Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles en el circuito frigorifico con condensacion por agua y fluido refrigerante r410a, serie con compresores herméticos scroll (50 páginas)
Resumen de contenidos para Hitecsa ADVANCE EQRU-EQRUSS 2160
Página 1
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos Scroll y refrigerante R32 Air-cooled water chillers and reversible heat pumps with axial fans. Series with hermetic Scroll compressors and R32 refrigerant Groupes d'eau glacée à...
Página 2
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SEZIONE I | UTENTE ..................................... 4 1.1. Guida alla lettura del codice ................................ 4 1.2. Alllestimenti disponibili ................................4 1.3. Esempio ......................................4 1.4. Identificazione della macchina ..............................4 1.5. Condizioni di utilizzo previste ............................... 4 1.6. Avvertenze Condizioni di utilizzo previste ........................... 5 1.7.
Página 3
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SEZIONE III | ALLEGATI ..................................44 3.1. Dati tecnici ....................................44 3.2. Dimensioni, ingombri e connessioni idrauliche ......................... 52 IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 4
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1. SEZIONE I | UTENTE 1.1. GUIDA ALLA LETTURA DEL CODICE Numero di compressori Potenza frigorifera approsimativa (in kW) 160÷350 Il valore di potenza utilizzato per identificare il modello è approssimativo, per il valore esatto identificare la macchina e consultare i Dati Tecnici. 1.2.
Página 5
L’efficienza di queste unità viene inoltre incrementata dall’innovativa logica di controllo AdaptiveFunction Plus di cui la gamma è dotata. Il controllo, sviluppato da HITECSA in collaborazione con l’Università di Padova, oltre ad ottimizzare l’attivazione dei compressori e i loro cicli di funzionamento, consente di ottenere il comfort ottimale in tutte le condizioni di carico e le migliori prestazioni in...
Página 6
Funzionamento standard Funzionamento estivo con controllo di condensazione FIEC Funzionamento con parzializzazione della potenza frigorifera Funzionamento invernale con accessorio EOLO (estensione e ottimizzazione limiti operativi). Contattare HITECSA per maggiori informazioni In funzionamento estivo: Massima temperatura acqua ingresso 23°C. o Minima pressione acqua 0,5 Barg.
Página 7
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.9. AVVERTENZE SU SOSTANZE POTENZIALMENTE TOSSICHE ATTENZIONE! Leggere attentamente le informazioni seguenti relative ai fluidi frigorigeni utilizzati. Seguire scrupolosamente le avvertenze e le mi- sure di primo soccorso di seguito riportate. Identificazione del tipo di fluido frigorigeno impiegato. L'unità impiega la miscela refrigerante R32 composta da: o Difluorometano (HFC 32) N°...
Página 8
“Limiti portate acqua”. Il salto termico massimo e minimo per le macchine con allestimento “Pump” e “Tank&Pump” è correlato alle presta- zioni delle pompe che devono sempre essere verificate mediante il software di selezione HITECSA. 1.11. LIMITI PORTATE ACQUA...
Página 10
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.13. CATEGORIE PED DEI COMPONENTI A PRESSIONE Elenco componenti critici PED (Direttiva 2014/68/UE): Categoria PED Componente Compressore Valvola di sicurezza Pressostato di alta pressione Ricevitore di liquido Separatore di liquido Art.4 par 3. / II * Batteria alettata Scambiatore a piastre * Categoria e modulo riportati all'interno della dichiarazione CE specifica per ogni unità.
Página 11
I comandi sono costituiti dall'interruttore generale, dall'interruttore automatico e dal pannello interfaccia utente accessibili sulla macchina. Interruttore generale di sezionamento PERICOLO! Il collegamento di eventuali accessori non forniti da HITECSA. deve essere eseguito seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate negli schemi elettrici dell'unità. Dispositivo di sezionamento dell'alimenta- zione a comando manuale del tipo "b"...
Página 12
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. SEZIONE II | INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Ai sensi del Regolamento (UE) N. 517/2014 del 16 aprile 2014 gli operatori di apparecchiature per cui sono necessari controlli per verificare la presenza di eventuali perdite a norma dell’articolo 4, paragrafo 1, istituiscono e tengono, per ciascuna di tali apparecchiature, registri in cui sono specificate le informa- zioni previste dall’Articolo 6 par.
Página 13
autodiagnosi con verifica continua dello status di funzionamento della macchina. Logica di gestione MASTER/SLAVE integrata nelle singole unità (SIR - Sequenziatore Integrato HITECSA) - Vedi sezione specifica per Approfondimento o Regolazione del Set-point mediante AdaptiveFunction Plus con due opzioni: ...
Página 14
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Desurriscaldatore con pompa e valvola miscelatrice a 3 vie. DSVP Recuperatore di calore con recupero 100% (EQRU-EQRUSS). Vedi sezione specifica per approfondimento RC100 Controllo di condensazione modulante con ventilatori con motore EC (Brushless) FIEC Controllo di condensazione con ventilatori con motore EC (Brushless) sovrappressionati e prevalenza statica utile secondo la se- FIAP guente tabella: Unità...
Página 15
Tastiera utente touch a colori montata a bordo con display LCD 7” (in alternativa alla tastiera standard) TOTB VPF_R+IN- Variable Primary Flow by HITECSA. L'accessorio comprende la gestione mediante inverter della pompa/pompe circuito primario VERTER fornite come accessorio P1/DP1, ASP1/ASDP1 (verificare che il contenuto d'acqua totale sia di almeno 5lt/kW) le sonde di...
Página 16
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.3. TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE R32 PERICOLO! Gli interventi di trasporto e movimentazione vanno eseguiti da personale specializzato e addestrato a tali operazioni. IMPORTANTE! Porre attenzione affinchè la macchina non subisca urti accidentali. UN 3358 - REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas. Imballaggio, componenti PERICOLO! Non aprire o manomettere l'imballo fino al punto di installazione.
Página 17
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Condizioni di immagazzinamento Le unità non sono sovrapponibili. I limiti di temperatura di immagazzinamento sono: -20÷50°C. 2.4. INSTALLAZIONE PERICOLO! L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da tecnici esperti, abilitati ad operare su prodotti per il condizionamento e la refrigerazione. Un'installazione non corretta può determinare un cattivo funzionamento dell'unità con conseguenti sensibili cali di rendimento.
Página 18
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Nelle unità, caricate con gas R32, è obbligatorio remotare lo scarico delle valvole di sicurezza in modo da allontanare lo scarico del gas in caso di inter- vento delle valvole per sovrapressione. I tubi per remotare lo scarico delle valvole di sicurezza devono avere sezione e lunghezza conformi alle leggi nazionali e alle direttive europee.
Página 19
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS G14/S Lunghezza [m] Esempio: Macchina installata: EQRHU 4200 Tipo valvola alta pressione: D10/CS Lunghezza del tubo a valle della valvola: 9m Numero di curve: 7 Cercare nella tabella i valori immediatamente superiori di lunghezza e numero di curve Lunghezza del tubo tabellato: 10m Numero di curve: 10 ...
Página 20
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Il convogliamento degli scarichi delle valvole di sicurezza deve essere portato all’esterno in aria libera, rispettando le sottostanti prescrizioni. In particolare lo scarico del convogliamento delle valvole di sicurezza deve essere posizionato ad una altezza minima di 3m dal piano di campagna. Altezza minima 3m Hmin Zona pericolosa...
Página 21
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 4180-4350 EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1500 2000 L1 (*) L1 (*) 1500 1500 L2 (**) L2 (**) 1500 2000 L3 (*) L3 (*) 1000 1500 L4 (***) L4 (***) Nota bene: Lo spazio al di sopra dell'unità deve essere libero da ostacoli. L'installazione deve essere conforme a quanto prescritto dalla norma EN 378. Nel caso in cui vengano installate più...
Página 24
ASP1 ASP2 ASDP1 ASDP2 (*) Peso indicativo. Contattare HITECSA. per i pesi prima dell'ordine. 2.5. COLLEGAMENTI ELETTRICI 2.5.1. GESTIONE REMOTA MEDIANTE PREDISPOSIZIONE DEI COLLEGAMENTI A CURA DELL'INSTALLA- TORE Le connessioni tra scheda e comandi/controlli remoti devono essere eseguite con cavo schermato (provvedere alla continuità dello schermo durante tutta l’estensione del cavo) costituito da 2 conduttori ritorti da 0,5 mm2 e lo schermo.
Página 25
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Abilitazione AUTOMATIC/SELECT remoto Collegare i cavi provenienti dal selettore estate/inverno remoto (SEI) sul morsetto corrispondente al SEI presente sulla morsettiera macchina (vedasi schema elettrico). Modificare a questo punto il relativo parametro SW (vedasi Manuale Controlli Elettronici). Contatto aperto: ciclo di riscaldamento ATTENZIONE Contatto chiuso:...
Página 26
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.6.2. COLLEGAMENTI IDRAULICI Per consentire il corretto funzionamento dell’unità deve essere previsto un volume minimo d’acqua all’impianto. Il minimo contenuto d’acqua si determina in funzione della potenza frigorifera o termica (per le pompe di calore) di progetto delle unità , moltiplicata per il coefficiente espresso in 3 l/kW (*).
Página 27
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bisogna prevedere in tempo lo svuotamento dell'intero contenuto del circuito utilizzando un punto di scarico predisposto a livello inferiore dello scambia- tore ad acqua in modo da assicurare il drenaggio dell'acqua dall'unità. Inoltre, utilizzare i rubinetti posti nella parte inferiore degli scambiatori affinché lo svuotamento di essi sia completo.
Página 28
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Quelle che seguono sono indicazioni di principio. Gli schemi proposti sono incompleti e servono solo per stabilire delle linee guida che consentono il mi- glior impiego delle unità in alcuni casi particolari. NOTA: L'unità può essere equipaggiata con l'accessorio DSVP (desurriscaldatore con elettropompa a giri variabili con motore EC e valvola a 3 vie VM). Refrigeratore o Pompa di calore Accumulo impianto lato utenza Pompa...
Página 29
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Allestimento Pompa di calore con valvola 3 vie e produzione acqua calda sanitaria (ACS) ed even- tuale contemporanea presenza del dessurriscaldatore (DS) Refrigeratore o Pompa di calore Accumulo impianto lato utenza Pompa Valvola a 3 vie - Non fornita Utenza-Sanitario Accumulo impianto lato recupero In questo tipo di impianto, il circuito principale della pompa di calore produce acqua calda (stagione invernale) o fredda (stagione estiva) per le utenze.
Página 30
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Funzionamento unità con logica standard (versione T) ma con una migliore “insonorizzazione” (*) Prestazioni e rumore dichiarato alle condizioni nominali di funzionamento (acqua in/out 12/7°C e temperatura aria 35°C) FNR1 - Richiesta di riduzione rumore in alcuni momenti della giornata, di notte ecc.. mantenendo la priorità “potenza fornita garantita” Le unità...
Página 31
(contenuto minimo suggerito di 5Lt/kw). Il gruppo frigorifero sarà equipaggiato con pompe lato primario con regolazione inverter (gestite da HITECSA) e da pompe con regolazione inverter lato impianto separate da un disconnettore idraulico. La regolazione delle pompe lato impianto può...
Página 32
Di seguito si riporta uno schema di principio utilizzando la soluzione VPF di HITECSA nel caso di un unico refrigeratore: Pompa singola o doppia gestita mediante inverter a frequenza variabile (pompe gestite da HITECSA con segnale 0-10V) P/DP Pompa singola o doppia, gestita mediante inverter a frequenza variabile a servizio dell’impianto.
Página 33
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.7.8. ACCESSORIO INVP - REGOLAZIONE INVERTER GRUPPO DI POMPAGGIO Con una pompa a velocità fissa, la taratura/commissioning dell’impianto può essere fatta agendo mediante organi di regolazione tradizionali (es. valvole di taratura) introducendo delle perdite di carico per compensare l’eccesso di prevalenza dato dalla pompa (fig.1). Mediante l’accessorio INVP, la tara- tura/commissioning dell’impianto può...
Página 34
IMPORTANTE! La messa in funzione o primo avviamento della macchina (dove previsto) deve essere eseguito esclusivamente da personale qualifi- cato delle officine autorizzate HITECSA, e comunque abilitato ad operare su questa tipologia di prodotti. IMPORTANTE! I manuali d'uso e manutenzione dei ventilatori e delle eventuali valvole di sicurezza vengono allegati al presente manuale e devono essere letti in tutte le parti.
Página 35
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Verifica del livello olio compressore START Il livello dell'olio è sufficiente? ᐅ Rabboccare secondo necessità ᐅ ᐁ SI Il pre-riscaldamento è stato attivato almeno 12 ore prima ᐅ ᐅ Attivare il pre-riscaldamento ed attendere 12 ore (*) dell'avviamento? ᐁ...
Página 36
ᐁ SI Il compressore inverter si è avviato correttamente? ᐅ Arrestare l’unità ed accertare la causa dell’anomalia. Contat- ᐅ tare un Centro Assistenza autorizzato HITECSA ᐁ SI Attendere che la termoregolazione richieda l’attivazione del compressore fisso ᐁ ᐅ Verificare ed eventualmente sostituire il componente. Contat- Il contattore di potenza del compressore fisso si inserisce ᐅ...
Página 37
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS ᐁ SI Arrestare l'unità ed ac- Portando la pressione sul lato di alta a circa 8 bar si rile- ᐅ ᐅ certare la causa della vano fughe di gas > 3 grammi/anno? fuga (secondo EN 378-2) ᐁ NO Controllare la causa Il display dell'unità...
Página 38
2.10. MANUTENZIONE IMPORTANTE! Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato delle officine autorizzate HITECSA, abilitato ad operare su questa tipologia di prodotti. Prestare attenzione alle indicazioni di pericolo poste sull'unità. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalle leggi in vigore. Prestare la massima attenzione alle indicazioni presenti sulla mac- china.
Página 39
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Pulizia dei ventilatori PERICOLO! Prestare attenzione ai ventilatori. Non rimuovere le griglie di protezione per nessun motivo! PERICOLO! Agire sempre sull’interruttore automatico generale posto a protezione di tutto l’impianto prima di qualunque operazione manutentiva anche se a carattere puramente ispettivo. Verificare che nessuno alimenti accidentalmente la macchina, bloccare l’interruttore auto- matico generale in posizione di zero.
Página 40
IMPORTANTE! Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato delle officine autorizzate HITECSA, abilitato ad operare su questa tipologia di prodotti. Prestare attenzione alle indicazioni di pericolo poste sull’unità. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalle leggi in vigore. Prestare la massima attenzione alle indicazioni presenti sulla mac- china.
Página 41
Quando l'unità raggiunge la fine della sua vita utile, contattare le autorità locali per avere informazioni sulle possibilità di smaltimento e di riciclo, in alternativa sarà possibile richiedere il ritiro gratuito dell'usato a HITECSA. La raccolta separata e il riciclo del prodotto al momento al mo- mento dello smaltimento aiuteranno a conservare le risorse naturali e a garantire che l'unità...
Página 42
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. RICERCA E ANALISI SCHEMATICA DEI GUASTI Inconveniente Intervento consigliato 1 - LA POMPA DI CIRCOLAZIONE NON PARTE (SE COLLEGATA): allarme pressostato differenziale acqua Mancanza di tensione al gruppo di pompaggio verificare collegamenti elettrici Assenza di segnale della scheda di controllo verificare, interpellare l'assistenza autorizzata Pompa bloccata verificare, eventualmente sbloccare...
Página 43
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Scheda di controllo guasta sostituire la scheda e verificare Funzionamento irregolare della valvola d'espansione verificare taratura, registrare il funzionamento, eventualmente sostituire Funzionamento irregolare contattori verificare il funzionamento 8 - LIVELLO DELL'OLIO SCARSO verificare, individuare ed eliminare perdita Perdita di fluido frigorigeno ripristinare carica corretta di refrigerante ed olio Unità...
Página 45
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 35°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5 K; fattore di incrostazione pari a 0 m K/W. Livello di pressione sonora in dB(A) riferito ad una misura alla distanza di 10 m dall’unità, in campo libero e con fattore di direzionalità Q=2 (***) in accordo alla normativa UNI EN-ISO 3744.
Página 47
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 35°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5 K; fattore di incrostazione pari a 0 m K/W. Livello di pressione sonora in dB(A) riferito ad una misura alla distanza di 10 m dall’unità, in campo libero e con fattore di direzionalità Q=2 (***) in accordo alla normativa UNI EN-ISO 3744.
Página 49
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 35°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5 K; fattore di incrostazione pari a 0 m K/W. Alle seguenti condizioni: Temperatura aria ingresso evaporatore 7°C B.S., 6°C B.U.; temperatura acqua calda 45°C; differenziale di tem- (**) peratura al condensatore 5 K;...
Página 51
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 35°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5 K; fattore di incrostazione pari a 0 m K/W. Alle seguenti condizioni: Temperatura aria ingresso evaporatore 7°C B.S., 6°C B.U.; temperatura acqua calda 45°C; differenziale di tem- (**) peratura al condensatore 5 K;...
Página 53
Attacchi ingresso/uscita DSVP 1" 1" Attacchi ingresso/uscita RC100 2" 2" NOTA Utilizzare il software di selezione UpToDate per reperire i dimensionali delle unità. Contattare HITECSA per i dimensionali delle unità accessoriate con STE (Shell&Tube) e recuperi di calore RC100. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 55
2" 2" 2" 2" * Unità 4180÷4240 con opzione ASP-ASDP NOTA Utilizzare il software di selezione UpToDate per reperire i dimensionali delle unità. Contattare HITECSA per i dimensionali delle unità accessoriate con STE (Shell&Tube) e recuperi di calore RC100. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 57
2" VIC Attacchi ingresso/uscita RC100 3" VIC 3" VIC 3" VIC NOTA Utilizzare il software di selezione UpToDate per reperire i dimensionali delle unità. Contattare HITECSA per i dimensionali delle unità accessoriate con STE (Shell&Tube) e recuperi di calore RC100 IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 60
HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L. Masia Torrents, 2 Tel. +34 938 934 912 Fax. +34 938 939 615 08800 Vilanova i la Geltrú Soggetto a modifiche senza preavviso.
Página 61
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Air-cooled water chillers and reversible heat pumps with axial fans. Series with hermetic Scroll compressors and R32 refrigerant Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos Scroll y refrigerante R32 Groupes d'eau glacée à...
Página 62
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SECTION I | USER ....................................64 1.1. Guide to reading the code ................................. 64 1.2. Available installations ................................64 1.3. Example: ..................................... 64 1.4. Machine identification ................................64 1.5. Declared conditions of use ................................. 64 1.6. Warnings Declared conditions of use ............................65 1.7.
Página 63
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SECTION III | ENCLOSED DOCUMENTS............................. 104 3.1. Technical Data ..................................104 3.2. Hydraulic overall dimensions, size and connections ........................ 112 IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 64
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1. SECTION I | USER 1.1. GUIDE TO READING THE CODE Number of compressors Approximate cooling power (in Kw) 160÷350 The power value used to identify the model is approximate, for the exact value, identify the machine and consult the Technical Data. 1.2.
Página 65
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.6. WARNINGS DECLARED CONDITIONS OF USE DANGER! The machine has been designed and constructed solely and exclusively to function as a water-cooled water chiller; any other use is expressly PROHIBITED. Installing the machine in an explosive environment is prohibited. DANGER! The machine is designed for indoor installation.
Página 66
Standard functioning Summer mode with FIEC condensation control Functioning with partialised cooling capacity Winter operation with EOLO accessory (extension and optimisation of operating limits). Contact HITECSA for more information. In summer mode: Maximum water inlet temperature 23°C o Minimun water pressure 0,5 Barg.
Página 67
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.9. WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC SUBSTANCES ATTENTION! Read the following information about the refrigerants employed carefully. Adhere scrupulously to the warnings and first aid proce- dures indicated below. Identification of the type of refrigerant fluid used The unit uses R32 refrigerant mixture composed of: o Difluoromethane (HFC 32) N°...
Página 68
“Water flow rate limits”. The maximum and minimum temperature differentials for “Pump” and “Tank&Pump” set-ups are related to the performance of the pumps, which must always be checked by means of the HITECSA. selection software. 1.11. WATER FLOW RATE LIMITS...
Página 70
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.13. PED CATEGORIES OF PRESSURE COMPONENTS List of PED critical components (Directive 2014/68/UE): PED category Component Compressor Safety valve High pressure switch Liquid receiver Liquid separator Art.4 par 3. / II * Finned coil Plates exchanger * Category and module given within the specific EC declaration for each unit. 1.14.
Página 71
The controls consist of the master switch, the circuit breaker switches and the user interface panel located on the appliance. Isolation master switch DANGER! When connecting accessories not supplied by HITECSA. the instructions included in the unit's wiring diagrams must be followed precisely. Manually controlled type "b" mains power supply disconnection device (ref.
Página 72
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. SECTION II | INSTALLATION AND MAINTENANCE Pursuant to Regulation (EU) No. 517/2014 of 16 April 2014, operators of equipment which is required to be checked for leaks pursuant to Article 4(1), shall establish and maintain records for each piece of such equipment specifying the information set forth in article 6 par. 1. The operator is the owner of the equipment or the system.
Página 73
Absorbed power Condensation pressure VPF_R control: (Variable Primary Flow by HITECSA in the main exchanger). VPF_R includes the temperature probs, the inverter management and the management software of the chiller; set-up for serial connection (SS/KRS485, FTT10/KFTT10, BE/KBE, BM/KBM, KUSB accessory);...
Página 74
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Desuperheater with pump and 3-way mixing valve. DSVP Heat recovery unit with 100% recovery (EQRU-EQRUSS). Refer to the specific section for more details RC100 Modulating condensation control with fans with EC motor (Brushless) FIEC Condensing control with over-pressured fans with EC motor (Brushless) and available static head according to the following table: FIAP Unit with a Ø800mm fan EQRU-EQRHU...
Página 75
TOTB VPF_R+IN- Variable Primary Flow by HITECSA. The accessory includes management via inverter of the primary side pump(s) supplied as optional VERTER P1/DP1, ASP1/ASDP1 (check that the total water content is at least 5lt/kW), the temperature probes and the management software of...
Página 76
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.3. TRANSPORT - HANDLING R32 DANGER! The unit must be transported and handled by skilled personnel trained to carry out this type of work. IMPORTANT! Be careful to prevent damage by accidental collision. UN 3358 - REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas. Packaging components DANGER! Do not open or tamper with the packaging before installation.
Página 77
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Storage conditions The units cannot be stacked. The temperature limits for storage are: -20 ÷ 50°C 2.4. INSTALLATION DANGER! Installation must only be carried out by skilled technicians, qualified for working on air conditioning and refrigeration systems. Incor- rect installation could cause the unit to run badly, with a consequent deterioration in performance.
Página 78
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS In units charged with R32 gas, it is mandatory to remote the drainage of the safety valves to move gas exhaust away in case of tripping of the overpres- sure valves. The pipes to be remoted to drain the safety valves must have a cross-section and length compliant with national laws and European direc- tives.
Página 79
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS G14/S Lenght [m] Example: Installed unit: EQRHU 4200 High pressure valve type: D10/CS Length of pipe downstream of the valve: 9m Number of elbows: 7 Look for the length and number of elbows immediately higher in the table Charted pipe length: 10m Number of elbows: 10 ...
Página 80
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS The exhausts of the safety valves must be channelled outside to open air in compliance with the requirements below. In particular, the exhaust of safety valve channelling must be at least 3m above ground level. Minimum height 3m Hmin Danger zone Safety valve exhaust...
Página 81
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 4180-4350 EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1500 2000 L1 (*) L1 (*) 1500 1500 L2 (**) L2 (**) 1500 2000 L3 (*) L3 (*) 1000 1500 L4 (***) L4 (***) Note: The space above the unit must be free from obstacles. The installation must comply with the requirements of the EN 378 standard. If more than one unit is installed, the minimum distance between the finned coils should be at least 2 m.
Página 84
ASP2 ASDP1 ASDP2 (*) Indicative weight. Contact HITECSA. for weights before ordering 2.5. ELECTRICAL CONNECTIONS 2.5.1. REMOTE MANAGEMENT THROUGH CONNECTIONS PREPARED BY THE INSTALLER The connections between board and remote controls must be made with shielded cable (make sure the shield is continuous throughout the length of the cable) consisting of 2 twisted 0.5 mm²...
Página 85
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Enable remote AUTOMATIC/SELECT Connect the cables coming from the remote summer/winter selector (SEI) on the terminal corresponding to SEI on the machine terminal block (see wiring diagram). Change the relative SW parameter (see Electronic Control Manual). Contact open: heating cycle ATTENTION Contact closed:...
Página 86
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.6.2. WATER CONNECTIONS To ensure the unit works correctly, the system needs a minimum volume of water The minimum water content is determined on the basis of the unit's cooling or heating capacity (for heat pumps) in the design of the unit, multiplied by the coefficient expressed in 3 l/kW (*).
Página 87
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS The entire circuit must be drained in good time. A drainage point below the water exchanger must be used to make sure all the water empties out. Moreo- ver, use the valves placed in the lower part of the water exchanger so that is empties completely. If the draining operation is felt to be too much trouble, ethylene glycol may be mixed with the water in suitable proportions in order to guarantee protection from freezing.
Página 88
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS The following information is indicative. The provided diagrams are not complete and are used only to provide guidelines that allow a better use of the unit. NOTE: The unit can be equipped with the DSVP accessory (desuperheater with variable rev electric pump and VM 3-way valve). Chiller or Heat pump System user side storage tank Pump...
Página 89
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Set-up of a 3-way heat pump and domestic hot water production (DHW) and possibly a desuper- heater (DS) at the same time Chiller or Heat pump System user side storage tank Pump 3-way valve - Not supplied User-DHW System recovery side storage tank With this type of system, the main circuit of the heat pump produces DHW (winter season) or DCW (summer season) for the user.
Página 90
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS (*) Performance and noise declared at the nominal operating conditions (wa- ter in/out 12/7°C and air temperature 35°C) FNR1 - Request to reduce noise at certain times of the day, night, etc. maintaining the "guaranteed supplied power" priority EQRU-EQRHU units with FNR-Q accessory work in super-silenced mode with the performance and operating limits of the respective EQRUSS- EQRHUSS.
Página 91
The solution proposed by HITECSA combines the simplification of the VPF system, the reliability of the system solution with primary-secondary variable flow circuits and the additional energy and cost savings derived from managing the pri- mary with variable flow where energy saving depends on the variation in flow rate ΔPa=f(ΔG)3.
Página 92
Single or double pump, controlled by a variable frequency inverter to service the system. Adjustment is carried out by means of flow modula- PI/DPI tion and is supplied by the user (with separate supply) and in this case, HITECSA is in charge of management via the analogue signal 0-10V Storage tank...
Página 93
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.7.8. INVP ACCESSORY - PUMP UNIT INVERTER REGULATION With a pump at fixed speed, calibration/commissioning of the system can be carried out by acting on the traditional adjustment parts (e.g. calibration valves) entering the pressure drops to compensate for the excessive head given by the pump (fig.1). By means of the INVP accessory, calibration/com- missioning of the system can be carried out efficiently by acting on the speed of the electric pump to supply the right head required by the primary circuit at the design flow rate (fig.2).
Página 94
IMPORTANT! Machine commissioning or the first start up (where provided for) must be carried out by skilled personnel from workshops authorised by HITECSA, qualified to work on this type of products. IMPORTANT! The use and maintenance manuals of the fans and any safety valves are enclosed with this manual and should be read in their en- tirety.
Página 95
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Checking of compressor oil level START Is the oil level sufficient? Top up as necessary ᐅ ᐅ ᐁ YES Was pre-heating activated at least 12 hours before start-up? ᐅ ᐅ Activate pre-heating and wait 12 hours (*) ᐁ YES The general conditions of the unit are compliant! (*) The unit is equipped with a function that prevents starting, if the minimum heating time of the compressor crankcase heaters is not respected;...
Página 96
ᐁ YES Has the inverter compressor started correctly? ᐅ Stop the unit and check the cause of this anomaly. Contact an ᐅ authorized HITECSA Service Center ᐁ YES Wait for the thermoregulation to require activation of the fixed compressor ᐁ...
Página 97
IMPORTANT! Maintenance is reserved exclusively for skilled personnel from workshops authorised by HITECSA, qualified to operate on this type of products. Pay close attention to the danger signs on the unit. Use the personal protective equipment foreseen by current laws.
Página 98
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS DANGER! Pay attention to high temperatures near the compressor heads and the flow pipes of the cooling circuit. Control Frequency Notes Every 6 months, the unit must undergo general Any points where corrosion is starting need to be General cleaning and inspection of the unit washing and its status must be checked touched up with protective paint.
Página 99
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Cleaning fans DANGER! Pay attention to the fans. Do not remove the protective grids for any reason whatsoever! DANGER! Always act on the general automatic switch protecting the system before carrying out any maintenance work, even if it is purely for inspection purposes.
Página 100
IMPORTANT! Maintenance is reserved exclusively for skilled personnel from workshops authorised by HITECSA, qualified to operate on this type of products. Pay close attention to the danger signs on the unit. Use the personal protective equipment foreseen by current laws.
Página 101
This symbol means that this product must not be disposed of with household waste. Properly dispose of the unit according to local laws and regulations. When the unit reaches the end of its useful life, contact the local authorities for information on disposal and recycling, or ask HITECSA. to collect the used equipment free of charge.
Página 102
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. TROUBLESHOOTING Problem Recommended action 1 – THE CIRCULATION PUMP DOES NOT START (IF CONNECTED): water differential pressure switch alarm No voltage to the pump unit check the electrical connections No signal from control board check, call in authorised assistance Pump blocked check and clear as necessary Pump motor failure...
Página 103
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 8 - LOW OIL LEVEL check, identify and eliminate any leaks Refrigerant fluid leakage top-up to the correct amount of refrigerant and oil Unit running under irregular conditions compared to the functioning limits check unit sizing 9 - THE CRANKCASE HEATER DOES NOT WORK No electrical supply check connections The crankcase heater is off...
Página 105
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS At the following conditions: condenser inlet air temperature 35°C; chilled water temperature 7°C; temperature differential at the evaporator 5 K; fouling factor of 0 m2 K/W. Sound pressure level in dB(A) referring to a 10 m distance from the unit, in free field and directionality factor equal to Q=2 in accordance (***) with standard UNI EN-ISO 3744.
Página 107
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS At the following conditions: condenser inlet air temperature 35°C; chilled water temperature 7°C; temperature differential at the evaporator 5 K; fouling factor of 0 m2 K/W. Sound pressure level in dB(A) referring to a 10 m distance from the unit, in free field and directionality factor equal to Q=2 in accordance (***) with standard UNI EN-ISO 3744.
Página 109
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS At the following conditions: condenser inlet air temperature 35°C; chilled water temperature 7°C; temperature differential at the evaporator 5 K; fouling factor of 0 m2 K/W. In the following conditions: Evaporator inlet air temperature 7°C D.B., 6°C W.B.; hot water temperature 45°C; temperature differential at (**) condenser 5 K;...
Página 111
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS At the following conditions: condenser inlet air temperature 35°C; chilled water temperature 7°C; temperature differential at the evaporator 5 K; fouling factor of 0 m2 K/W. In the following conditions: Evaporator inlet air temperature 7°C D.B., 6°C W.B.; hot water temperature 45°C; temperature differential at (**) condenser 5 K;...
Página 113
Inlet connection/Outlet DSVP 1"1/4 VIC 1"1/4 VIC RC100 inlet/outlet connections 2"1/2 VIC 2"1/2 VIC NOTE Use the UpToDate selection software to find the unit dimensions. Contact HITECSA for dimensions of units equipped with STE (Shell&Tube) and RC100 heat recovery units. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 115
2"1/2 VIC 2"1/2 VIC 2"1/2 VIC 2"1/2 VIC * Units 4180÷4240 with ASP-ASDP option NOTE Use the UpToDate selection software to find the unit dimensions. Contact HITECSA for dimensions of units equipped with STE (Shell&Tube) and RC100 heat recovery units. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 117
2" VIC 2" VIC RC100 inlet/outlet connections 3" VIC 3" VIC 3" VIC NOTE Use the UpToDate selection software to find the unit dimensions. Contact HITECSA for dimensions of units equipped with STE (Shell&Tube) and RC100 heat recovery units. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 120
HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L. Masia Torrents, 2 Tel. +34 938 934 912 Fax. +34 938 939 615 08800 Vilanova i la Geltrú Subject to modification without prior notice.
Página 121
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Air-cooled water chillers and reversible heat pumps with axial fans. Series with hermetic Scroll compressors and R32 refrigerant Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos Scroll y refrigerante R32 Groupes d'eau glacée à...
Página 122
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SECTION I | UTILISATEUR ................................. 124 1.1. Guide pour la lecture du code ..............................124 1.2. Aménagements disponibles ..............................124 1.3. Exemple ....................................124 1.4. Identification de l’appareil ............................... 124 1.5. Conditions de fonctionnement prévues........................... 124 1.6. Avertissements Conditions de fonctionnement prévues ......................125 1.7.
Página 124
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1. SECTION I | UTILISATEUR 1.1. GUIDE POUR LA LECTURE DU CODE Número de compresores Puissance frigorifique approximative (en kW) 160÷350 La valeur de puissance utilisée pour identifier le modèle est approximative ; pour connaître la valeur exacte, identifier l'appareil et consulter les Données Techniques.
Página 125
à charges partielles. Le rendement de ces unités est augmenté par la nouvelle logique de contrôle AdaptiveFunction Plus dont la gamme est équipée. Le contrôle, développé par HITECSA en collaboration avec l'Université...
Página 126
Fonctionnement standard Mode été avec contrôle de la condensation FIEC Fonctionnement avec étagement de la puissance frigorifique. Fonctionnement en hiver avec l'accessoire EOLO (extension et optimisation des limites de fonctionnement). Contactez HITECSA pour plus d'in- formations. En mode été: Température maximale de l'eau en entrée 23°C.
Página 127
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.9. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES ATTENTION! Lire attentivement les informations suivantes relatives aux fluides frigorigènes utilisés. Suivre scrupuleusement les recommanda- tions et les mesures d'urgence prescrites ci-dessous. Identification du type de fluide frigorigène employé. L’unité emploie le mélange réfrigérant R32 composée de : o Difluorométhane (HFC 32) N°...
Página 128
« Limites des débits d'eau ». L'écart thermique maximum et minimum pour les unités “Pump” et “Tank&Pump” est corrélé aux performances des pompes qui doivent toujours être contrôlées par le logiciel de sélection HITECSA. 1.11. LIMITES DES DÉBITS D'EAU Limites débits eau évaporateur...
Página 130
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.13. CATÉGORIES PED DES COMPOSANTS SOUS PRESSION Liste des composants critiques PED (Directive 2014/68/CE) : Catégorie PED Composant Compresseur Soupape de sécurité Pressostat de haute pression Réservoir de liquide Séparateur de liquide Art.4 par 3. / II * Batterie à...
Página 131
Les commandes sont constituées de l'interrupteur général, de l'interrupteur automatique et du panneau d'interface utilisateur accessibles sur l'appareil. Interrupteur général de sectionnement DANGER! La connexion d'éventuels accessoires non fournis par la société HITECSA. doit être effectuée en suivant scrupuleusement les indications fournies dans les schémas électriques de l'unité. Dispositif de sectionnement de l'alimentation à...
Página 132
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. SECTION II | INSTALLATION ET ENTRETIEN En vertu du Règlement (UE) N° 517/2014 du 16 avril 2014, les opérateurs d’appareils nécessitant des contrôles afin de vérifier la présence d’éventuelles fuites conformément à l’article 4, paragraphe 1, instituent et tiennent, pour chacun de ces appareils, des registres dans lesquels figurent les informations prévues par l’Article 6 par.
Página 133
autodiagnostic avec contrôle constant de l'état de fonctionnement de la machine. logique de gestion MASTER/SLAVE intégrée dans chaque unité (SIR - Séquenceur Intégré HITECSA) - Voir la section spécifique pour en savoir plus o Réglage du point de consigne par AdaptiveFunction Plus avec deux options: ...
Página 134
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Désurchauffeur. Désurchauffeur avec pompe et vanne mélangeuse à 3 voies. DSVP Récupérateur de chaleur avec récupération à 100 % (EQRU-EQRUSS). Voir la section spécifique pour en savoir plus RC100 Contrôle de condensation modulant avec ventilateurs à moteur EC (Brushless) FIEC Contrôle de la condensation avec des ventilateurs avec moteur EC (Brushless) en surpression et hauteur manométrique statique utile FIAP...
Página 135
5 l/kW), les sondes de température et de pression et le logiciel de gestion du groupe d’eau glacée VPF_R+IN- Variable Primary Flow by HITECSA. L’accessoire comprend la gestion, moyennant inverter, de la pompe/des pompes du côté primaire VERTER (échangeur principal) fournies comme accessoire P2/DP2, ASP2/ASDP2 (vérifier que le contenu d’eau total soit au moins 5 l/kW), les P2/DP2/ASP2/AS sondes de température et de pression et le logiciel de gestion du groupe d’eau glacée...
Página 136
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.3. TRANSPORT - MANUTENTION R32 DANGER! Les opérations de manutention et de transport doivent être confiées à des techniciens formés et spécialisés pour ce type d’opé- rations. IMPORTANT! Veiller à ce que l’unité ne subisse aucun choc accidentel. UN 3358 - REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas.
Página 137
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Conditions de stockage Les unités ne sont pas superposables. Les limites de température de stockage sont : -20÷50 °C. 2.4. INSTALLATION DANGER! L’installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et habilités à intervenir sur des appareils de climatisation et de réfrigération. Une mauvaise installation est susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’unité...
Página 138
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Dans les unités chargées de gaz R32, il est obligatoire de positionner l’évacuation des soupapes de sécurité à distance, de manière à éloigner l’évacua- tion du gaz en cas d’intervention des soupapes de surpression. Les tuyaux pour mettre l’évacuation des soupapes de sécurité à distance doivent avoir une section et une longueur conformes aux lois nationales et aux directives européennes.
Página 139
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS G14/S Longueur [m] Exemple: Machine installée: EQRHU 4200 Type soupape haute pression: D10/CS Longueur du tuyau en aval de la vanne : 9 m Nombre de courbes: 7 Rechercher dans le tableau les valeurs immédiatement supérieures concernant la longueur et le nombre de courbes Longueur du tuyau indiqué...
Página 140
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Le convoyage des évacuations des soupapes de sécurité doit être effectué à l’extérieur à l’air libre, en respectant les prescriptions ci-dessous. En par- ticulier, l’évacuation du convoyage des soupapes de sécurité doit être positionnée à une hauteur minimale de 3 m du niveau du terrain naturel. Hauteur minimale 3 m Hmin Zone dangereuse...
Página 141
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 4180-4350 EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1500 2000 L1 (*) L1 (*) 1500 1500 L2 (**) L2 (**) 1500 2000 L3 (*) L3 (*) 1000 1500 L4 (***) L4 (***) Nota bene : L’espace au-dessus de l’unité doit être sans obstacles. L'installation doit être conforme aux exigences de la norme EN 378. En cas d'installation de plusieurs unités, l'espace minimum entre les batteries à...
Página 144
ASP1 ASP2 ASDP1 ASDP2 (*) Poids à titre indicatif. Contacter HITECSA. pour les poids avant la commande. 2.5. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 2.5.1. LA GESTION À DISTANCE PAR PRÉDISPOSITION DES BRANCHEMENTS DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR L'INSTALLATEUR Les connexions entre la carte et les commandes/contrôles à distance doivent être effectuées avec un câble blindé (pourvoir à la continuité du blindage sur toute l'extension du câble) constitué...
Página 145
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Activation AUTOMATIC/SELECT à distance Relier les câbles provenant du sélecteur été/hiver à distance (SEI) sur la borne correspondante au SEI présent sur le bornier de la machine (voir le schéma électrique). À ce stade, vérifier le relatif paramètre SW (voir le Manuel des Contrôles Électroniques). Contact ouvert : Cycle de chauffage: ATTENTION...
Página 146
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.6.2. BRANCHEMENTSI HYDRAULIQUES Pour permettre le bon fonctionnement de l’unité, un volume minimum d’eau doit être prévu à l’installation. La teneur minimale en eau est déterminée en fonction de la puissance frigorifique ou thermique (pour les pompes à chaleur) de la conception des unités, multipliée par le coefficient exprimé...
Página 147
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Prévoir à temps la vidange de tout le contenu du circuit en utilisant un point d'évacuation prédisposé à un niveau inférieur à l'échangeur à eau, de manière à assurer le drainage de l'eau de l'unité. En outre, utiliser les robinets placés dans la partie inférieure des échangeurs jusqu'au vidage complet. Si l'opéra- tion de vidange s’avère trop coûteuse, il est possible d'ajouter à...
Página 148
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Les indications qui suivent sont basiques. Les schémas proposés sont incomplets et ne servent qu'à établir des concepts directeurs permettant d'amé- liorer l'utilisation des unités dans certains cas particuliers. REMARQUE : L'unité peut être équipée de l'accessoire DSVP (désurchauffeur avec électropompe à vitesse variable avec moteur EC et vanne 3 voies VM).
Página 149
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Version pompe a chaleur avec vanne a 3 voies et production d'eau chaude sanitaire (ACS) et présence simultanée éventuelle du désurchauffeur (DS) Refroidisseur ou pompe à chaleur Accumulateur installation côté utilisateur Pompe Vanne à 3 voies - Non fourni Utilisateur-Sanitaire Accumulateur installation côté...
Página 150
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Fonctionnement des unités avec une logique standard (version T) mais avec une meilleure "insonorisation " (*) Performances et niveau sonore déclaré aux conditions nominales de fonctionnement (eau entrée/sortie 12/7 °C et température de l'air 35 °C) FNR1 - Demande de réduction du niveau sonore à certains moments de la journée, de la nuit, etc. en maintenant la priorité « puissance fournie garantie »...
Página 151
La solution proposée par HITECSA conjugue la simplification du système VPF, la fiabilité de la solution de l'installation avec des circuits primaire-secondaire à...
Página 152
Pompe simple ou double gérée au moyen de la technologie Inverter à fréquence variable au service de l'installation. Le réglage s'effectue PI/DPI par des modulations du débit et elles sont fournies par l'utilisateur (avec alimentation séparée) ; dans ce cas, HITECSA peut les gérer à l'aide du signal analogique 0-10V...
Página 153
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.7.8. ACCESSOIRE INVP - RÉGLAGE INVERTER GROUPE DE POMPAGE Avec une pompe à vitesse fixe, l’étalonnage/mise en service de l’installation peut être faite directement moyennant les organes de réglage traditionnels (ex. vanne de calibrage) en introduisant des chutes de charge pour compenser l'excès de pression disponible donné par la pompe (fig.1). Moyennant l’accessoire INVP, l’étalonnage/mise en service de l’installation peut être réalisé...
Página 154
IMPORTANT! La mise en service ou le premier démarrage de l'unité (lorsque prévu) doit être effectuée exclusivement par le personnel qualifié des ateliers agréés HITECSA, et quoi qu'il en soit habilité à intervenir sur ce type d'appareils. IMPORTANT! Les manuels d’utilisation et d’entretien des ventilateurs et des éventuelles soupapes de sécurité sont annexés à ce manuel et doivent être lus dans leur intégralité.
Página 155
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Contrôle du niveau d'huile du compresseur Premier démarrage Le niveau d'huile est-il suffisant ? ᐅ Rétablir selon nécessite ᐅ ᐁ OUI Le préchauffage a-t-il été activé au moins 12 heures avant ᐅ ᐅ Activer le préchauffage et attendre 12 heures (*) le démarrage ? ᐁ...
Página 156
ᐅ Vérifier et, le cas échéant, remplacer le composant Contacter Le contacteur de puissance du compresseur est-il bien ᐅ un Centre d'Assistance agréé HITECSA ajusté? ᐁ OUI Toutes les opérations de ON/OFF devront EXCLUSIVE- Démarrer l’unité depuis le tableau de commande (touche MENT être effectuées à...
Página 157
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS ᐁ OUI Arrêter l'unité et identifier En amenant la pression du côté de haute pression à 8 bar, ᐅ ᐅ la cause de la fuite (se- provoque-t-on des fuites de gaz > 3 grammes/an? lon EN 378-2) ᐁ NON Contrôler la cause de l'a- L'écran de l'unité...
Página 158
Les interventions d'entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié des centres d'assistance autorisés par la société HITECSA. et habilité à opérer sur ce type de produits. Prêter attention aux indications de danger situées sur l'unité. Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par les lois en vigueur. Prêter la plus grande attention aux indications pré- sentes sur la machine.
Página 159
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Nettoyage des ventilateurs DANGER! Faire attention aux ventilateurs. N'enlever les grilles de protection en aucun cas! DANGER! Toujours agir sur l'interrupteur général automatique protégeant l'ensemble de l'installation avant toute opération d'entretien, même s'il s'agit d'une simple inspection. S'assurer que personne ne puisse mettre involontairement sous tension l'appareil ; pour cela, ver- rouiller l'interrupteur général sur la position zéro.
Página 160
Les interventions d'entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié des centres d'assistance autorisés par la société HITECSA. et habilité à opérer sur ce type de produits. Prêter attention aux indications de danger situées sur l'unité. Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par les lois en vigueur. Prêter la plus grande attention aux indications pré- sentes sur la machine.
Página 161
Lorsque l’unité atteint la fin de sa vie opérationnelle, contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibilités d’élimination et de recyclage, alternativement, il sera possible de demander le retrait gratuit de l’unité hors d’usage à HITECSA. La collecte sélective et le recyclage du produit lors de l’élimination aideront à...
Página 162
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. RECHERCHE ET ANALYSE SCHEMATIQUE DES PANNES Inconvenient INTERVENTION CONSEILLEE 1 - LA POMPE DE CIRCULATION NE DÉMARRE PAS (SI BRANCHÉE) : alarme pressostat différentiel d'eau Absence de tension au niveau du groupe de pompage vérifier les branchements électriques Absence de signal de la carte de contrôle contrôler, contacter le service d'assistance autorisé...
Página 163
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. rétablir la charge correcte Filtre du circuit du fluide frigorigène bouché (givré) remplacer le filtre Carte de commande défectueuse remplacer la carte et vérifier Fonctionnement irrégulier du détendeur contrôler l’étalonnage, régler le fonctionnement, remplacer éventuellement Fonctionnement irrégulier des contacteurs vérifier le fonctionnement 8 - NIVEAU D'HUILE INSUFFISANT vérifier, repérer et éliminer les fuites...
Página 165
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Aux conditions suivantes : température de l’air à l’entrée du condenseur 35 °C ; température de l’eau réfrigérée 7 °C ; différentiel de température au niveau de l’évaporateur 5 K ; facteur d’incrustation de 0 m2 K/W. Niveau de pression sonore en dB(A) se référant à une mesure à la distance de 10 m de l'unité, en champ ouvert et avec un facteur de (***) directivité...
Página 167
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Aux conditions suivantes : température de l’air à l’entrée du condenseur 35 °C ; température de l’eau réfrigérée 7 °C ; différentiel de température au niveau de l’évaporateur 5 K ; facteur d’incrustation de 0 m2 K/W. Niveau de pression sonore en dB(A) se référant à une mesure à la distance de 10 m de l'unité, en champ ouvert et avec un facteur de (***) directivité...
Página 169
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Aux conditions suivantes : température de l’air à l’entrée du condenseur 35 °C ; température de l’eau réfrigérée 7 °C ; différentiel de température au niveau de l’évaporateur 5 K ; facteur d’incrustation de 0 m2 K/W. Dans les conditions suivantes : Température de l'air en entrée de l'évaporateur 7 °C B.S., 6 °C B.H. ; température de l'eau chaude 45 °C ; (**) différentiel de température au niveau du condenseur 5 K ;...
Página 171
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Aux conditions suivantes : température de l’air à l’entrée du condenseur 35 °C ; température de l’eau réfrigérée 7 °C ; différentiel de température au niveau de l’évaporateur 5 K ; facteur d’incrustation de 0 m2 K/W. Dans les conditions suivantes : Température de l'air en entrée de l'évaporateur 7 °C B.S., 6 °C B.H. ; température de l'eau chaude 45 °C ; (**) différentiel de température au niveau du condenseur 5 K ;...
Página 173
1"1/4 VIC Raccords entrée/sortie RC100 2"1/2 VIC 2"1/2 VIC REMARQUE Utiliser le logiciel de sélection UpToDate pour trouver les dimensions des unités. Veuillez contacter HITECSA pour connaître les dimensions des unités équipées de récupérateurs de chaleur STE (Shell&Tube) et RC100. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 175
2"1/2 VIC * Unités 4180÷4240 avec option ASP-ASDP REMARQUE Utiliser le logiciel de sélection UpToDate pour trouver les dimensions des unités. Veuillez contacter HITECSA pour connaître les dimensions des unités équipées de récupérateurs de chaleur STE (Shell&Tube) et RC100. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 177
Raccords entrée/sortie RC100 3" VIC 3" VIC 3" VIC REMARQUE Utiliser le logiciel de sélection UpToDate pour trouver les dimensions des unités. Veuillez contacter HITECSA pour connaître les dimensions des unités équipées de récupérateurs de chaleur STE (Shell&Tube) et RC100. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 180
HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L. Masia Torrents, 2 Tel. +34 938 934 912 Fax. +34 938 939 615 08800 Vilanova i la Geltrú Sous réserve de modifications sans préavis.
Página 181
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Air-cooled water chillers and reversible heat pumps with axial fans. Series with hermetic Scroll compressors and R32 refrigerant Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos Scroll y refrigerante R32 Groupes d'eau glacée à...
Página 183
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. Fehlersuche und Systematische analyse der Defekte ......................222 ABSCHNITT III | ANLAGEN ................................224 3.1. Technische Daten ..................................224 3.2. Abmessungen, Außenmaße und Hydraulikanschlüsse ......................232 IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 184
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1. LEITUNGSQUERSCH I | BENUTZER 1.1. ANLEITUNG ZUM LESEN DER CODEBESCHREIBUNG Verdichteranzahl Ungefähre Kühlleistung (in kW) 160÷350 Der zur Identifizierung des Modells verwendete Leistungswert ist ein Näherungswert. Die genaue Angabe der Maschine und die technischen Daten sind zu entnehmen. 1.2.
Página 185
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.6. WARNUNGEN VORGESEHENE EINSATZBEDINGUNGEN GEFAHR! Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb als Kaltwassersatz mit wassergekühlter Verflüssigung entwickelt und gebaut worden; jede andere Anwendung ist ausdrücklich VERBOTEN. Die Aufstellung des Gerätes in explosionsgefährdeter Atmosphäre ist strikt untersagt. GEFAHR! Die Einheiten sind für die Installation in Innenräumen bestimmt.
Página 186
T(°C) Standardbetrieb Sommerbetrieb mit Verflüssigungsdruck-Regelung FIEC Betrieb mit Drosselung der Kühlleistung Winterbetrieb mit EOLO-Zubehör (Erweiterung und Optimierung der Betriebsgrenzen). Kontaktieren Sie HITECSA für weitere Informationen. Im Sommerbetrieb: Maximale Wassertemperatur am Eingang 23°C. o Mindestwasserdruck 0,5 Barg o Höchstwasserdruck 10 barg / 6 barg mit ASP.
Página 187
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.9. WARNHINWEISE ZU POTENZIELL GIFTIGEN SUBSTANZEN ACHTUNG! Lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen über die verwendeten Kältemittel. Befolgen Sie gewissenhaft die folgenden An- weisungen und Erste-Hilfe-Maßnahmen. Kenndaten des verwendeten Kältemittels. Das Gerät verwendet das Kältemittelgemisch R32, bestehend aus: o Difluormethan (HFC 32) CAS-Nr.: 000075-10-5 ...
Página 188
Temperaturdifferenz am Verdampfer ΔT = 3 ÷ 8°C für Geräte mit "Standard"-Ausstattung. Stets die maximal/minimale Durchflussmenge berücksichtigen; siehe dazu Tabellen “Grenzen Wasserdurchfluss”. Die maximale und minimale Temperaturdifferenz für die Geräte „Pump” und „Tank&Pump” ist abhängig von den Leistungen der Pumpen, die stets mit der Auswahl-Software von HITECSA. überprüft werden müssen. 1.11. GRENZEN WASSERDURCHFLUSS Grenzen für die Wasserdurchflussmenge des Verdampfers...
Página 190
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.13. PED-KATEGORIEN DER DRUCKBEAUFSCHLAGTEN KOMPONENTEN Liste der kritischen, druckbeaufschlagten Komponenten (Richtlinie 2014/68/UE): PED-Kategorie Bauteil Verdichter Sicherheitsventile Hochdruck-Druckwächter Flüssigkeitssammler Flüssigkeitsabscheider Art.4 par 3. / II * Lamellenregister Plattenwärmeüberträger * Kategorie und Modul werden in der spezifischen EG-Erklärung für jedes Gerät angegeben. 1.14.
Página 191
Die Bedienelemente bestehen aus dem Hauptschalter, dem automatischen Schutzschalter und der Benutzerschnittstelle an der Maschine. Haupttrennschalter GEFAHR! Der Anschluss von eventuellen, nicht von HITECSA. muss unter genauer Beachtung der Angaben auf den Schaltplänen der Ein- heit ausgeführt werden. Netztrennschalter zur manuellen Unter- brechung der Stromversorgung des Typs „b”...
Página 192
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. ABSCHNITT II | INSTALLATION UND WARTUNG In Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) N. 517/2014 vom 2014. April 16 erstellen und behalten die Bediener von Maschinen, an denen Kontrollen vorzunehmen sind, für jede solcher Maschinen Register, in denen die von Artikel 6 Abs. vorgesehenen Angaben angeführt sind, um vorhandene even- tuelle Verluste nach Artikel 4, Absatz 1, zu überprüfen.
Página 193
computerunterstützte Maschinenabnahme Selbstdiagnose mit kontinuierlicher Überprüfung des Betriebszustandes der Maschine Steuerungssoftware MASTER/SLAVE in den einzelnen Einheiten integriert (SIR - Integrierter Sequenzer HITECSA) - Siehe entsprechenden Abschnitt für genauere Angaben o Sollwertregelung über AdaptiveFunction Plus mit zwei Optionen: ...
Página 194
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Enthitzer Aktiv Enthitzer mit Pumpe und 3-Wege-Mischventil. DSVP Wärmerückgewinner 100% (EQRU-EQRUSS). Zur Vertiefung siehe spezifischer Abschnitt RC100 Modulierende Kondensationsregelung mit Ventilatoren mit EC-Motor (Brushless) FIEC Verflüssigungssteuerung mit Überdruckventilatoren mit EC-Motor (Brushless) und nutzbarer statischer Förderhöhe gemäß folgender FIAP Tabelle: Einheit mit Ventilator Ø...
Página 195
Ethernet-Schnittstelle für den seriellen Datenaustausch mit anderen Geräten (Protokoll BACnet IP) Ethernet-Schnittstelle für den seriellen Datenaustausch mit anderen Geräten (Protokoll BACnet MS/TP) Serieller Konverter RS485/USB (USB-Kabel wird mitgeliefert) KUSB Die Preisliste einsehen oder HITECSA. kontaktieren für die Prüfung der Kompatibilität zwischen den Zubehörteilen. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 196
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.3. TRANSPORT - HANDLING R32 GEFAHR! Der Transport und das Handling dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal, das für diese Arbeiten qualifiziert ist, ausgeführt werden. WICHTIG! Die Maschine vor unbeabsichtigten Stößen schützen. UN 3358 - REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas. Verpackung, Bauteile GEFAHR! Die Verpackung erst am Aufstellungsort öffnen und entfernen.
Página 197
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Lagerbedingungen Die Einheiten sind nicht stapelbar. Der zulässige Temperaturbereich für die Lagerung beträgt: -20 ÷ 50 °C. 2.4. INSTALLATION GEFAHR! Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, die eine Zulassung für Arbeiten an Kälte- und Klimaanlagen besitzen. Eine falsche Installation kann Ursache für einen schlechten Betrieb der Einheit mit erheblichem Abfall des Wirkungsgrads sein.
Página 198
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bei den mit dem Kältemittel R32 befüllten Einheiten muss der Auslass der Sicherheitsventile verlagert werden, damit das Gas bei einem Auslösen der Ventile wegen Überdrucks weiter entfernt abgelassen wird. Querschnitt und Länge der Rohre zum Verlegen des Auslasses der Sicherheitsventile müssen den Gesetzen des Aufstellungslandes und den europäischen Richtlinien entsprechen.
Página 199
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS G14/S Länge [m] Beispiel: Installiertes Gerät: EQRHU 4200 Typ Hochdruckventil: D10/CS Länge der Leitung nach dem Ventil: 9m Anzahl Kurven: 7 In der Tabelle die in der Größe gleich darauf folgenden Werte für Länge und Anzahl Kurven suchen Länge der Leitung in der Tabelle: 10m Anzahl Kurven: 10 ...
Página 200
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Die Sammelleitung der Abflüsse der Sicherheitsventile muss daher unter Einhaltung der nachstehenden Vorschriften nach außen ins Freie an einen Ort geführt werden. Insbesondere muss die Sammelauslassleitung der Sicherheitsventile auf einer Höhe von mindestens 3 Meter über der Landschaftsfläche platziert sein.
Página 201
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 4180-4350 EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1500 2000 L1 (*) L1 (*) 1500 1500 L2 (**) L2 (**) 1500 2000 L3 (*) L3 (*) 1000 1500 L4 (***) L4 (***) Anmerkung: Der Raum über der Einheit muss frei von Hindernissen sein. Die Installation muss den Anforderungen der Norm EN 378 entspre- chen.
Página 204
ASP2 ASDP1 ASDP2 (*) Ungefähres Gewicht. HITECSA. kontaktieren für Gewichte vor der Bestellung 2.5. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 2.5.1. ANSCHLUSS DER FERNBEDIENUNG DURCH DEN INSTALLATEUR Die Verbindungen zwischen Platine und Fernsteuerungen sind mit einem abgeschirmten Kabel aus zwei verflochtenen Leitern von jeweils 0,5 mm² und Störschutz auszuführen.
Página 205
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Aktivierung AUTOMATIC/SELECT, ferngesteuert Die vom externen Wahlschalter Sommer/Winter (SEI) kommenden Kabel an die Klemme für SEI am Klemmenbrett der Maschine anschließen (siehe Schaltplan). Jetzt den entsprechenden SW-Parameter ändern (siehe Handbuch elektronische Steuergeräte). Kontakt geöffnet: Heizbetrieb: ACHTUNG Kontakt geschlossen: Kühlbetrieb: ...
Página 206
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.6.2. WASSERANSCHLÜSSE Für die korrekte Funktionsweise der Einheit muss ein minimales Wasservolumen in der Anlage vorgesehen werden Der Mindestinhalt an Wasser wird abhängig von der Kühlleistung (oder bei Wärmepumpen der Heizleistung) des Projekts der Einheiten bestimmt, die mit dem Koeffizienten, in 3 l/kW ausgedrückt, multipliziert wird (*).
Página 207
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Es muss rechtzeitig der komplette Inhalt des Kreislaufs an der Ablassstelle abgelassen werden, die sich unter dem wassergekühlten Wärmetauscher befindet, sodass die Dränage des Wassers aus der Einheit gewährleistet ist. Außerdem müssen die Hähne im unteren teil der Wärmetauscher verwendet werden, bis diese vollständig geleert sind.
Página 208
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Die folgenden Angaben sind allgemeiner Natur. Die angeführten Pläne sind unvollständig und dienen ausschließlich als Richtlinien, die zu einem verbesserten Einsatz der Einheiten in einigen Sonderfällen beitragen sollen. HINWEIS: Die Einheit kann mit dem Zubehör DSVP (Enthitzer mit drehzahlgeregelter Elektropumpe mit EC-Motor und 3-Wege-Ventil VM) ausgestattet werden.
Página 209
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Ausstattung Wärmepumpe mit 3-Wege-Ventil und Brauchwarmwassererzeugung (ACS) sowie ggf. gleichzeitige Anwesenheit des Enthitzers (DS) Kaltwassersatz oder Wärmepumpe Speicher Anlage Abnehmerseite Pumpe 3-Wege-Ventil - Nicht zur Verfügung gestellt Abnehmer-Sanitär Speicher Anlage Rückgewinnungsseite In dieser Art von Anlage erzeugt der Primärkreis der Wärmepumpe warmes (Winter) oder kaltes (Sommer) Wasser für de Abnehmer. Die Einheit kann mit Pumpen als Alternative zu der herkömmlichen Lösung, bei der sie im System installiert werden, eingerichtet werden.
Página 210
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Betrieb der Einheit mit Standard-Logik (Version T), aber mit einer besseren "Schalldämpfung" (*) Leistungen und angegebener Lärmpegel unter Sollbetriebsbedingungen (Wasser Eingang/Ausgang 12°C / 7°C und Lufttemperatur 35°C) FNR1 - Anforderung der Geräuschreduzierung in einigen Momenten des Tages, der Nacht usw..unter Beibehaltung der Priorität "garantierte gelieferte Leistung"...
Página 211
Bemessung der Überlaufabzweigung und der Einstellung der Anlage nach sich, die sich auf den Auftrag und indirekt auf die Zuverlässigkeit des Geräts auswirken könnten Die von HITECSA gebotene Lösung vereint die Vereinfachung des VPF-Systems, die Zuverlässigkeit der Anlagenlösung mit Primär-Sekundärkreisen mit variablem Durchfluss mit einer weiteren Energie- und Kostenersparnis durch die Steuerung des Primärkreises mit variablem...
Página 212
VPF-Systemen werden beim Ein- und Ausschalten der Kühlaggregate vermieden). Nachstehend ein Grundschema mit der VPF-Lösung von HITECSA im Falle eines einzelnen Kaltwassersatzes: Eine oder zwei Pumpen, die durch Inverter mit variabler Frequenz gesteuert wird/werden (von HITECSA mit dem Signal 0-10V gesteuerte P/DP Pumpen) Ein oder zwei Pumpen, die für den Betrieb der Anlage durch Inverter mit variabler Frequenz gesteuert werden.
Página 213
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.7.8. ZUBEHÖR INVP - INVERTERSTEUERUNG PUMPENEINHEIT Bei einer Pumpe mit konstanter Drehzahl können zur Kalibrierung/Inbetriebnahme des Systems herkömmliche Regelvorrichtungen verwendet werden (beispielsweise Eichventile) durch Einführen von Druckabfällen, um die durch die Pumpe gegebene überschüssige Förderleistung auszugleichen (Abb.1). Mit dem Zubehör INVP kann die Kalibrierung/Inbetriebnahme der Anlage effizient vorgenommen werden, indem die Drehzahl der Elektropumpe so einge- stellt wird, dass genau die vom Primärkreislauf bei Auslegungsvolumenstrom erforderte Förderleistung erreicht wird (Abb.
Página 214
2.8. STARTPROZEDUR WICHTIG! Die erste Inbetriebnahme bzw. das erste Anfahren des Geräts (falls vorgesehen) darf ausschließlich durch fachlich qualifiziertes Per- sonal der von der Firma HITECSA. autorisierten Vertragswerkstätten erfolgen, das eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzt. WICHTIG! Die Bedien- und Wartungsanleitungen der Pumpen, der Ventilatoren und der eventuellen Sicherheitsventile liegen diesem Handbuch bei und müssen vollständig gelesen werden.
Página 215
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Überprüfung des Ölstands des Verdichters START Ist der Ölstand ausreichend? ᐅ Je nach Bedarf nachfüllen ᐅ NEIN ᐁ JA Wurde das Vorheizen mindestens 12 Stunden vor dem Start ᐅ ᐅ Das Vorheizen einschalten und 12 Stunden (*) warten NEIN eingeschaltet? ᐁ...
Página 216
ᐁ JA Ist der Umrichterkompressor korrekt angelaufen? ᐅ Einheit abschalten und die Ursache der Störung herausfinden. NEIN ᐅ ein autorisiertes Kundendienstzentrum von HITECSA kontaktieren ᐁ JA Warten, bis die Temperaturregelung die Aktivierung des fixen Verdichters erfordert ᐁ Passt das feste Verdichter-Leistungsschütz richtig? ᐅ...
Página 217
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Einheit abschalten und Werden Gaslecks von > 3 Gramm/Jahr erfasst, wenn der die Ursache dieses ᐅ ᐅ Druck auf der Hochdruckseite auf circa 8 bar gebracht Lecks herausfinden wird? (gemäß EN 378-2) ᐁ NEIN Die Ursache des Alarms Zeigt das Display Alarme an? ᐅ...
Página 218
2.10. WARTUNG WICHTIG! Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Fachpersonal der HITECSA.- Vertragswerkstätten ausgeführt werden, das eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzt. Beachten Sie die Warnhinweise an der Einheit. Verwenden Sie die gesetzliche vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. Beachten Sie die Hinweise an der Maschine. AUSSCHLIESSLICH Orginalersatzteile der Firma HITECSA.
Página 219
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Reinigung der Ventilatoren GEFAHR! Achten Sie auf die Ventilatoren. Die Schutzgitter unter keinen Umständen entfernen! GEFAHR! Vor allen Wartungs- und Inspektionsarbeiten stets den Leistungsschutzschalter zum Schutz der Gesamtanlage betätigen. Sicherstel- len, dass niemand zufällig die Maschine einschalten kann; den Hauptschalter in Position „0“ blockieren. Überprüfen, dass die Schutzgitter der Ventilatoren frei von Gegenständen und/oder Unreinheiten sind.
Página 220
WICHTIG! Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Fachpersonal der HITECSA.- Vertragswerkstätten ausgeführt werden, das eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzt. Beachten Sie die Warnhinweise an der Einheit. Verwenden Sie die gesetzliche vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. Beachten Sie die Hinweise an der Maschine. AUSSCHLIESSLICH Orginalersatzteile der Firma HITECSA.
Página 221
Gesetzgebung entsorgen. Wenn die Einheit das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht hat, sind die lokalen Behörden zu kontaktieren, um Informatio- nen bezüglich der Möglichkeiten für die Entsorgung und das Recycling zu erhalten. Alternativ dazu kann bei HITECSA. um die kostenlose Abholung der gebrauchten Einheit gebeten werden.
Página 222
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. FEHLERSUCHE UND SYSTEMATISCHE ANALYSE DER DEFEKTE Störung EMPFOHLENE ABHILFE 1 – DIE UMWÄLZPUMPE STARTET NICHT (NICHT ANGESCHLOSSEN): Alarm des wasserseitigen Differenzdruckschalters Pumpengruppe spannungslos Stromanschlüsse überprüfen Kein Signal von der Steuerplatine Überprüfen und den autorisierten Kundendienst hinzuziehen Pumpe blockiert Überprüfen und ggf.
Página 223
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Unregelmäßiger Betrieb des Expansionsventils die Eichung überprüfen, den Betrieb registrieren, eventuell ersetzen Schaltschütze arbeiten unregelmäßig Funktionstüchtigkeit überprüfen 8 - NIEDRIGER ÖLSTAND Leckage überprüfen, ausfindig machen und eliminieren Verlust der Kältemittelfüllung die richtige Füllung des Kältemittels und des Öls wiederherstellen Gestörte Bedingungen der Betriebseinheit im Verhältnis zu den Be- Dimensionierung der Einheit überprüfen triebsgrenzen...
Página 225
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bei den folgenden Bedingungen: Lufttemperatur Verflüssigereingang 35 °C; Temperatur Kaltwasser 7 °C; Temperaturdifferenz am Verdampfer 5 K; Verkrustungsfaktor gleich 0 m2 K/W. Schalldruckpegel in dB(A) gemessen in einem Abstand von 10 Metern von der Einheit im freien Feld mit Richtungsfaktor Q=2, in Überein- (***) stimmung mit der Norm UNI EN-ISO 3744.
Página 227
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bei den folgenden Bedingungen: Lufttemperatur Verflüssigereingang 35 °C; Temperatur Kaltwasser 7 °C; Temperaturdifferenz am Verdampfer 5 K; Verkrustungsfaktor gleich 0 m2 K/W. Schalldruckpegel in dB(A) gemessen in einem Abstand von 10 Metern von der Einheit im freien Feld mit Richtungsfaktor Q=2, in Überein- (***) stimmung mit der Norm UNI EN-ISO 3744.
Página 229
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bei den folgenden Bedingungen: Lufttemperatur Verflüssigereingang 35 °C; Temperatur Kaltwasser 7 °C; Temperaturdifferenz am Verdampfer 5 K; Verkrustungsfaktor gleich 0 m2 K/W. Unter folgenden Betriebsbedingungen: Lufttemperatur Verdampfereingang 7 °C B.S., 6° B.U.:; Temperatur Warmwasser 45 °C; Temper- (**) aturdifferenz am Verdampfer 5 K;...
Página 231
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Bei den folgenden Bedingungen: Lufttemperatur Verflüssigereingang 35 °C; Temperatur Kaltwasser 7 °C; Temperaturdifferenz am Verdampfer 5 K; Verkrustungsfaktor gleich 0 m2 K/W. Unter folgenden Betriebsbedingungen: Lufttemperatur Verdampfereingang 7 °C B.S., 6° B.U.:; Temperatur Warmwasser 45 °C; Temper- (**) aturdifferenz am Verdampfer 5 K;...
Página 233
Anschlüsse Eingang/Ausgang DSVP 1" 1" Anschlüsse Eingang/Ausgang RC100 2" 2" HINWEIS Die Auslegungssoftware UpToDate verwenden, um die Abmessungen der Einheiten zu ermitteln. Bitte kontaktieren Sie HITECSA für die Abmessungen von Geräten, die mit STE (Shell&Tube) und RC100 Wärmerückgewinnungseinheiten ausgestattet sind. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 235
2" 2" 2" * Einheiten 4180÷4240 mit Option ASP-ASDP HINWEIS Die Auslegungssoftware UpToDate verwenden, um die Abmessungen der Einheiten zu ermitteln. Bitte kontaktieren Sie HITECSA für die Abmessungen von Geräten, die mit STE (Shell&Tube) und RC100 Wärmerückgewinnungseinheiten ausgestattet sind. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 237
Anschlüsse Eingang/Ausgang RC100 3" VIC 3" VIC 3" VIC HINWEIS Die Auslegungssoftware UpToDate verwenden, um die Abmessungen der Einheiten zu ermitteln. Bitte kontaktieren Sie HITECSA für die Abmessungen von Geräten, die mit STE (Shell&Tube) und RC100 Wärmerückgewinnungseinheiten ausgestattet sind. IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 240
HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L. Masia Torrents, 2 Tel. +34 938 934 912 Fax. +34 938 939 615 08800 Vilanova i la Geltrú Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Página 241
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Air-cooled water chillers and reversible heat pumps with axial fans. Series with hermetic Scroll compressors and R32 refrigerant Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos Scroll y refrigerante R32 Groupes d'eau glacée à...
Página 242
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SECCIÓN I | USUARIO ..................................244 1.1. Guía a la lectura del código ..............................244 1.2. Montajes disponibles ................................244 1.3. Ejemplo ....................................244 1.4. Identificación de la máquina ..............................244 1.5. Condiciones de uso previstas ..............................244 1.6.
Página 243
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS SECCIÓN III | ANEXOS ..................................284 3.1. Datos técnicos ..................................284 3.2. Dimensiones, volúmenes y conexiones hidráulicas ......................... 292 IOM_EQRU-SS_EQRHU-SS_2160a4350_208676_230601_ES-EN-FR-DE-IT...
Página 244
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1. SECCIÓN I | USUARIO 1.1. GUÍA A LA LECTURA DEL CÓDIGO Número decompresores Potencia frigorífica aproximada (en kW) 160÷350 El valor de potencia utilizado para identificar el modelo es aproximado, para el valor exacto es necesario identificar la máquina y consultar los Datos téc- nicos.
Página 245
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.6. ADVERTENCIAS CONDICIONES DE USO PREVISTAS ¡PELIGRO! La máquina ha sido proyectada y fabricada única y exclusivamente para funcionar como enfriadora de agua con condensación por agua; cualquier otro uso diferente de este está terminantemente PROHIBIDO. Se prohíbe la instalación de la máquina en un ambiente explosivo. ¡PELIGRO! La instalación de la máquina se prevé...
Página 246
Funcionamiento con parcialización de la potencia frigorífica Funcionamiento en invierno con el accesorio EOLO (ampliación y optimización de los límites de funcionamiento). Póngase en contacto con HITECSA para obtener más información. En verano: Máxima temperatura de entrada del agua 23°C.
Página 247
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.9. ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente las siguientes informaciones relacionadas con los fluidos frigorígenos utilizados. Respete escrupulosamente las advertencias y medidas de primeros auxilios indicadas a continuación. Identificación del tipo de fluido frigorígeno utilizado. La unidad utiliza la mezcla refrigerante R32 formada por: o Difluorometano (HFC 32) N.º...
Página 248
"Límites caudales agua". El salto térmico máximo y mínimo para las máquinas “Pump” y “Tank&Pump” depende de las prestaciones de las bombas, que deben constatarse siempre mediante el software de selección HITECSA. 1.11. LÍMITES DE LOS CAUDALES DE AGUA Límites de los caudales de agua del evaporador...
Página 250
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1.13. CATEGORÍAS PED DE LOS COMPONENTES A PRESIÓN Listado de los componentes críticos PED (Directiva 2014/68/UE): Categoría PED Componente Compresor válvula de seguridad Presostato de alta presión Receptor de líquido Separador de líquido Art.4 par 3. / II * Batería de aletas Intercambiador de placas * Categoría y módulo indicados en la declaración CE específica de cada unidad.
Página 251
Los mandos comprenden el interruptor general, el interruptor automático y el panel de interfaz de usuario que se encuentran en la máquina. Interruptor general de disyunción ¡PELIGRO! Si se conectan accesorios no suministrados por HITECSA. Debe realizarse siguiendo escrupulosamente las indicaciones mostra- das en los esquemas eléctricos de la unidad. Dispositivo de disyunción de la alimentación de mando manual de tipo «b»...
Página 252
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2. SECCIÓN II | INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO De acuerdo con el Reglamento (UE) N.º 517/2014 del 16 de abril de 2014, los operadores de aparatos que requieren controles para comprobar la pre- sencia de posibles pérdidas según el artículo 4, apartado 1, establecen y mantienen, para cada uno de estos aparatos, registros donde se especifica la información prevista en el Artículo 6 apdo.
Página 253
Potencia absorbida Presión de condensación Gestión VPF_R (Variable Primary Flow by HITECSA en el intercambiador principal). VPF_R incluye las sondas de temperatura , la gestion del inversor y el software de gestion de la enfriadora; predisposición para conexión de serie (accesorio SS/KRS485, FTT10/KFTT10, BE/KBE, BM/KBM, KUSB);...
Página 254
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Desobrecalentador. Desuperheater con bomba y válvula mezcladora de 3 vías. DSVP Recuperador de calor con recuperación del 100 % (EQRU-EQRUSS). Consulte la sección específica para más información RC100 Modulación del control de condensación con ventiladores con motor EC (Brushless) FIEC Control de condensación con ventiladores con motor EC (Brushless) configurados con presiones elevadas y altura manométrica FIAP...
Página 255
TOTB VPF_R+IN- Variable Primary Flow by HITECSA. El accesorio incluye la gestión a través del inversor de la(s) bomba(s) del lado principal (intercam- VERTER biador principal) suministradas como accesorio P1/DP1, ASP1/ASDP1 (comprobar que el contenido total de agua sea, por lo menos, P1/DP1/ASP1/AS de 5 l/kW), las sondas de temperatura y presión y el software de gestión de la enfriadora...
Página 256
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.3. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DE R32 ¡PELIGRO! Las operaciones de transporte y desplazamiento deben ser llevadas a cabo por personal especializado e instruido específicamente. ¡IMPORTANTE! Preste atención para que la máquina no sufra golpes accidentales. UN 3358 - REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas. Embalaje, componentes ¡PELIGRO! No abra ni manipule el embalaje hasta llegar al punto de instalación.
Página 257
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Almacenamiento Las unidades no son apilables. Los límites de la temperatura de almacenamiento son: -20÷50 °C. 2.4. INSTALACIÓN ¡PELIGRO! La instalación debe ser efectuada exclusivamente por técnicos expertos habilitados para trabajar con productos para la climatización y la refrigeración. Una instalación incorrecta puede causar un funcionamiento anómalo de la unidad y una fuerte disminución del rendimiento.
Página 258
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS En las unidades cargadas con gas R32, es obligatorio controlar a distancia la descarga de las válvulas de seguridad, a fin de alejar la descarga de gas en caso que intervengan las válvulas de sobrepresión. Los tubos para controlar a distancia la descarga de las válvulas de seguridad deben tener una sec- ción y una longitud que respete la normativa nacional y las directivas europeas.
Página 259
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS G14/S Longitud [m] Ejemplo: Máquina instalada: EQRHU 4200 Tipo de válvula de alta presión: D10/CS La longitud del tubo aguas abajo de la válvula: 9m Número de curvas: 7 Busque en la tabla los valores inmediatamente superiores de longitud y número de curvas. Longitud del tubo en la tabla: 10m Número de curvas: 10 ...
Página 260
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS El transporte de las descargas de las válvulas de seguridad debe dirigirse hacia el exterior, al aire libre, respetando las siguientes indicaciones. En parti- cular, el transporte de las descargas de las válvulas de seguridad debe colocarse a una altura mínima de 3 m con respecto al nivel del suelo. Altura mínima: 3 m Hmin Zona peligrosa...
Página 261
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 4180-4350 EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 1500 2000 L1 (*) L1 (*) 1500 1500 L2 (**) L2 (**) 1500 2000 L3 (*) L3 (*) 1000 1500 L4 (***) L4 (***) Importante: El espacio por encima de la unidad no debe tener obstáculos. La instalación debe cumplir con los requisitos de la norma EN 378. Si se instalan más unidades, el espacio mínimo entre las baterías de aletas debe ser superior a 2 m.
Página 264
ASP2 ASDP1 ASDP2 (*) Peso indicativo. Contacte con HITECSA. para conocer los pesos antes de realizar el pedido. 2.5. CONEXIONES ELÉCTRICAS 2.5.1. GESTIÓN REMOTA MEDIANTE PREPARACIÓN DE LAS CONEXIONES A CARGO DEL INSTALADOR Las conexiones entre la tarjeta y los mandos/controles remotos se deben realizar con cable blindado (asegúrese de que la longitud entera del cable esté...
Página 265
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Habilitación AUTOMATIC/SELECT remoto Conecte los cables provenientes del selector de verano/invierno remoto (SEI) en el borne correspondiente al SEI presente en la bornera de la máquina (consulte el esquema eléctrico). Modifique en este punto, el parámetro relativo SW (consulte el manual de los controles electrónicos). Contacto abierto: Ciclo de calefacción: ATENCIÓN...
Página 266
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.6.2. CONEXIONES HIDRÁULICAS Para permitir el correcto funcionamiento de la unidad, tiene que haber un volumen mínimo de agua en la instalación. El contenido mínimo de agua se calcula en función de la potencia frigorífica o térmica (para las bombas de calor) de proyecto de las unidades, multipli- cada por el coeficiente expresado en 3 l/kW (*).
Página 267
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Hay que prever con antelación, el vaciado de todo el contenido del circuito utilizando un punto de descarga colocado a nivel inferior del intercambiador de agua para asegurar el drenaje del agua de la unidad. Utilice también los grifos puestos en la parte inferior de los intercambiadores para que el vaciado de estos sea completo.
Página 268
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS A continuación encontrará indicaciones orientativas. Los esquemas propuestos son incompletos y sirven únicamente para establecer directrices que permitan utilizar las unidades de la mejor manera posible. NOTA: La unidad puede estar equipada con el accesorio DSVP (desuperheater con electrobomba con revoluciones variables con motor EC y válvula de 3 vías VM).
Página 269
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Montaje bomba de calor con válvula de 3 vías y producción de agua caliente sanitaria (ACS) y even- tual presencia simultánea de desobrecalentador (DS) Enfriadora o bomba de calor Acumulador instalación lado suministro Bomba Válvula de 3 vías - No incluida Suministro-Sanitario Acumulador instalación lado recuperación En este tipo de instalación, el circuito principal de la bomba de calor produce agua caliente (invierno) o fría (verano) para los suministros.
Página 270
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Funcionamiento unidad con lógica estándar (versión T) pero con una mejor "insonorización" (*) Prestaciones y ruido declarado en condiciones nominales de funciona- miento (agua in/out 12/7°C y temperatura del aire 35°C) FNR1 - Solicitud de reducción de ruido en algunos momentos del día, por la noche, etc. manteniendo la prioridad 'potencia suministrada ga- rantizada' Las unidades EQRU-EQRHU con el accesorio FNR-Q funcionan en modo supersilencioso con las prestaciones y los límites de funcionamiento de las...
Página 271
(gestionadas por HITECSA) y bombas con regulación inverter en el lado de la instalación, separadas por un desconec- tor hidráulico. La regulación de las bombas en el lado de la instalación puede ser realizada por el usuario o solicitarse a HITECSA (solo una bomba).
Página 272
3. Las sondas T1 y T4 se suministran con la máquina y deben instalarse tal como se muestra en la figura, en el ramal de retorno desde la instalación: T1, antes del desconector hidráulico, y T4, después. VPF_R (Variable Primary Flow by HITECSA en el intercambiador principal). VPF_R incluye las sondas de temperatura , la gestion del inversor y el software de gestion de la enfriadora;...
Página 273
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.7.8. ACCESORIO INVP - AJUSTE DEL INVERSOR DEL GRUPO DE BOMBEO Con una bomba de velocidad fija, la calibración/puesta en servicio del sistema puede realizarse con elementos de ajuste tradicionales (por ejemplo, válvulas de calibración) introduciendo pérdidas de carga para compensar el exceso de altura de elevación proporcionado por la bomba (1). Con el acce- sorio INVP, la calibración/puesta en servicio del sistema puede realizarse de forma eficiente ajustando la velocidad de la electroválvula de tal forma que se proporcione la altura de elevación exacta requerida por el circuito primario al caudal de diseño (Fig.
Página 274
¡IMPORTANTE! La puesta en marcha o el primer arranque de la máquina (cuando previsto) debe ser efectuado exclusivamente por personal cualifi- cado del servicio técnico HITECSA. y, en cualquier caso, habilitado para actuar sobre esta clase de equipos. ¡IMPORTANTE! Los manuales de uso y mantenimiento de los ventiladores y de las válvulas de seguridad presentes, se adjuntan a este manual y deben leerse completamente.
Página 275
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Control del nivel de aceite del compresor Primera puesta en marcha ¿El nivel de aceite es suficiente? ᐅ Rellene según la necesidad ᐅ ᐁ SI ¿El precalentamiento se activó por lo menos 12 horas antes ᐅ ᐅ Active el precalentamiento y espere 12 horas (*) de la puesta en marcha? ᐁ...
Página 276
¿Ha arrancado correctamente el compresor inversor? ᐅ Detenga la unidad y busque la causa de la anomalía. Con- ᐅ tacte con un centro de asistencia autorizado HITECSA ᐁ SI Espere que la termorregulación solicite la activación del compresor fijo. ᐁ...
Página 277
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS ᐁ SI Detenga la unidad y bu- ¿Si se pone la presión en el lado de alta presión a unos 8 ᐅ ᐅ sque la causa de la fuga bares, se detectan fugas de gas >3 gramos ano? (según EN 378-2).
Página 278
Las intervenciones de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado de los talleres autorizados HITECSA, habilitado para trabajar en este tipo de productos. Preste atención a las indicaciones de peligro puestas en la unidad. Use los equipos de protección individual que establecen las leyes vigentes. Preste la máxima atención a las indicaciones presentes en la máquina.
Página 279
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Limpieza de los ventiladores ¡PELIGRO! Preste atención a los ventiladores. ¡No retire las rejillas de protección por ningún motivo! ¡PELIGRO! Accione siempre el interruptor automático general para proteger toda la instalación antes de realizar cualquier operación de manteni- miento, incluyendo las operaciones que son puramente de control.
Página 280
Las intervenciones de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado de los talleres autorizados HITECSA, habilitado para trabajar en este tipo de productos. Preste atención a las indicaciones de peligro aplicadas en la uni- dad. Use los equipos de protección individual que establecen las leyes vigentes. Preste la máxima atención a las indicaciones pre- sentes en la máquina.
Página 281
Cuando la unidad llega al final de su vida útil, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre la posibilidad de eliminación y de reciclaje; de lo contrario, se podrá solicitar la retirada gratuita del usado a HITECSA. La recogida selectiva y el reciclaje del producto en el momento de la eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y a garantizar que la unidad se recicle de forma que...
Página 282
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS 2.12. BÚSQUEDA Y ANÁLISIS ESQUEMÁTICO DE LAS AVERÍAS Problema INTERVENCIÓN ACONSEJADA 1 - LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA (SI ESTÁ CONECTADA): Alarma del presostato diferencial del agua Falta tensión en el grupo de bombeo Controle las conexiones eléctricas Ausencia de señal desde la tarjeta de control Controle, pregunte a la asistencia autorizada Bomba bloqueada...
Página 283
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Mala circulación del agua en el intercambiador de placas revíselo y, de ser necesario, regúlelo. Presencia de aire en la instalación del agua enfriada Purgue la instalación Localice y elimine las posibles pérdidas. Carga insuficiente de fluido frigorígeno Restablezca la carga correcta Filtro de línea del fluido frigorígeno atascado (con escarcha) Sustituya el filtro...
Página 285
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS En las siguientes condiciones: temperatura del aire de entrada en el condensador 35 °C; temperatura del agua enfriada 7 °C; diferencial de temperatura en el evaporador 5 K; factor de incrustación igual a 0 m2 K/W. Nivel de presión sonora en dB(A) referido a una medida a la distancia de 10 m de la unidad, en campo libre y con factor de direccionali- (***) dad Q=2 según la normativa UNI EN-ISO 3744.
Página 287
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS En las siguientes condiciones: temperatura del aire de entrada en el condensador 35 °C; temperatura del agua enfriada 7 °C; diferencial de temperatura en el evaporador 5 K; factor de incrustación igual a 0 m2 K/W. Nivel de presión sonora en dB(A) referido a una medida a la distancia de 10 m de la unidad, en campo libre y con factor de direccionali- (***) dad Q=2 según la normativa UNI EN-ISO 3744.
Página 289
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS En las siguientes condiciones: temperatura del aire de entrada en el condensador 35 °C; temperatura del agua enfriada 7 °C; diferencial de temperatura en el evaporador 5 K; factor de incrustación igual a 0 m2 K/W. En las siguientes condiciones: Temperatura del aire de entrada en el evaporador 7 °C B.S., 6 °C B.H.; temperatura del agua caliente (**) 45 °C;...
Página 291
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS En las siguientes condiciones: temperatura del aire de entrada en el condensador 35 °C; temperatura del agua enfriada 7 °C; diferencial de temperatura en el evaporador 5 K; factor de incrustación igual a 0 m2 K/W. En las siguientes condiciones: Temperatura del aire de entrada en el evaporador 7 °C B.S., 6 °C B.H.; temperatura del agua caliente (**) 45 °C;...
Página 293
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Panel de control Disyuntor Cuadro eléctrico Válvulas de seguridad Manómetros (accesorio GM) Compresor Evaporador Ventilador Batería de aletas Insonorización de los compresores (accesorio BCI/BCIP. BCIP se suministra de serie en la versión Q) Paneles de cierre (accesorio PTL) Red de protección batería (accesorio RPB) Redes de protección compartimento inferior (accesorio RPE) Entrada de la alimentación eléctrica...
Página 295
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Panel de control Disyuntor Cuadro eléctrico Válvulas de seguridad Manómetros (accesorio GM) Compresor Evaporador Ventilador Batería de aletas Insonorización de los compresores (accesorio BCI/BCIP. BCIP se suministra de serie en la versión Q) Paneles de cierre (accesorio PTL) Red de protección batería (accesorio RPB) Redes de protección compartimento inferior (accesorio RPE) Entrada de la alimentación eléctrica...
Página 297
EQRU-EQRUSS EQRHU-EQRHUSS Panel de control Disyuntor Cuadro eléctrico Válvulas de seguridad Manómetros (accesorio GM) Compresor Evaporador Ventilador Batería de aletas Insonorización de los compresores (accesorio BCI/BCIP. BCIP se suministra de serie en la versión Q) Paneles de cierre (accesorio PTL) Red de protección batería (accesorio RPB) Redes de protección compartimento inferior (accesorio RPE) Entrada de la alimentación eléctrica...