generar y colocar en la cabina un diagrama de capacidad de carga. Para garantizar que la estabilidad de la carretilla industrial no corra ningún tipo de pe- ligro, se debe respetar el diagrama de capaci- dad de carga y las limitaciones de capacidad de carga de ciertas condiciones de trabajo.
  • Página 93 Funcionamiento Recogida de la carga Brazos de las horquillas, ajustables  El diseño estándar incluye brazos de horquilla forjados que se pueden ajustar de manera manual. Esto permite recoger diferentes palés y soportes de carga con dimensiones adecua- das. Como opción, estas carretillas industriales se pueden equipar también con brazos de las horquillas ajustables hidráulicamente.
  • Página 94 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Funcionamiento de emergencia Descenso de emergencia por me-  dio del panel de funcionamiento En determinadas circunstancias, el control central de la carretilla evita el descenso adi- cional de la cabina. (situación de rotura de ca- dena o cadena floja, o fallos en el control de cadenas, sistema de medición de altura de- fectuoso, sensor de revoluciones en el motor...
  • Página 95 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Desmontaje de la cubierta del comparti-  mento de controles PELIGRO Peligro de descarga eléctrica (versión de 80 V) Desconecte la clavija de la batería antes de extraer la cubierta del compartimento de controles. – Abra los dos enchufes de rosca (1). –...
  • Página 96 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia PELIGRO Peligro de lesiones físicas Si la función de descenso de emergencia tiene que utilizarse porque el operador está inconsciente, ase- gúrese de que todas las partes del cuerpo del opera- dor están completamente dentro de la cabina de conducción para que no haya riesgo de que pueda resultar herido durante el procedimiento de descen- so de la cabina.
  • Página 97 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Sujeción del soporte de carga  Para sujetar el soporte de carga y evitar el descenso durante las tareas de mantenimien- to, el movimiento de descenso se puede blo- quear mediante el cierre de las válvulas de apagado.
  • Página 98 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia CUIDADO – Remolque a velocidad lenta – Siempre debe haber un operador en la carretilla industrial que se remolca. – No debe haber nadie en el sector de peligrosidad del tren de remolque. – Para evitar fuerzas laterales fuertes y, por lo tan- to, el peligro de vuelco, deje siempre mucho es- pacio al doblar una esquina.
  • Página 99 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Liberación mecánica del freno  CUIDADO Si el freno (3) se ha desactivado mecánicamente, como se describe a continuación, se debe emplear una barra de remolque adecuada para remolcar o acoplar a la carretilla industrial un segundo vehículo que pueda encargarse del frenado.
  • Página 100 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Remolque sin dirección operativa  CUIDADO Los movimientos de dirección de emergencia se pueden realizar sólo cuando la carretilla está deteni- Asegúrese de que la carretilla industrial está apaga- Estos vehículos industriales están equipados con un dispositivo de dirección de emergencia mecánica.
  • Página 101 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Puntos de fijación  (5) para remolcar el vehículo con la unidad de transmisión por delante, (6) para remolcar el vehículo con la horquilla por delante 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 102 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Sistema de descenso de emergen- Salida del puesto de conducción eleva-  do en caso de emergencia NOTA El sistema de descenso de emergencia solo es necesario si el compartimento del conduc- tor puede elevarse por encima de 3000 mm sobre el suelo.
  • Página 103 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia PELIGRO Peligro de caída – Antes de usar la carretilla de pasillo muy estre- cho, el operador debe haber recibido formación por parte de un experto técnico sobre el uso del sistema de descenso. – Se deben leer y seguir las instrucciones de fun- cionamiento que se encuentran en la mochila.
  • Página 104 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia – Al final de la vida útil de servicio máxima permiti- da (sustitución por desgaste), deberá desecharse el sistema de descenso y sustituirse por un siste- ma nuevo. El sistema de descenso de emergencia está instalado en la cabina del conductor y listo pa- ra el uso.
  • Página 105 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Punto de redirección de la cuerda  Para llevar a la persona que hace el descenso a una posición más favorable, es posible des- viar la cuerda con un mosquetón adicional en la mayoría de las versiones del techo de pro- tección del conductor.
  • Página 106 Funcionamiento Funcionamiento de emergencia Operadores diferentes Si múltiples personas utilizan una carretilla in- dustrial, p. ej., se usa en turnos, podría indi- carse que se mantengan a mano varios siste- mas de descenso ajustados previamente. Es- to tiene sentido en especial si los operadores son de alturas o pesos muy diferentes y esto hace que haya que ajustar el arnés de seguri- dad significativamente.
  • Página 107 Funcionamiento Estacionamiento, retirada del servicio Estacionamiento, retirada del servicio Estacionamiento y salida de la ca- rretilla NOTA Es obligación del operador quitar la llave de contacto al salir de la carretilla, a fin de evitar que se pueda hacer un uso no autorizado de ella.
  • Página 108 Funcionamiento Estacionamiento, retirada del servicio 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 109 Cuidado y mantenimiento periódico...
  • Página 110 Cuidado y mantenimiento periódico Cuidado y mantenimiento periódico Cuidado y mantenimiento pe-  riódico NOTA El mantenimiento regular y el mantenimien- ● to de la carretilla industrial asegurarán que la carretilla está preparada para su puesta en servicio y mantendrá su valor. CUIDADO Peligro de lesiones y desperfectos a la propiedad –...
  • Página 111 Cuidado y mantenimiento periódico Cuidado y mantenimiento periódico Mantenimiento periódico Los trabajos de cuidado no requieren conoci- mientos especiales previos ni formación, y la puede realizar cualquier operador o el perso- nal del taller de la compañía usuaria. Mantenimiento Por el contrario, los trabajos de mantenimien- to solo los deben realizar el personal con la formación adecuada.
  • Página 112 Cuidado y mantenimiento periódico Versiones especiales, equipo especial Intervalo de sustitución de las cadenas de elevación ATENCIÓN Peligro de accidente Las cadenas de elevación principales y la cadena de elevación auxiliar deben ser sustituidas cuando se haya alcanzado el límite de desgaste o si hay da- ños no permitidos.
  • Página 113 Cuidado y mantenimiento periódico Plan de mantenimiento tras 1000 horas Plan de mantenimiento tras 1000 horas Horario de trabajo 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Realizado 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h ...
  • Página 114 Cuidado y mantenimiento periódico Plan de mantenimiento tras 1000 horas Horario de trabajo 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Realizado 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Rueda motriz: compruebe el estado y si hay desgaste u objetos extraños. Rueda motriz, tuercas de rueda, tornillos de rueda y bandaje: compruebe si la fija- ción es segura.
  • Página 115 Cuidado y mantenimiento periódico Plan de mantenimiento tras 1000 horas Horario de trabajo 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Realizado 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Unidad de transmisión: compruebe el espesor del forro de freno y el estado. Susti- tuya si es necesario.
  • Página 116 Cuidado y mantenimiento periódico Plan de mantenimiento tras 1000 horas Horario de trabajo 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Realizado 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Contactos del contactor: compruebe el estado y si presentan erosión. Sustituya si es necesario.
  • Página 117 Cuidado y mantenimiento periódico Plan de mantenimiento tras 2000 horas Horario de trabajo 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Realizado 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Cadenas de carga de elevación principal: determinarán el desgaste (el desgaste máximo permitido es del 2 %) Cadenas de carga de elevación auxiliar: determinarán el desgaste (el desgaste má- ximo permitido es del 3 %)
  • Página 118 Cuidado y mantenimiento periódico Mantenimiento de la batería Realizado Horario de trabajo 2000 h 4000 h 6000 h 8000 h 10000 h   Conexión enroscable M24 entre el chasis soldado, la parte trasera del material de fundición y la protección contra golpes: compruebe que está apretada de forma se- gura a un par de Ma = 660 Nm.
  • Página 119 Cuidado y mantenimiento periódico Lubricantes Trabajos de mantenimiento adicionales de Tareas de mantenimiento diarias generales baterías de plomo-ácido Mantenga la batería limpia y seca. Compruebe el nivel del electrolito. Si fuera necesario, rellene con agua .desmineraliza- Cargue la batería periódicamente. Evite que se descargue totalmente.
  • Página 120 Cuidado y mantenimiento periódico Información general sobre fusibles Puntos de lubricación Grasa multiuso de litio saponificada LITH- ● Núm. de mat. 7337 500 200 ● Núm. de mat. 0170761 (tubo de 100 g) ● Lubricante para cadenas de carga Spray para cadena Stabylan 2100 ●...
  • Página 121 Cuidado y mantenimiento periódico Desmontaje de la cubierta del compartimento de controles Desmontaje de la cubierta del  compartimento de controles PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Antes de retirar la cubierta del comparti- mento de controles, se debe desconec- tar la clavija de la batería. Hay tres fusibles instalados en el comparti- mento de controles.
  • Página 122 Cuidado y mantenimiento periódico Desmontaje de la cubierta del compartimento de controles 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 123 Datos técnicos...
  • Página 124 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Los datos técnicos de este vehículo dependen del pedido. Con el suministro del vehículo, us- ted recibe por ello una hoja de datos elabora- da para su vehículo. Por favor, extraiga todos los datos técnicos de esta hoja. Nivel de intensidad acústica 66dB(A) 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 125 Equipo especial...
  • Página 126 Equipo especial Documentación adicional Documentación adicional La mayoría de las opciones que se pueden solicitar según la lista de precios se describen a continuación. Algunas opciones se explican por sí solas y se pueden utilizar de forma in- tuitiva y segura sin una descripción. Algunas opciones, por otro lado, requieren una documentación más completa.
  • Página 127 Equipo especial Versiones Optispeed Versiones Optispeed «OptiSpeed» indica las distintas versiones del sistema de optimización de velocidad. Para que los procesos de trabajo sean más econó- micos y fiables, la carretilla industrial se puede equipar con componentes adicionales por eta- pas.
  • Página 128 Equipo especial Versiones Optispeed Si se superan los valores límite, se emiten avi- sos acústicos y visuales. Además, las funciones de conducción y eleva- ción se pueden bloquear. La limitación automática del desplazamiento lateral mejora la colocación de las cargas en el raíl del bastidor.
  • Página 129 Equipo especial Panel de funcionamiento dividido Panel de funcionamiento divi-  dido (1) Palanca de control del sistema hidráulico (junto con teclas de selección) (2) Bocina (3) Botón de activación (por ejemplo, como un botón de liberación del freno en un sistema de frenado automático o como una anulación de la desconexión de la elevación intermedia y para confirmar los errores que se puedan con-...
  • Página 130 Equipo especial Panel de funcionamiento dividido (18) Regreso al paso anterior en el menú o confirmación de una selección (19) Regreso al menú principal (20) Sensor de luz para encender automática- mente la iluminación de la pantalla (21) Pomo de dirección o volante (22) Superficie del sensor para conducción a dos manos dentro del pasillo *Opcional...
  • Página 131 Equipo especial Guiado inductivo IZF Guiado inductivo IZF  Descripción del sistema General Si una carretilla industrial emplea un control de la dirección inductivo, deberá pulsar el bo- tón de cambio (1) antes de entrar y salir con la carretilla industrial de un pasillo. Los procesos de funcionamiento restantes corresponden al diseño estándar.
  • Página 132 Equipo especial Guiado inductivo IZF Entrada en el pasillo  Procedimiento de guiado – Conduzca la carretilla industrial hacia la ra- nura del cable (pista de inducción). Pare en la parte delantera de la ranura del cable. – El ángulo de la carretilla industrial relativo a la ranura del cable no debe ser superior a 60°.
  • Página 133 Equipo especial Guiado inductivo IZF NOTA Cuanto mayor sea la precisión con la que el conductor dirige el centro de la carretilla in- dustrial hacia la ranura del cable, más rápido se completará el procedimiento de guiado. Es- to significa que varios de los pasos anteriores pueden omitirse.
  • Página 134 Equipo especial Guiado inductivo IZF continuación, solo es posible seguir a veloci- dad lenta. Adaptación de la velocidad de conducción La función de adaptación de velocidad auto- mática ajusta la velocidad de conducción má- xima posible en función de la situación actual. Si surge una situación peligrosa, como por ejemplo un error, se limita la velocidad de conducción o se desactiva completamente la...
  • Página 135 Equipo especial Automatic Floor Compensation AFC Automatic Floor Compensa-  tion AFC Eje de la rueda de carga activo Si una carretilla industrial está equipada con esta opción, los sistemas de sensores adicio- nales determinan la irregularidad de la zona de paso mientras la carretilla está...
  • Página 136 Equipo especial Desconexión de elevación de mantenimiento autorizado y proporcione estos números. NOTA Consulte también la sección "«Instrucciones de funcionamiento»". Causa posible Defecto en el sistema de sensores ● Defecto en el mecanismo ● Efecto Altura de elevación inferior a 3 m -> limita- ●...
  • Página 137 Equipo especial Asistente de entrada al pasillo NOTA Como opción, esta función también se puede modificar para que sea necesario mantener pulsado el botón de activación para continuar con la conducción. La desconexión de trac- ción también se puede implementar en áreas designadas del área de almacenamiento, in- dependientemente de la altura de elevación.
  • Página 138 Equipo especial Asistente de entrada al pasillo NOTA Si el botón man/auto no está en la posición automática, la carretilla se comporta como una carretilla guiada mecánicamente. El cam- bio de "auto" a "manual" dentro del pasillo no tiene ningún efecto. Salida del pasillo El cambio de guiado mecánico a guiado in- ductivo sucede automáticamente al salir del...
  • Página 139 Equipo especial Batería sobre vía de rodillos Batería sobre vía de rodillos  Descripción Es posible que la batería se encuentre instala- da sobre vías de rodillos y que se pueda ins- talar y extraer por el lateral de la carretilla me- diante un bastidor para sustitución de la bate- ría.
  • Página 140 Equipo especial Batería sobre vía de rodillos Ajuste del enclavamiento de la batería  ATENCIÓN Peligro de aplastamiento y desperfectos a la propie- Una batería mal fijada puede caerse de la carretilla en un viraje , lo que representa un riesgo para las personas o la propiedad.
  • Página 141 Equipo especial Batería sobre vía de rodillos ajuste máximo para cada amortiguador de goma es de aproximadamente 20 mm. – Si las roscas en ambos amortiguadores de goma no son lo bastante largas para sujetar los amortiguadores a la batería, es necesa- rio enroscar más adentro los tornillos mole- teados para aumentar el rango de ajuste.
  • Página 142 Equipo especial Control de acceso electrónico Control de acceso electrónico  Como opción, estas carretillas industriales también se pueden equipar con control de ac- ceso electrónico en lugar de llave de contacto. Estos sistemas están disponibles como opcio- nes: Entrada del código PIN ●...
  • Página 143 Equipo especial Control de acceso electrónico Cuando se introduce un código PIN incorrecto o si transcurre el tiempo de entrada de 8 se- gundos: – Vuelva a pulsar el botón F1 (1). – Introduzca el código PIN correcto. NOTA Cada vez que se enciende la carretilla in- ●...
  • Página 144 Equipo especial Control de acceso electrónico Los chips y las tarjetas estándar se suminis- tran en fábrica. Activación del sistema – Encienda el controlador pulsando el botón del panel de funcionamiento (consulte la in- formación anterior). Se ilumina un LED en el dispositivo de lectura. –...
  • Página 145 Equipo especial Sistemas de frenado automático Sistemas de frenado automá- tico Los sistemas de frenado automático garanti- zan la seguridad operativa. Facilitan que el operador preste más atención a las restriccio- nes y especificaciones del sitio debido al pro- ceso de trabajo. Por lo tanto, los sistemas de frenado automático también contribuyen de forma importante a aumentar el rendimiento de manejo.
  • Página 146 Equipo especial Sistemas de frenado automático Identificación de pasillo, Detección de zona, Medición de distancia General Los sensores instalados en la carretilla indus- trial se utilizan para la identificación de pasi- llos, la detección de zonas y la medición de distancias.
  • Página 147 Equipo especial Sistemas de frenado automático Detección de zona Las zonas se identifican mediante un sistema de sensores que se fijan en la estantería o se incrustan en el suelo del pasillo. Se utilizan sistemas ópticos, inductivos, magnéticos y ba- sados en radio.
  • Página 148 Equipo especial Sistemas de frenado automático – No cubra las etiquetas de códigos de ba- rras, por ejemplo, con material de embalaje suelto. El sistema de códigos de barras también se utiliza para medir distancias con el fin de colo- car la carretilla industrial en el pasillo.
  • Página 149 Equipo especial Sistemas de frenado automático Sistema magnético  Los imanes de conmutación se incrustan en el suelo del pasillo. Se encuentran en unos orifi- cios de unos 35 mm ligeramente fuera del centro del pasillo a diferentes intervalos. Los conmutadores magnéticos están montado en el eje de la rueda de carga, debajo de la cabi- na de conducción.
  • Página 150 Equipo especial Sistema de protección personal (PSA) Sistema de protección perso-  nal (PSA) El objetivo de los sistemas de protección per- sonal móviles es proteger a las personas que han entrado en la zona de frenado de la carre- tilla sin previo aviso.
  • Página 151 Equipo especial Escáner láser de seguridad Interfaz X99  El enchufe X99 representa la interfaz entre el control central de la carretilla y el sistema de protección personal. Todas las señales defini- das por nosotros están asignadas en este en- chufe.
  • Página 152 Equipo especial Sistema de protección personal, preparación LED de diagnóstico son visibles a través de la abertura inferior más pequeña. ATENCIÓN Deterioro funcional – Siga las instrucciones de funcionamiento del fabri- cante del escáner. – Siga las instrucciones de limpieza. –...
  • Página 153 Equipo especial Barrera de inclinación de la carretilla industrial X99 para conectar un sistema de protección personal. Sin embargo, la funcionalidad de la carretilla industrial co- rresponde a la versión estándar. Barrera de inclinación Descripción  En una posición recostada, la barrera de incli- nación se abre hacia el lado de los estantes.
  • Página 154 Equipo especial Módulo de espejo y de iluminación NOTA Si la carretilla está en un pasillo y se abre y luego se cierra una de las dos barreras, la ba- rrera de inclinación se bloqueará. Se desblo- queará otra vez si se acciona brevemente el conmutador de pie y se cumplen las demás condiciones de desbloqueo.
  • Página 155 Equipo especial Sistema de cámaras Pulse el botón pertinente del panel de funcio- namiento. NOTA Cambie al nivel 2 del ventilador con el inte- rruptor (1). Se han instalado tapones ciegos (2) en el lado opuesto del ventilador. Encendido de la iluminación del lugar de tra- bajo Pulse el botón pertinente del panel de funcio- namiento.
  • Página 156 Equipo especial Sistema de cámaras ve un obstáculo en el monitor, hay tiempo su- ficiente para reaccionar y parar. Cámara de visión trasera para entrar en pasillos Dos cámaras montadas en la parte trasera de la cabina de conducción con una vista de los rodillos de guía (MZF) y la zona de paso en la dirección de la unidad de transmisión.
  • Página 157 Equipo especial Preselección de altura de elevación Preselección de altura de ele- vación NOTA La función de «preselección de la altura de elevación» opcional se describe detallada- mente en instrucciones de funcionamiento in- dependientes. Esta función automatiza parcialmente la apro- ximación a las alturas de elevación.
  • Página 158 Equipo especial Cabina con deflector de aire NOTA Los paneles instalados sobre el raíl en la di- rección de carga deben retirarse o empujarse hacia adelante para el proceso de descenso. Consulte la sección titulada «Sistema de des- censo de emergencia». Se utilizan cremalleras y tornillos de sujeción que se pue- den abrir a mano.
  • Página 159 Equipo especial Cabina con deflector de aire Montaje de la cubierta lateral Para colocar las cubiertas laterales, siga la secuencia de desmontaje en el orden inverso. Limpieza Limpie los paneles y las láminas de plástico utilizando únicamente limpiadores diseñados específicamente para este fin y paños espe- ciales.
  • Página 160 Equipo especial Sistema de intercomunicación – Monte las placas de sujeción y apriete a mano los tornillos de cabeza moleteada (4). Sistema de intercomunicación  Si las condiciones ambientales de la zona de almacenamiento lo hacen necesario, las cabi- nas de conducción cerradas se pueden equi- par con un sistema de intercomunicación.
  • Página 161 Equipo especial Cubierta protectora del techo Cubierta protectora del techo  El techo de protección del conductor estándar cumple los estándares actuales en términos de estabilidad y distancia entre los montantes del techo. Sin embargo, si en una zona de al- macenamiento se transportan objetos pesa- dos que son lo suficientemente pequeños co- mo para caber a través de los montantes del...
  • Página 162 Equipo especial Conmutador de tejadillo ATENCIÓN Peligro de accidente La atención del operador puede verse limitada por el sonido de una radio o dispositivo de reproducción, especialmente si el volumen es muy alto. El uso de dispositivos de sonido solo está permitido si la compañía usuaria responsable lo permite o lo tolera.
  • Página 163 Equipo especial Faros de trabajo Faros de trabajo  Los faros de trabajo se utilizan para iluminar el lugar de trabajo fuera de la cabina de con- ducción. Esto puede incluir los espacios de al- macenamiento en las estanterías de la dere- cha e izquierda, así...
  • Página 164 Equipo especial Faro de seguridad Safety Light PELIGRO El conductor de la carretilla industrial aún tiene el deber de prestar atención a los peatones y otras carretillas, incluso si se ha instalado este faro de seguridad en su carretilla. El conductor no puede asumir que los peatones ob- servarán el haz de luz a tiempo, lo interpretarán co- rrectamente y reaccionarán en consecuencia.
  • Página 165 Equipo especial Faro de seguridad Safety Light NOTA Existe la opción de tener el faro de seguridad encendido o apagado solo en áreas específi- cas del almacén o durante procesos de traba- jo específicos. Para una descripción de estos casos especiales, consulte el pedido. Seguridad NOTA El faro de seguridad cuenta con LED muy po-...
  • Página 166 Equipo especial Alarma acústica unos 4 metros por delante y detrás de la ca- rretilla industrial. Al ajustar el faro de seguri- dad, se debe tener en cuenta el borde delan- tero de la carretilla industrial o la carga. Si se selecciona un lugar de fijación muy alto se au- menta al máximo el ángulo de inclinación del faro de seguridad;...
  • Página 167 Equipo especial Versión antiestática Versión antiestática Se pueden instalar diversos componentes pa- ra impedir o minimizar la carga estática de la carretilla industrial. El cliente debe asegurarse de que el recubrimiento de suelo y estantería permite la descarga de la carga eléctrica. Se incluyen: Rodillos de guía con conductividad eléctrica ●...
  • Página 168 Equipo especial Mesa telescópica Mesa telescópica  Descripción NOTA Respete la información de los documentos del fabricante adjuntos para garantizar un uso adecuado. La unidad de la mesa se compone de dos hor- quillas telescópicas conectadas mediante un acoplamiento mecánico, y posiblemente, una tercera horquilla que se conecta a través de un eje cardán y un acoplamiento de disco electromagnético.
  • Página 169 Equipo especial Otros accesorios Otros accesorios También se pueden suministrar otros acceso- rios* en lugar de la torreta. Se incluyen: Mesas telescópicas ● Palés accesibles ● Plataformas de recogida de pedidos ● Estructuras personalizadas ● PELIGRO Deterioro de la seguridad operativa, peligro para el operador Aparte de los accesorios suministrados por el fabri- cante, solo se permiten accesorios probados y sumi-...
  • Página 170 Equipo especial Carretillas para uso en edificios frigoríficos Carretillas para uso en edifi-  cios frigoríficos Las carrettilas para el uso en edificios frigorífi- cos están equipadas con muchos equipos es- peciales para garantizar su pleno funciona- miento a bajas temperaturas (-30°C). Para el servicio de estas carretillas se deben observar unas intrucciones especiales que no están contenidas en este manual.
  • Página 171 Equipo especial Estación de carga USB ATENCIÓN Riesgo de accidente debido a que el conmutador de pie se atasca (freno de servicio). Si su carretilla industrial está equipada con equipo auxiliar para manipular portadores de carga peque- ños, solo se pueden utilizar los contenedores origi- nales.
  • Página 172 Equipo especial Interfaz MMS Interfaz MMS  Los componentes adicionales en la cabina del conductor requieren fuentes de alimentación aisladas galvánicamente. Cada fuente de ali- mentación dispone de un fusible independien- La impresora o los terminales del cliente, por lo tanto, pueden alimentarse con tensión. El número y la posición de montaje, así...
  • Página 173 Equipo especial Cabina para dos personas Cabina para dos personas Siempre que la cabina de conducción esté de- bidamente equipada, puede haber en ella dos personas al mismo tiempo durante el funcio- namiento normal. El equipo adicional consta generalmente de: Llave de contacto para cambiar de funcio- ●...
  • Página 174 Equipo especial Cabina para dos personas ATENCIÓN Reducción de la capacidad de carga. Efecto negati- vo sobre la estabilidad. Si el peso real del operador y el acompañante juntos supera los 114,1 kg, el peso máximo de la carga de- be reducirse en función de la diferencia con respecto a la información del diagrama de capacidad de car- Ejemplo...
  • Página 175 Equipo especial Cabina para dos personas Asideros  Se proporcionan dos asideros (3) para que el acompañante pueda agarrarse con ambas manos en todo momento, manteniendo así el cuerpo del acompañante en una posición se- gura. Para el control, el acompañante debe accionar siempre ambos botones(4).
  • Página 176 Equipo especial Cabina para dos personas Conmutador de pie  Uno o dos conmutadores de pie adicionales (5) obligan al acompañante a adoptar una po- sición segura. Si el acompañante suelta uno de los conmutadores de pie durante el despla- zamiento, la carretilla se detiene inmediata- mente.
  • Página 177 Equipo especial Plataformas de trabajo La elevación y el descenso de la elevación ● principal están desactivadas. No se pueden activar. La elevación y el descenso de la elevación ● auxiliar están desactivadas. No se pueden activar. La conducción está desactivada. No se ●...
  • Página 178 Equipo especial Plataformas de trabajo 5231 804 2505 ES - 04/2020...
  • Página 179 Índice Bocina......Botón de activación....31, 128 Accesorio.
  • Página 180 Índice Código PIN, un cambio....Declaración de conformidad de la CE..3 Compañía usuaria....17 Descenso de emergencia.
  • Página 181 Índice Entrada......Fusibles......112 Entrada en el pasillo.
  • Página 182 Índice Límite de desgaste de las cadenas de ele- Movimientos auxiliares... . 73, 80 vación......Movimiento sincronizado de las horquillas.
  • Página 183 Índice Peso, mástil......46 Ropa adecuada..... 15 Pictogramas.
  • Página 184 Índice Sustitución de la batería con un bastidor Uso no autorizado....de sustitución de la batería... 60 Uso previsto.
  • Página 186 STILL GmbH 5231 804 2505 ES - 04/2020...