7. Ionwand™
El Ionwand es el cable de alimentación que porta la corriente desde el generador de Ultravision hasta el paciente. Su ex-
tremo es un cepillo atraumático de acero inoxidable responsable de la carga electrostática de las partículas creadas durante
la intervención quirúrgica.
8. Catéter y trocar
El catéter permite la inserción del Ionwand en la cavidad peritoneal del paciente durante la intervención quirúrgica. Se intro-
duce por vía percutánea utilizando un trocar.
9. Trocar de 5 mm de Ultravision
El trocar de 5 mm de Ultravision es una alternativa al catéter y trocar Ionwand™, y tiene un puerto laparoscópico que admite
instrumentos quirúrgicos de 5 mm. Este puerto tiene también una luz independiente que acepta un Ionwand™ específico
Parámetros de funcionamiento
El sistema Ultravision™ puede utilizarse con los rangos siguientes:
•
Rangos de temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
•
Condiciones del quirófano: humedad relativa del 20 % al 75 %, sin condensación
•
Altitud igual o inferior a 3000 m (por encima de 70 kPa)
Transporte y almacenamiento
•
Rangos de temperatura ambiente de -10 °C a 40 °C (de 14 °F a 104 °F) -excepto baterías-
•
Humedad relativa del 20% al 85%, sin condensación
•
Rangos de temperatura ambiente de la batería de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F). La exposición prolongada a
temperaturas más altas disminuirá notablemente la vida útil de la batería.
•
Vida útil de la batería: 1 año desde la última recarga a 20 °C (68 °F)
•
Altitud igual o inferior a 3000 m (por encima de 70 kPa)
Seguridad del paciente, del quirófano y durante el uso general
Advertencia
El sistema Ultravision™ solo debería emplearse por personal quirúrgico formado en el uso del equipo electroquirúrgico.
Durante la configuración inicial y antes de cada uso, verifique que el sistema Ultravision™ y la estación de recarga de la
batería no tienen ningún daño. Si estuvieran dañados, no los utilice ni trate de repararlos. Llame a Alesi Surgical o a su
distribuidor local si necesita ayuda.
Las cubiertas del generador de Ultravision, el convertidor de corriente y sus unidades de suministro de alimentación son
de plástico con barreras aislantes internas que aíslan completamente al paciente y al usuario de cualquier peligro eléctrico
interno. Además, las conexiones al paciente son piezas aplicadas tipo CF (Cardiac Floating). En consecuencia, el sistema
Ultravision no requiere conexión a un punto equipotencial ni a tierra protectora.
Para maximizar la seguridad del paciente, deberá minimizarse cualquier contacto entre el Ionwand y el instrumental metáli-
co. De no ser así, el instrumental metálico podría cargarse y ocasionar una descarga electrostática al paciente o al operario.
Esto podría ser suficiente para causar una fibrilación auricular dependiendo de la distancia a la que se encuentre de la
cavidad torácica.
Si el generador de Ultravision, el convertidor de corriente, las unidades de suministro de alimentación o la estación de
recarga de la batería se mojan por cualquier motivo, apáguelos y déjelos secar completamente al aire antes de utilizarlos de
nuevo.
No coloque el equipo de forma que sea difícil desconectar de la red eléctrica el enchufe directo de las unidades de suminis-
tro de alimentación.
No quite ninguna cubierta o paneles que dejen al descubierto los componentes internos del sistema Ultravision™ y la
estación de recarga de la batería. La garantía quedará anulada si quita las cubiertas o los paneles.
Asegúrese de que la batería está insertada de manera correcta en el generador de Ultravision. No hacerlo podría ocasionar
un incendio.
Asegúrese de que el convertidor de corriente de UltravisionTM se inserte siempre en la orientación correcta en el generador
115